Кларисса Гарленд - Возвращение в "Опаловый плес"

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Возвращение в "Опаловый плес""
Описание и краткое содержание "Возвращение в "Опаловый плес"" читать бесплатно онлайн.
Скай — великолепная фотомодель со всеми вытекающими отсюда последствиями: светские приемы, успех у мужчин, огромные гонорары. Но Снежная Королева — так прозвали девушку в обществе — неизменно отклоняет ухаживания многочисленных поклонников. Она сохраняет свою чистоту, чтобы вручить ее тому единственному, которого назовет своим мужем.
Неожиданная встреча с владельцем огромного ранчо, столь непохожим на окружающих ее мужчин, человеком из другого, чуждого ей мира, всколыхнула и потрясла Скай. Не задумываясь о последствиях, она безраздельно отдает ему тело и душу.
И последствия не заставляют себя ждать…
— Это был один шанс из тысячи, — настаивала Скай. — Мне просто немного не повезло. Ты не должен винить Келли ни в чем.
— Ладно, — сурово отрезал Джарра, ничуть не смягчившись. — Но теперь, ради Бога, делай так, как тебе говорят, Келли. Отвези мою жену домой!
— У тебя рука… — Скай вновь попыталась ухватить его за рукав, чтобы взглянуть на рану, но Джарра нетерпеливо отмахнулся.
— Царапина. Я больше за тебя обеспокоен. — Положив ладонь ей на талию, он решительно повел ее к машине. Келли села за руль. — Ты точно хорошо себя чувствуешь?
— Со мной же ничего не случилось, — ответила Скай. — Благодаря тебе. Отделалась сильным испугом. Прости, что доставила вам столько неприятностей.
— Постарайся в дальнейшем не лезть под ноги скотине. — Джарра положил руку на дверцу машины и, помолчав, добавил: — Не ты одна испугалась. — Он тронул ее губы большим пальцем. — Я причинил тебе боль?
Плечи у нее, скорей всего, в синяках, но этого Скай ему не сказала. Она лишь улыбнулась дрожащими губами и мотнула головой.
— Ничего страшного. Главное, удалось избежать бычьих рогов.
Он приподнял ее лицо за подбородок и коснулся поцелуем губ, молча извиняясь за грубость, затем посадил в машину и решительно захлопнул дверцу.
— Поезжай осторожно, — бросил он Келли в открытое окно и отступил в сторону.
Затарахтел грузовик с бычарами. Мужчины радостно свистели и махали им руками. Келли завела мотор, и «нисан», кренясь из стороны в сторону, покатил по неровной дороге.
— Пожалуй, лучше тебя поскорей доставить домой. С экскурсиями покончено. — Она робко улыбнулась Скай.
— Потому что Джарра так сказал?
— На ферме он главный. — Келли махнула рукой одному из проезжавших мимо мотоциклистов. — Спасибо, что вступилась за меня. Хотя Джарра, конечно, прав. Я не должна была пренебрегать правилами.
— Трудно работать, когда начальник твой старший брат?
— Вообще-то нет. Джарра старается при посторонних не мешать семейные дела с производственными. — Келли объехала торчащий в красной пыли камень и вновь покатила по прямой. Бросив взгляд на Скай, она продолжала: — Джарра хороший мужик, но дай ему волю, он все станет решать за тебя. Меня, например, он хотел отправить в университет. Уж как мы с ним скандалили, прежде чем мне удалось убедить его, что я не создана для карьеры ученого и буду гораздо счастливее в «Опаловом плесе», постигая науку управления скотоводческим хозяйством.
— Выходит, ты настояла на своем?
— А куда ж деваться? С ним иначе нельзя. — Келли вновь искоса глянула на невестку. — Джарра считает, что на нем лежит ответственность за благополучие всей семьи.
— У вас мама очень энергичная, деятельная женщина.
— Да, она глава семьи и ведет домашнее хозяйство. Но на ферме главный Джарра. Мама много помогала, когда была моложе, но решения по управлению фермой всегда принимал отец, и он готовил Джарру занять впоследствии его место. Хотя, конечно, никто не ожидал, что это произойдет так скоро. Тебе известно, что Джарре было всего двадцать, когда умер отец?
— Да… Как это случилось?
— Джарра тебе не рассказывал? На ферме строили запруду. Он опрокинул трактор, и тот раздавил его.
— Ужасная смерть.
— Это было ужасно. Мы постепенно привыкли, что его больше нет с нами. Но мама до сих пор… Думаю, она все еще скорбит о нем. Наверное, когда любишь кого-то на протяжении многих лет, трудно смириться с его смертью. Бедняге Джарре пришлось срочно повзрослеть. Я тогда была еще совсем ребенком, толком не понимала, как ему тяжело. Он казался мне таким большим, взрослым. И он не подвел отца.
— А ты сама? Тоже мечтаешь управлять фермой? — Скай с любопытством смотрела на девушку.
— Пожалуй. Правда, «Опаловый плес» мне не светит: Джарра женат на нашей ферме. Но, возможно, когда-нибудь мне удастся получить должность управляющего в каком-то другом скотоводческом хозяйстве.
— Мне кажется, — задумчиво проговорила Скай, — глубинные районы — это все же вотчина мужчин.
— Верно. Тем не менее здесь встречаются фермы, возглавляемые женщинами. Думаю, я смогу убедить кого-нибудь доверить мне свое хозяйство. И Джарре нужно отдать должное: смирившись с моим планом, он уже потом не стал мне мешать.
Когда животных пригнали в приусадебные загоны, Скай со свекровью отправилась в фургоне на скотный двор.
Заметив Джарру у центрального круга, она, расправив плечи, направилась к мужу. Тот, поставив ногу на нижнюю перекладину ограждения и держа на коленке папку, вел учет животных.
Джарра не мог слышать ее шагов, глохнувших в пыли, но, когда она сократила разделявшее их расстояние до нескольких ярдов, он поднял голову и выпрямился, сдвинув брови в единую линию.
— Возвращайся в машину, Скай.
— Я не буду путаться под ногами. Просто мне хочется сделать несколько снимков…
— Фотографируй сколько душе угодно, но только из фургона.
Взглянув на мужа, Скай поняла, что спорить бесполезно. Если она останется стоять на месте, он наверняка подхватит ее на руки и сам отнесет в машину.
— Жарко очень, — пролепетала она.
По губам Джарры скользнула улыбка.
— В машине прохладнее. По крайней мере, там есть крыша над головой. — Он шагнул к ней и быстро поцеловал. Шляпа, которую она взяла в подсобном помещении, от соприкосновения с полями его шляпы слетела с головы и повисла за плечами на тесемке, обвивавшей ее шею.
Кто-то свистнул, и Скай отступила на шаг. Ладонь Джарры, скользнув по спине, легла ей на талию. Его взгляд заблестел.
— А теперь будь умницей и делай, как тебе говорят.
Скай сердито сверкнула глазами и, поджав губы, зашагала к фургону, понимая, что скотный двор не место для выяснения супружеских отношений.
Тем не менее она оставалась на скотном дворе, пока скотину не устроили на ночь в загонах. Джарра, управившись с делами, передал своего коня Келли, а сам, сев за руль, повез жену с матерью домой.
Элла прямиком отправилась на кухню. Джарра, обнимая Скай за плечи, открыл дверь в подсобное помещение. Скай прошла следом и взяла с пола ведро.
— Что ты делаешь? — поинтересовался Джарра, увидев, что она открывает емкость с сухим молоком.
— Теленка нужно покормить.
— Теленка?
— А ты разве ничего не заметил? — виновато спросила она. — Мы… с Келли забрали его домой. Того малыша, что отстал от стада во время бешеной скачки. Он был в клетке, когда… когда… гм… случился инцидент с быком.
— Мне некогда было смотреть по сторонам. Меня больше занимало то, как бы тебя не унесли домой на носилках.
Наверное, теленок лежал в клетке, зарывшись в сено, потому Джарра его и не увидел. Или же он просто слишком остро переживал происходящее и оттого ничего не замечал вокруг.
— Я подумала, что на его мать не стоит рассчитывать. Вы могли не найти ее, или она вдруг не нашла бы его… Я просто не могла бросить его на произвол судьбы.
— И, значит, ты его выкармливаешь? — Джарра посмотрел на жену.
— Кормлю каждый день утром и вечером. И он растет, поправляется, — с гордостью сказала она.
Джарра наблюдал, как Скай разводит молоко, и, когда она подняла ведро, он забрал посудину у нее из рук и понес на улицу, к небольшому загону, который они с Келли соорудили между двумя надворными постройками.
Джарра недобро взглянул на теленка, но не стал открыто возражать против того, чтобы Скай ухаживала за ним.
— Не вздумай приручать его. Он не всегда будет очаровательным малышом, а в усадьбе здоровый набалованный бык ни к чему, — предупредил он жену.
Скай больше не просилась на пастбища, а Джарра ко всему прочему дал ей ясно понять, что на приусадебном скотном дворе также не желает ее видеть. Он сказал ей это по возвращении домой, когда они готовились ко сну. Она, уже облачившись в ночную рубашку, как раз закрывала шторы, отгораживаясь от темноты за окном, когда он вышел из ванной, голый, с прилизанными мокрыми волосами, заявив с ходу:
— На скотный двор больше не лезь. — Она повернулась, собираясь возразить, но он поспешно добавил: — Там тебе нечего делать.
— Но я хотела бы пофотографировать. — Скай с вызовом вскинула подбородок. — Клянусь, я не буду путаться под ногами. И в обморок не упаду. В последнее время я чувствую себя гораздо лучше. Тошнота прошла…
— Нет.
— Нет? — возмутилась она. — Послушай, я знаю, что ты здесь хозяин и господин, но…
— Вот именно, — спокойно подтвердил он. Скай чуть не задохнулась от негодования. — И потому я запрещаю тебе приближаться к скотному двору. «Сюрпризы» мне больше не нужны.
— Но ведь это была чистая случайность, один шанс из тысячи. В стаде, которое вы пригнали, наверняка одичавших быков считанные единицы. Разве нет?
— Дело не в этом. Если бы ребята не дурачились перед объективом, они заметили бы того выродка сразу же, как он выскочил из зарослей и понесся на тебя. И здесь то же самое: только начни вертеть перед ребятами фотоаппаратом, они забудут про работу и станут рисоваться, думая только о том, как бы произвести на тебя впечатление. Я не могу позволить, чтобы они отвлекались.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Возвращение в "Опаловый плес""
Книги похожие на "Возвращение в "Опаловый плес"" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кларисса Гарленд - Возвращение в "Опаловый плес""
Отзывы читателей о книге "Возвращение в "Опаловый плес"", комментарии и мнения людей о произведении.