Луи Буссенар - Кругосветное путешествие юного парижанина

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кругосветное путешествие юного парижанина"
Описание и краткое содержание "Кругосветное путешествие юного парижанина" читать бесплатно онлайн.
Роман повествует о приключениях 17-летнего парижанина Виктора Гюйона по прозвищу Фрике и его товарищей-французов Андре Бреванна и доктора Ламперьера в разных частях света (Африке, Южной Америке, Австралии и на море).
197
Рей (рея) — поперечное дерево у мачты, на котором подвешивается верхней кромкой прямой парус.
198
Гафель — дерево, нижним концом упирающееся в мачту сзади, а другой конец, подвешенный под углом, служит для прикрепления верхней кромки паруса.
199
Бизань-мачта — мачта на корме судна.
200
Метаморфоза — превращение, видоизменение.
201
Фал — снасть, при помощи которой поднимают на судах реи, паруса, флаги и проч.
202
Боцман — первое лицо среди младшего командного состава судна, корабля; в его обязанности входит содержание судна в чистоте и порядке, руководство общекорабельными работами, обучение команды морскому делу.
203
Ют — кормовая часть верхней палубы судна.
204
Гасконь — историческая область на юго-западе Франции. По народным представлениям, жители ее, гасконцы, склонны к безобидному хвастовству, но притом воистину храбры.
205
Гаронна — река во Франции и Испании. Начинается в Пиренеях, впадает в Бискайский залив. Длина 647 км.
206
Гейдельберг — город в Германии. Население на 1895 год 35 тысяч человек. Старейший германский университет (с 1386 г.). Число студентов на 1895 год — 1028, доцентов около 130, в библиотеке 500 тысяч томов.
207
Мастодонт — здесь: громадное, неуклюжее существо.
208
Финт — увертка.
209
Мулине — фехтовальный прием, удар с круговым или полукруговым движением острия и с обходом оружия противника.
210
Цвета эбенового дерева — здесь: черного цвета.
211
Креолы — люди, происходящие от смешанных браков европейцев с индейцами.
212
Фарандола — французский (провансальский) хороводный танец. Темп быстрый, сменяющийся более медленным.
213
Гипотетический — здесь: воображаемый, предполагаемый.
214
Рио-де-Жанейро — город и порт на юго-востоке Бразилии. Основан в 1502 году. Население на 1890 год — 877 тысяч. Был столицей государства в 1763–1960 годах.
215
Центровка груза — правильная его укладка в трюмах и на палубе, так, чтобы центр тяжести судна не сместился в любую сторону.
216
Лопарь — ходовой конец троса между блоками талей, то есть тот, за который тянут трос.
217
Таль — подвесное грузоподъемное устройство с ручным или механическим приводом.
218
Судовой набор корпуса — система балок, образующая каркас судна (киль, шпангоуты и т. д.).
219
Канонир — артиллерист.
220
Кашалот — один из видов китов. Длина самцов — до 20 м, вес до 70 т, длина самок — до 15 м, вес до 30 т. Дает до 9–10 т жира и до 6 т спермацета — воскоподобного вещества, и амбру — вещество, служащее для закрепления запаха духов.
221
Галс — снасть, удерживающая на должном месте нижний наветренный угол паруса; а также курс судна относительно ветра.
222
Марсель — второй снизу парус трапециевидной формы; в зависимости от мачт и реев, на которых они закреплены, различают фок-марсель, грот-марсель и др.
223
Стаксель — косой треугольный парус.
224
Кабельтов — морская мера длины, равная 185,2 м.
225
Детонация — весьма быстрое превращение взрывчатого вещества в газы, сопровождающееся выделением огромной энергии; детонация обычно вызывается взрывом другого взрывчатого вещества при соприкосновении или на расстоянии; некоторые взрывчатые вещества детонируют от удара, укола, трения.
226
Ватерлиния — черта по борту судна, показывающая линию предельной осадки судна при полной нагрузке.
227
Шлюпочный люк — отверстие, закрываемое большой деревянной затычкой, истинное назначение которого — сливать после возвращения на борт корабля налившуюся в шлюпку воду. (Примеч. перев.)
228
Фок-мачта — передняя мачта на судне.
229
Танталовы муки — в греческой мифологии страдания лидийского или фригийского царя Тантала, осужденного богами. Стоя по горло в воде и видя висящие на дереве плоды, Тантал не мог утолить жажду и голод, так как вода уходила из-под его губ, а ветвь с плодами отстранялась.
230
Катапульта — машина, используемая в древности (до V века) для метания стрел и камней в осаждаемую крепость.
231
Пантагрюэль — герой романа французского писателя-гуманиста Франсуа Рабле (1494–1553) «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1532). Здесь имеется в виду пир обильный, великанский.
232
Резонер — человек, который любит рассуждать длинно и нравоучительно.
233
На плоту «Медуза» 149 человек спасались после кораблекрушения фрегата «Медуза», которое произошло 2 июля 1816 года в открытом море с западной стороны Африки. Спустя двенадцать дней плот был обнаружен с пятнадцатью умирающими.
234
Джига — старинный народный танец Ирландии, Шотландии. Исполняется весело, в быстром темпе.
235
Дебаркадер — судно специальной конструкции, находящееся на приколе для причаливания и стоянки других судов.
236
Что? (диал. англ.) Что такое? (нем.) Стой! (англ.) Остановитесь! (нем.) (Примеч. перев.)
237
Галлюцинация — явление обмана зрения, слуха, обоняния и т. п. вследствие психического расстройства, при котором возникают образы и ощущения, не существующие, но воспринимаемые как реальные.
238
Понтон — плоскодонное несамоходное судно. Бывают металлические, деревянные, надувные, железобетонные. Используются для подъема затонувших судов и как плавучие опоры для плавучих кранов, землечерпальных снарядов, золотопромысловых драг, настила понтонных мостов.
239
Бушприт — горизонтальный или наклонный брус, выступающий вперед с носа судна; служит для вынесения вперед носовых парусов, улучшения маневренных качеств судна.
240
Планшир — брус, проходящий поверх фальшборта у больших судов и по верхнему краю борта у шлюпок.
241
Кейптаун — город-порт на юго-западе Южно-Африканской Республики, на южной оконечности Африканского континента, близ мыса Доброй Надежды. Основан голландцами в 1652 году. В 1806 году завоеван англичанами. К концу XIX века стал городом европейского типа. Население на 1891 год — 51 тысяча человек.
242
Брамсель — парус третьего яруса парусного судна с прямым вооружением.
243
Менингит — воспаление мозговых оболочек.
244
Куба — остров в Вест-Индии. Открыл его для европейцев испанский мореплаватель Колумб Христофор (1451–1506) в 1492 году. В 1510 году началось завоевание острова, вызвавшее ожесточенное сопротивление индейцев, предки которых заселяли остров еще в IV тысячелетии до н. э. В результате этой борьбы из 200 тысяч индейцев осталось в живых около 5 тысяч, что вызвало массовый ввоз негров-рабов из Африки (рабство на Кубе отменено только в 1886 г.). После долгих лет национально-освободительной борьбы и оккупации США Куба в 1902 году стала республикой, однако на положении полуколонии американцев. Самостоятельность получила в 1959 году.
245
Вперед! (англ.)
246
Кабестан — лебедка с барабаном на вертикальном валу для выбирания судовых якорей или швартовки.
247
Кильватерная струя — след, остающийся позади идущего судна.
248
Пеньковый галстук — мрачно-шутливое название веревки виселицы.
249
Панацея — средство, якобы помогающее во всех случаях жизни; здесь слово применено в более реальном значении: лекарство от многих болезней.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кругосветное путешествие юного парижанина"
Книги похожие на "Кругосветное путешествие юного парижанина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Луи Буссенар - Кругосветное путешествие юного парижанина"
Отзывы читателей о книге "Кругосветное путешествие юного парижанина", комментарии и мнения людей о произведении.