Даниэла Стил - Все могло быть иначе

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Все могло быть иначе"
Описание и краткое содержание "Все могло быть иначе" читать бесплатно онлайн.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
— Что?
Кэрли утонула в аду личных переживаний и слушала в пол-уха.
— Так ты приедешь, не так ли? Андреа необходимо, чтобы ты была рядом.
Кэрли вспомнила о чемодане, который только что убрала.
— Я немедленно выезжаю.
— У тебя возникнут вопросы, как только ты немного придешь в себя, так что звони.
Кэрли не хотела, чтобы он продолжал говорить.
— Ты извини, что я взвалила все это на тебя.
— Все в порядке. Я понимаю.
— Скажи девочке, что я скоро приеду.
— Я передам и скажу, чтобы она позвонила тебе, как только проснется.
— Она ведь поправится, Дэйв?
— Конечно поправится, — ответил он не так уверенно, как хотела того Кэрли. — И после этого жизнь ее будет прекрасна, она затмит всех нас. Небо для нее будет всегда с радугой, даже если пойдет дождь.
Ничто другое не могло яснее подсказать ей, насколько перепуган Дэвид. Он уже пытался вдохнуть в Андреа свои силу и желания.
— Я люблю тебя, — сказала Кэрли.
— Не бойся, мы с этим справимся.
— Ты говорил с Джеффри?
— Еще нет.
— Скажешь ему?
— Я думаю, это решит сама Андреа.
— Может быть, не говорить, пока он не сдаст экзамены? — Бесполезно. Он сам все поймет задолго до этого.
— Боже мой, как я скажу об этом Эрику и Шону?
— Попроси Итена сделать это.
— О, моя мама, где она? — застонала Кэрли, прервав Дэвида. — Она куда-то ушла… Мне надо найти ее.
— Позвони мне, как только узнаешь, когда вылетает самолет.
— Обязательно.
Кэрли вытянула телефонный провод на всю длину и осмотрела гостиную. Матери не было. Перед тем, как закончить разговор она попросила:
— Скажи Андреа, я люблю ее.
И повесила трубку.
Кэрли нашла Барбару в спальне Андреа, сидящей на кровати.
— Мам? Ты в порядке? — входя в комнату спросила Кэрли.
— Андреа безвинна. Зачем Бог наказывает ее?
Барбара подняла голову и посмотрела на дочь.
— Лучше бы на ее месте была я.
— Не надо так, — сказала Кэрли, видя боль в глазах матери и слезы текущие по ее щекам.
— Это несправедливо. Ей только восемнадцать без двух недель, у нее вся жизнь впереди.
Вид плачущей матери несколько притупил остроту собственных переживаний.
— Мама, Андреа переборет болезнь. За последние годы произошел большой прогресс в лечении лейкемии, особенно у молодых людей.
— Откуда тебе это известно? А ее прекрасные волосы?
Барбара достала платок и вытерла слезы.
— Она потеряет их полностью, понимаешь?
Кэрли села на кровать рядом с матерью.
— Они вырастут заново. От кого-то я слышала, что после этого они становятся вьющимися. Вот девочка удивится.
— У Вэлли был родственник… — Барбара замолчала. Ну, это неважно…
— Я помню. У него была лейкемия, и он умер. Вэлли тогда ездил на похороны.
— Я допустила глупость, напомнив об этом.
Она выпрямила спину, рассердившись сама на себя.
— Никому не позволено поступать так, а мне-то уж и подавно.
— Это не имеет значения.
— Чем я могу помочь?
Кэрли еще даже не знала, что делать ей самой. Она растерялась.
— Думаю, надо позвонить Итену. Дэвид считает, что будет лучше, если мальчикам все расскажет он.
Она задумалась.
— Я знаю, чем ты можешь помочь мне. Позвони в авиакомпанию и узнай, есть ли билеты на завтра до Лондона. Можно улететь сегодня вечером, но жаль мальчиков.
— Такой срочный заказ будет стоить тебе уйму денег.
— Я заплачу кредитной карточкой.
— Позволь это сделать мне?
— Тебе самой нужны будут деньги — я хотела бы, как только Андреа почувствует себя получше, чтобы ты слетала к ней вместе с Шоном и Эриком. Может быть и Итен, если ты уговоришь его.
— Ты уверена, что Итен разрешит взять деньги… Нам надо вместе лететь туда.
Кэрли обняла мать.
— Что бы я делала без тебя?
— Извини меня за прошлое. Так больше не будет. Ты должна перестать вести себя так, будто являешься непобедимой, Кэрли. Мы обе знаем, что это не так. Есть причина крепко поплакать.
— Я не хочу головной боли и распухшего носа. У меня много других забот.
Кэрли проводила мать до двери.
— Если что-нибудь случится, я позвоню. Тебе не надо помочь собраться?
— У тебя будет полно забот с Вэлли. Я хотела, чтобы ты отвезла меня завтра в аэропорт.
Барбара кивнула.
— Когда будешь говорить с Андреа, передай ей, что я ее люблю, пусть не забывает и дедушку.
У нее снова заблестели слезы.
— Он умрет от горя.
— Ладно, я все передам ей.
— И скажи ей…
Барбара нерешительно пожала плечами.
— Хотя, впрочем, и нечего больше сказать.
— Ты скажешь ей сама, когда приедешь в Лондон.
— Вот еще что.
Барбара стояла, переминаясь с ноги на ногу, смущаясь от того, что собиралась сказать.
— Постарайся не забыть, что Итен был ее отцом задолго до появления Дэвида.
— Благодарю за напоминание.
Поздно вечером Кэрли смотрела на Итена, сидящего напротив нее за кухонным столом, и старалась угадать смысл эмоций, отражающихся на его лице.
Вначале, казалось, он был так же подавлен печальным известием, как и она. Но Кэрли не ожидала, что он так быстро воспрянет духом и начнет уточнять подробности.
— Я понимаю, почему ты хочешь полететь туда как можно быстрее, — сказал Итен с показным спокойствием. — Но хочу сказать, что если ты подождешь пару недель, то сможешь полететь по сверхэкономному тарифу и билет будет стоить в три раза дешевле, чем ты заплатишь теперь.
Он встал и налил кофе.
— Не понимаю, почему ты думаешь, что у нас появились деньги на такие вещи?
— Итен, не будем обсуждать это. Я улечу завтра, хочешь ты этого или не хочешь. Я думала, ты тоже полетишь со мной, но видно ошиблась.
— Подожди. Так не честно и ты знаешь это. Единственной причиной, почему я не лечу с тобой, является то, что я сказал. Я пока еще не отказался от Андреа, как похоже делаешь ты.
— Что это означает?
— Послушай. Никто не бежит к постели больного сломя голову, если известно, что он будет жить.
— Ты считаешь, что это правильно?
— А как насчет несчастного случая с Шоном?
— Я немедленно поехала к нему в больницу.
— Но ты не знала, что у него всего лишь перелом двух костей.
— А кто в этом виноват?
— Ты помнишь только то, что выгодно тебе. Я тоже тогда переживал. Я не ожидал, что…
— Прекрати, Итен. Я уже слышала все это не один раз.
Он неспеша размешивал сахар в кофе, довольно громко звякая ложечкой о края фарфоровой чашки.
— Ты наверное думаешь, что я лгал, когда говорил, что в этом году у Меня нет денег на поездку в Англию, — сказал он, возвращаясь к прерванному разговору.
— Но почему, когда что-то нужно тебе — нет проблем. Если у нас такое напряженное положение с деньгами, зачем мы купили новую машину? Со старой вроде ничего не случилось. Механик сказал мне, что она может хорошо послужить еще минимум пару лет.
— Тебе же известно, как я поступаю с машинами. В нужное время я продаю старую и покупаю новую.
Кэрли, оперевшись о кофейный столик бедром, пристально посмотрела на мужа.
— Как ты можешь? Это же твой ребенок? Она пятнадцать лет звала тебя отцом, и у тебя хватает ума доказывать мне, что остаточная стоимость машины для тебя дороже свидания с заболевшей дочерью?
— Нельзя выжать кровь из брюквы. И деньги не появляются просто так, от желания их иметь.
— Почему ты каждый раз прибегаешь к помощи мудрых поговорок, когда не прав?
— Прошу извинить меня, но я не так ловок на слова, как твой первый любовник. Я не знаю другого способа отвечать тебе в наших спорах.
Кэрли проигнорировала его насмешку.
— Если у нас кончились все сбережения, ты мог бы продать часть акций.
Итен был настолько ошеломлен, что выражение его лица было бы очень смешным, если бы речь не шла о таком важном вопросе.
— Это же добавка к моей будущей пенсии, — сказал он, примерно таким же тоном, каким Кэрли просила бы его предоставить рабочим целый день отдыха накануне Рождества, вместо половины.
— Тогда продай мою половину акций.
— И этого делать не надо.
— Итен, ты действуешь так, будто в этой семье мне ничего не принадлежит.
— А ты думаешь что-то принадлежит мне?
— Ты контролируешь все, и все имущество записано на твое имя.
— Может быть и в этот раз твоя мама купит билет? — усмехаясь спросил он.
— Я заплачу деньгами с кредитной карточки.
Итен испуганно взглянул на нее.
— Не спрашивая моего согласия?
— Думаю, ты должен узнать все, — сказала она, довольная наперед тем, что за этим последует. — Я сняла деньги с кредитной карточки. Если буду экономной, то мне хватит этих денег на месяц. Кстати, я сняла максимум, предусмотренный условиями банка. И я бы не стала на твоем месте пытаться пользоваться теперь карточкой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Все могло быть иначе"
Книги похожие на "Все могло быть иначе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Даниэла Стил - Все могло быть иначе"
Отзывы читателей о книге "Все могло быть иначе", комментарии и мнения людей о произведении.