Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)"
Описание и краткое содержание "Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)" читать бесплатно онлайн.
По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.
Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ), тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.
«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.
Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.
К полудню на горизонте показался караван — длинная черно-серая полоса. Единственный оставшийся в живых илантский разведчик и раздражительный молодой парень, произведенный в эту должность из воинов-пушкарей, первыми появились в Фазме, осмотрели все вокруг и, резко повернув своих прыгунков, поскакали обратно. Вслед за ними подъехали высокие грузовые повозки, которые тащили крупные восьминогие твари; погонщики, закутавшись в широкие плащи, сгорбились на сиденьях, под мятыми широкополыми шляпами их лица казались еще более тощими и изможденными. Наконец прибыли походные домики, из окон которых выглядывали пассажиры. Траз радостно приветствовал Рейша, Анахо сделал широкий жест, который мог означать что угодно, и прищелкнул пальцами.
— Мы были уверены, что тебя похитили либо убили, — сказал юноша. — Объехали все горные дороги, рыскали по степи, но ничего не нашли. Сегодня собрались искать тебя в храме.
— Мы?
— Мы с субдирдиром. Он не так плох, как кажется на первый взгляд.
— Храма больше нет, — объявил Адам.
Появился Баоян; увидев его вместе с девушкой, остановился, но не стал ни о чем расспрашивать. Рейш был почти уверен, что караванщик помог жрицам выехать из складов Садно, но ничего ему не сказал. Баоян показал им их помещения и согласился взять храмовую телегу в счет платы за дорогу до Перы.
С грузовых повозок снимали тюки с товарами, стаскивали их в глинобитные постройки. Взамен ставили другие мешки и ящики; потом караван двинулся на северо-восток.
Прошло несколько дней безмятежно-однообразного путешествия по степи. Они долго огибали берега большого мелкого озера с зеленоватой застоявшейся водой, осторожно переправились через болото, заросшее переплетающимися белыми перистыми побегами водорослей. Разведчик обнаружил залегших в засаде карликов — болотных людей, которые немедленно рассеялись, прежде чем пушкари успели направить в их сторону свои орудия.
Три раза пролетавший над ними корабль дирдиров снижался, чтобы осмотреть караван, и каждый раз Анахо скрывался в своем помещении. Однажды в небе проплыл большой летающий плот синих часчей.
Рейш получил бы большое удовольствие от этого путешествия, если бы не постоянные мысли о разведывательном боте. И еще: что делать с Илин-Илан? Доставив пассажиров и груз в Перу, караван возвратится в Коад, у берегов Дванжера. Там девушка сможет сесть на корабль, направляющийся в Кет. Рейш предполагал, что она поступит именно так, но сама Илин-Илан ничего не говорила о своих планах и вообще в последнее время, к удивлению Адама, проявляла к нему непонятную холодность.
Проходили дни, а караван все полз к северу под бездонным бледным небом планеты Тчаи. Дважды в полдень на них обрушивалась гроза, но в остальное время погода стояла ровная. Они прошли темный лес, на следующий день пересекли старую заброшенную гать, проложенную через необозримую черную трясину, покрытую пузырчатыми растениями, среди которых перелетали насекомые, тоже походившие на пузыри. В трясине копошились невиданные твари: бескрылые создания величиной с лягушку, размахивая веерообразными хвостами, совершавшие головокружительные прыжки, другие, не то пауки, не то летучие мыши, прикрепившись нитью, выходившей у них откуда-то из пасти, плыли по ветру на неподвижных крыльях, словно воздушные змеи.
У складов на Ветряных горах они встретили караван, направляющийся к югу от холмов в Малагаш, лежащий у залива Хедаджа. Дважды замечали вдали небольшие отряды зеленых часчей, но те поворачивали в степь, очевидно не собираясь нападать. Баоян объяснил, что кочевники, по всей видимости, направляются в северную часть Мертвой степи для совершения брачных обрядов. Однажды утром перед караваном остановилась группа кочевников: высокие худощавые мужчины и женщины с лицами, выкрашенными синей краской. Они молча наблюдали за вереницей повозкок. Траз объяснил, что это людоеды, у которых в битвах воины и их подруги сражаются наравне. Дважды караван проходил рядом с лежащими в руинах древними поселениями; потом свернули к югу, чтобы выгрузить различные ароматические вещества, пряности и благовонную древесину в городе старых часчей. Это место, поразившее Рейша своим неповторимым обликом, обладало каким-то странным очарованием. Сотни низких белых куполов скрывались среди густой листвы усеянных плодами ветвей, воздух был напоен свежим ароматом цветов высоких желтовато-зеленых деревьев, напоминавших тополя, которые здесь назывались адарак. Рейшу сказали, что старые и синие часчи очень любят их и повсюду высаживают, потому что там, где они растут, воздух всегда здоровый и свежий.
Караван остановился на небольшой овальной площади, заросшей густой и короткой травой, и Баоян сразу же созвал всех погонщиков и пассажиров.
— Мы в Голссе, городе старых часчей, — объявил он. — Не отходите далеко: вы рискуете стать жертвой их безжалостных розыгрышей. Они могут заманить в лабиринт, откуда не выберешься за целый день, или облить вонючей жидкостью, так что от вас будет ужасно разить несколько недель. Но когда они возбуждены или очень хотят повеселиться, шутки становятся особенно жестокими. Однажды они брызнули в лицо моего погонщика какой-то эссенцией так, что он потерял сознание. Потом пересадили ему всю кожу на лице, и он стал совершенно неузнаваем, да еще пришили к подбородку длинную седую бороду. Итак, помните: ни при каких обстоятельствах не выходить за пределы этой площади, даже если часчи будут вас дразнить или заманивать. Они старая и выродившаяся раса; никого не жалеют и думают только о своих эссенциях и благовониях да еще придумывают новые шутки, которые кажутся им очень забавными. Еще раз предупреждаю: оставайтесь здесь, не гуляйте по садам, как бы вам они ни понравились, и если вам дорога жизнь и рассудок, ни в коем случае не входите в их дома. — Больше он ничего не сказал.
Товары погрузили на низенькие моторные повозки часчей, которыми управляли несколько молчаливых и чванливо-мрачных субчасчей, которые казались меньше ростом, чем прислужники синих, которых Адам видел раньше, и не так походили на своих хозяев. Они были тощими и сгорбленными, с серыми морщинистыми лицами; лоб далеко выдавался вперед, маленький рот сжат, подбородка почти нет. Как и у помощников синих, на голове у них громоздилось что-то вроде искусственного черепа с нависавшим над глазами выступом. Они вели себя так, словно старались привлечь как можно меньше внимания — бесшумно шмыгали, будто крадучись, ни с кем не заговаривали и занимались только своей работой. Скоро появилось четверо старых часчей. Они прошли прямо под повозкой Рейша, так что он мог рассматривать их вблизи. Создания напоминали больших уродливых рыб с нелепыми получеловеческими ногами и руками. Кожа походила на блестящий атлас цвета слоновой кости с едва заметными чешуйками; они казались хрупкими, почти высохшими, глаза блестели, как серебряные шарики, вращающиеся в разные стороны, каждый сам по себе. Адам наблюдал за ними с большим интересом. Почувствовав его взгляд, они остановились, посмотрели вверх на любопытного человека, и стали кивать ему и делать приглашающие жесты, на что Рейш отвечал такими же движениями. Еще несколько минут часчи разглядывали его своими блестящими серебряными глазами, а потом ушли.
Баоян недолго оставался в Голссе. Как только выгрузили ящики с различными ароматическими веществами и лекарствами, тюки кружевной ткани, сушеные фрукты и другие товары, он снова направился на север, предпочитая провести ночь в открытой степи, чтобы старым часчам не пришло в голову сыграть с ним одну из своих шуток.
Местность была ровной, как поверхность стола, и вся заросла ароматными травами. Стоя на краю повозки, Рейш оглядывал в сканскоп окрестности, и на расстоянии примерно двадцати миль увидел большой отряд зеленых, не замеченный разведчиками. Он сразу же сообщил Баояну, который приказал построить повозки кругом, выставив вперед те, на которых стояли пушки. Зеленые скакали на своих огромных конях-прыгунках, на остриях копий реяли по ветру желтые и черные флажки — признак того, что их переполняют боевой пыл и ярость.
— Они едут с севера, — объяснил Траз. — Об этом говорят флажки. Там твари обжираются камбалой и другой жирной рыбой, кровь у них сгущается, они становятся еще злее и раздражительнее. Когда у них на копьях черные и желтые цвета, даже люди Эмблемы бегут, не решаясь вступить в сражение.
Но несмотря на свои воинственные флаги, зеленокожие воины не напали на караван, а остановились на расстоянии мили. Рейш изучал их в сканскоп. Зеленые часчи очень сильно отличались от старых: от семи до восьми футов ростом, приземистые, массивные, с толстыми ногами и руками, с ног до головы покрыты крупной чешуей, блестевшей металлическим зеленым цветом. Маленькие лица под высоким нависающим черепом свирепо сморщились. На них были передники из грубой кожи, с перекинутых через плечо кожаных перевязей свисали сабли, колчаны с дротиками и небольшие катапульты или самострелы, такие же, как у людей Эмблемы. «Не хотел бы я встретиться с этими созданиями в рукопашном бою!» — подумал Адам. Часчи словно застыли, наблюдая за караваном. Простояв так не меньше пяти минут, повернули своих коней и помчались на восток.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)"
Книги похожие на "Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)"
Отзывы читателей о книге "Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)", комментарии и мнения людей о произведении.