Анжела Марко - Грезы Мануэлы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Грезы Мануэлы"
Описание и краткое содержание "Грезы Мануэлы" читать бесплатно онлайн.
«Грезы Мануэлы» — это продолжение уже известного читателю киноромана «Мануэла». В книге читатель вновь встретит знакомых героев и попадет вместе с ними в интригующие жизненные ситуации.
— Ты понимаешь, Фернандо, — спокойно начала она. — Мне необходимо пройти более интенсивный курс лечения.
— Как так?
— Нам придется уехать в Хьюстон. Такие процедуры проводятся только там.
Фернандо подсел к жене и обнял ее.
— Мы поедем в Хьюстон, — сказал он. — У меня есть в Соединенных Штатах друзья. Они врачи и, поверь, очень хорошие специалисты.
— Но это нужно делать срочно.
— Я завтра же могу отправить факс или позвонить.
— Дорогой мой, — сказала раздраженно Исабель, — мне здесь еще должны дать курс гормонов. Но, как сказал доктор, сначала нужно провести тесты. Я так устала, что не знаю, смогу ли перенести лечение?
Фернандо был потрясен. В поведении Исабель, в ее манере говорить чувствовалось что-то подозрительное. Что именно — он никак не мог понять.
«Вероятно, она очень устала», — подумал он с беспокойством.
— Исабель, — обратился он к жене. — Бога ради, скажи мне правду! Мы сможем иметь ребенка? Да или нет? Я ведь с тобой разговариваю?!
Исабель вздрогнула:
— О, Боже мой!
— Что ты скрываешь от меня?
Часы на стене пробили десять вечера, но ни Фернандо, ни Исабель как будто не слышали их боя. Воспользовавшись паузой, взволнованный муж опять налил себе виски.
— Я так устала от лечения, от бесцельно потраченных денег, от всего, — со вздохом сказала Исабель.
— Как можно об этом думать? Как ты можешь так говорить? Даже если ты устала, даже если больше нет сил — речь идет о жизни нашего ребенка, о нашем будущем. Без детей наша с тобой семья будет неполной. Только ребенок может принести в наш дом настоящее счастье. А ты говоришь о каких-то деньгах. Да я готов все отдать ради ребенка!
Слова мужа взволновали Исабель.
— Я говорила с Бернардой о том, сколько денег нам придется потратить на лечение. Огромное количество!
— Какое отношение к нашим деньгам имеет Бернарда? Не понимаю.
— Я просто поговорила с ней.
Фернандо опять разозлился.
— Давай не будем смешивать одно с другим! Исабель, любовь моя, мы обязательно поедем в Хьюстон. Я возьму неделю отпуска, и мы вдвоем попутешествуем по Европе. Ты согласна?
— Да. Но нужно закончить лечение здесь.
— Конечно, конечно! Давай сейчас же отпразднуем это. Я так хочу!
— Нет, лучше в другой раз, Фернандо. Я сейчас очень расстроена, да и ты уже пьян.
— Ну почему же ты так боишься?
— Я ничего не боюсь.
— Ты, Исабель, лечишься у прекрасного доктора. Доктор Вилья — настоящее светило медицины. Мне очень неприятно, что в этом состоянии, столь прекрасном для женщины, тебя мучают какие-то опасения и страх. Любовь моя, ты когда-нибудь думала о том, что значит стать матерью?
— Разумеется.
Фернандо окинул жену испытующим взглядом. В его душе смешались и любовь, и сочувствие, и жалость.
— Ладно, Исабель, — примирительным тоном сказал он. — На сегодня уже достаточно. Я вижу, что ты устала и тебе пора идти отдыхать. Мы поговорим в следующий раз.
— Да, Фернандо.
Леопольдо сидел за столиком перед кафе. Это был стройный, спортивного сложения человек. На вид ему было лет двадцать пять. Одет он был просто и вел себя без излишнего позерства, как обычный завсегдатай таких мест.
День был душный и облачный. По тротуару сновали прохожие. К Леопольдо подсела девушка в оранжевой майке и шортах. У нее были длинные черные волосы, забранные назад.
— Не угостишь меня? — спросила она.
— Угощу. Но только оставь меня в покое. У меня здесь назначена встреча.
Девушка приветливо усмехнулась:
— Можно ждать и вдвоем.
— Не советую. Я жду одну известную спортсменку.
Девушка улыбнулась:
— Как знаешь. Тебе, видно, приятно скучать одному?
— Да. Мне и одному неплохо. Всего хорошего!
Леопольдо всматривался в лица людей, проходивших между столиками. Наконец он заметил знакомую фигуру.
— Тереза! Иди сюда, я здесь!
Леопольдо встал, чтобы Терезе было легче заметить его. Тереза улыбнулась и приветливо помахала рукой.
— Леопольдо, — сказала она, присаживаясь рядом, — ты долго меня ждешь?
— Вечность, — отшутился тот.
— Извини меня! Я задержалась в парикмахерской, потом разговаривала по телефону с Сильвиной.
— С какой еще Сильвиной?
— Мы встречались с ней на корте, помнишь?
— Ах да! Что-то припоминаю. И о чем же ты с ней болтала?
— Да так, о разных пустяках. Ты ведь знаешь, как я люблю поговорить?
— В этом тебе нет равных.
— Так вот, — продолжала Тереза. — Мы договорились встретиться с Сильвиной сегодня вечером. Я надеюсь, ты не будешь против?
Леопольдо пожал плечами:
— О чем речь, Тереза? У нас ведь с тобой еще уйма времени.
— Да, — согласилась Тереза. — Может, что-нибудь выпьем? Я изнемогаю от жары.
— Минутку.
— Ой, Леопольдо! — Тереза недовольно поморщилась.
— Что случилось?
— Пойдем внутрь. Там музыка, может, немного потанцуем?
— Но там ведь еще более душно.
— Ну и что? Я хочу танцевать.
Они прошли в зал и сели за свободный столик.
— Ты вернулся, — сказала Тереза тихо.
Она сидела совсем близко к нему. На мгновение Леопольдо показалось, что она хочет его обнять, но Тереза этого не сделала.
— Ты вернулся, — повторила она.
Леопольдо молчал.
— Ты уже давно в Буэнос-Айресе? — спросила она также тихо.
— Около недели.
— Около недели… И я не… Ты даже не подумал…
— Я был занят.
— Почему ты не позвонил?
— Но мог.
— Ты лжешь!
— Пусть так. Но я действительно был занят.
— Опять лжешь. Впрочем, не в этом дело. Ты занимаешься какими-то темными делишками, о которых мне никогда не рассказываешь.
— Я же не миллионер в отличие от тебя. Мне приходится зарабатывать на жизнь, разъезжать по разным городам и все такое.
— Я не знала, что ты в Буэнос-Айресе. Думала, ты уже никогда не вернешься.
— Почему ты так думаешь? Ведь я здесь живу, здесь мой дом и у меня сейчас есть ты, Тереза.
— Все это мило звучит, но ты больше не обманывай меня, Лео. — Тереза сделала обиженное лицо и добавила: — Ведь мы с тобой договаривались, что ты будешь ставить меня в известность.
— Да, Тереза. Но я не виноват, что все так получилось на этот раз. Как только у меня появилось свободное время, я тебе сразу же позвонил, ведь так?
— Ладно, — согласилась Тереза. — Может, закажем что-нибудь?
Леопольдо подозвал официанта, а Тереза в это время задумалась. Она знакома с Леопольдо уже полгода. Этот видный молодой человек ей сразу понравился. В первый раз они повстречались на теннисном корте. Тереза играла тогда в паре с Сильвиной. На соседней площадке игра проходила азартно и шумно. Тогда-то Тереза и обратила внимание на молодого и крепкого парня. И надо было такому случиться, что после игры он подсел со своим другом к ним за столик в кафе. Так они и познакомились.
Поначалу Терезу беспокоили сомнения: ей казалось, что Леопольдо не замечает ее, не обращает на нее внимания, как на женщину. Но вскоре отношения их наладились, Тереза почувствовала в себе прилив сил и бодрости, который часто приходит к влюбленным женщинам.
— О чем ты думаешь? — вдруг спросил Леопольдо.
Он уже сделал заказ и, откинувшись на спинку стула, курил.
— О чем я еще могу думать? Ты такой любопытный! Ты бы мог спросить, что я сейчас чувствую?
Леопольдо улыбнулся.
— Ну хорошо. Что ты сейчас чувствуешь?
Она выпрямилась и откинула назад волосы.
— Ты не смеешь оставлять меня одну. Ты отвечаешь за меня.
— Разве ты одна?
— Ты отвечаешь за меня, — повторила Тереза и улыбнулась.
Какую-то долю секунды Леопольдо показалось, что он любит ее за эту улыбку, за ее тон.
— Не болтай глупостей, Тереза.
— Нет. Ты отвечаешь за меня. С нашей первой встречи. Ведь без тебя…
— Хорошо. Видимо, я за все отвечаю с момента знакомства с тобой.
— Нет, не хитри. Ты отвечаешь только за меня. И имей в виду, Леопольдо, я очень ревнивая женщина.
Официант принес заказ.
— Ты заказал шампанское! — воскликнула Тереза. — Я так люблю шампанское!
— Я знал это. Ведь в прошлый раз мы набрались им.
— Ах да! Припоминаю. — Тереза расхохоталась. — А что ты еще знаешь из моей жизни? — вдруг серьезно спросила она.
— А какие события могут меня заинтересовать? Есть ли еще что-нибудь такое, о чем бы ты мне не поведала?
— Конечно. Вся моя жизнь необыкновенно интересна для тебя.
Леопольдо склонился над столом.
— Только не надо исповедей, — сказал он. — Мне это неинтересно. Я хочу лишь одного — чтобы наш разговор был чуточку содержательной.
Тереза с недоумением посмотрела на него.
— Почему ты ко мне вечно придираешься? Другие этого не делают. У тебя все вырастает в проблему.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Грезы Мануэлы"
Книги похожие на "Грезы Мануэлы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анжела Марко - Грезы Мануэлы"
Отзывы читателей о книге "Грезы Мануэлы", комментарии и мнения людей о произведении.