» » » » Сибилла Чейн - Сады любви


Авторские права

Сибилла Чейн - Сады любви

Здесь можно скачать бесплатно "Сибилла Чейн - Сады любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сибилла Чейн - Сады любви
Рейтинг:
Название:
Сады любви
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2005
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сады любви"

Описание и краткое содержание "Сады любви" читать бесплатно онлайн.



Найти свою половинку мечтает каждый, но не всем улыбается удача. А может, надо просто по-новому взглянуть на человека, которого давно знаешь? Не бежать от любви, не обманывать себя, не подозревать своего избранника во всех смертных грехах, а довериться своему сердцу?

Героиням Эмили Джордж не сразу открывается эта простая истина, им предстоит многое пережить и многое понять, прежде чем они сожгут мосты, соединяющие прошлое с настоящим, чтобы обрести наконец долгожданное счастье и найти свою половинку.






— Холодную воду.

Тина двинулась к холодильнику, где у нее стояло несколько бутылок минеральной воды, а гость тем временем продолжил осмотр помещения. Причем делал он это основательно, ходя вдоль стен и то тут, то там постукивая по ним кулаком.

Типичное поведение покупателя, подумала искоса наблюдавшая за ним Тина.

— До начала зимы потребуется сделать капитальный ремонт, — задумчиво произнес он.

— Я и сама успела прийти к такому же заключению, господин Серифнос, — не удержалась Тина, подавая ему стакан воды.

Александр едва заметно усмехнулся.

— Не сомневаюсь. Кстати, называйте меня просто Александром. «Господин Серифнос» звучит слишком официально.

Здравый смысл подсказывал Тине, что будет гораздо лучше, если их отношения не перейдут в стадию более близких. Вместе с тем гордость требовала равенства с заносчивым соседом. В конце концов, сам он не испытывает неудобства, называя меня по имени, подумала Тина. Так почему я должна смущаться?

И все же, когда она наполняла водой свой стакан, ее руки дрожали. Появление Александра здесь, в ее частных владениях, взволновало Тину. Стараясь не встречаться с Александром взглядом, она положила в свой стакан несколько кубиков льда и сделала сразу несколько больших глотков, надеясь, что это поможет ей справиться с одолевающим ее ощущением неловкости.

Александр подождал, пока она перестанет прятать лицо за стаканом, затем спокойно напомнил:

— Ведь ты сама была инициатором нашей встречи.

— Верно, — кивнула Тина. — Но она должна была состояться не здесь и не сейчас.

Александр посмотрел на нее так, что сразу стало ясно: отказа он не примет.

— Ладно, — услыхала Тина в следующее мгновение, — тогда превратим нашу встречу в совместный ужин.

2

— Ужин?!

— Не стоит так пугаться, — усмехнулся Александр. — Я всего лишь предлагаю слегка перекусить. — Пожав плечами, он добавил: — Ну, может, выпьем капельку шампанского…

— Не рановато ли устраивать праздник? — нахмурилась Тина.

Она готова была обсудить вопрос пользования водой, но шампанское превращало деловую встречу в насмешку.

— Нам обоим нужно поесть, — обронил Александр. — Заодно переговорим кое о чем. Или у тебя на сегодня другие планы?

Тина на миг задумалась, подыскивая повод отказаться от ужина, но на ум ничего не шло.

— Ну… вообще-то нет… но…

— Но? — произнес Александр, насмешливо подняв бровь.

Как-то странно он себя ведет, подумала Тина.

Затем, собравшись с духом, спросила:

— А как же Анастасия?

В глазах Александра на миг возникло недоуменное выражение.

— Анастасия сейчас в Америке. Кстати, она очень сожалела, что не смогла лично встретиться тогда с тобой. Но в тот момент она собирала чемоданы, так что сама понимаешь… — Он вновь пристально взглянул на Тину. — Ну так что ты решила?

— Я? — Она зачарованно наблюдала за пальцами Александра, которыми тот машинально поглаживал спинку стула.

— Насчет нашего ужина, — нетерпеливо напомнил он.

Это уже не вопрос, а нечто иное, — Мелькнуло в мозгу Тины.

— Не думаю, что Анастасия…

— Какое отношение она имеет ко всему этому? — прервал ее Александр.

— Но ведь она же твоя…

— Анастасию не интересуют мои деловые встречи, — сухо произнес Александр.

Что ж, в это Тина охотно поверила.

— Я не совсем уверена…

— В чем? — нахмурился Александр. — Я полагал, что ты не меньше моего заинтересована в обсуждении будущего поместья Кавалиди.

После этого заявления Тина наконец справилась с сердцебиением. Прежде ей не раз приходилось обсуждать деловые вопросы как с мужчинами, так и с женщинами. Она понимала, что предложенное Александром совмещение ужина с переговорами удобно им обоим. В конце концов, ему известно, как Тина загружена сейчас домашней работой. Вероятно, и у него самого существуют какие-то дела.

— Жду ответа, — резко напомнил Александр. — Впрочем, если желаешь, можем переложить переговоры на плечи наших адвокатов.

— Нет, — быстро произнесла Тина. — Я предпочитаю участвовать в них лично.

Александр кивнул.

— Твое право.

Его высокомерие с самого начала выбивало Тину из колеи. А сейчас, когда он был совсем рядом, пространство помещения словно сжалось вокруг них.

Тина понимала, что должна что-то сказать. Отказавшись от встречи, она будет выглядеть слабой. Едва ли ей это нужно. Поэтому, прямо взглянув в лицо Александра, Тина с прохладцей произнесла:

— Думаю, прежде чем вовлечь в дело законников, мы можем попытаться договориться сами.

— Не могу с этим не согласиться, — вновь кивнул Александр. — Обсудим все за ужином, а затем сообщим результаты переговоров адвокатам.

Тина почувствовала уверенность в себе и улыбнулась. Такой разговор был ей более привычен.

— В таком случае предложение об ужине принимается, — заявила она.

— Чудесно. — Кивнув на прощание, Александр, направился к выходу. — Заеду за тобой около девяти.

— Буду готова.

Она подождала, пока затихнет звук двигателя удаляющегося автомобиля Александра, затем отправилась наверх, чтобы принять душ и решить, как одеться.

В спальне Тина взглянула на часы. До девяти оставалось еще много времени. Если поторопиться, можно сбегать в деревню, где наверняка есть люди, работавшие когда-то на землях Андроса Кавалиди. Скорее всего, они не откажутся помочь дочери бывшего владельца поместья советом. Таким образом Тина добудет все необходимые хозяйственные сведения и явится на переговоры во всеоружии. И тогда Александру не удастся обвести ее вокруг пальца!


— Свиньи! — яростно бормотала она, идя по деревенской улице. — Только этого мне не хватало!

Пока Тине удалось поговорить только с одним местным жителем — Спиросом, владельцем небольшой фермы и мясной лавки. Он был просто помешан на свиньях. Послушать его, так на всей земле не сыщешь животного, полезнее свиньи.

Спирос знал всего несколько слов по-английски, но кое-как Тине удалось его понять. Оказывается, свиньи просто незаменимы при выращивании не только оливок, но и других плодовых культур. Они подбирают с земли и съедают падалицу, оставляя за собой чистое пространство. После них можно производить садовые работы — вскапывать лунки вокруг деревьев, удалять ненужные побеги, сорняки и тому подобное…

Тина остановилась напротив витрины булочной, почти не видя ее и лишь повторяя про себя первое правило земледельца, сообщенное Спиросом: вырви все до единого сорняки — они пьют воду, которая здесь на вес золота.

— Госпожа?

Подняв голову, Тина увидела за прилавком пышнотелую красивую женщину с широкой белозубой улыбкой и сияющими добротой карими глазами. Широким жестом она указала на ряды батонов, булок, кренделей и другой сдобы.

— Нет-нет, мне ничего не нужно, — покачала головой Тина сообразив, что женщина не понимает ее.

Пока она вспоминала, как сказать то же самое по-гречески, дородная красавица вновь обратилась к ней:

— Заходите, госпожа. Смотрите, что у нас сегодня в продаже!

— Вы говорите по-английски! — воскликнула Тина, мельком взглянув на аппетитный кусок шоколадного торта, который хозяйка булочной протягивала ей для осмотра на одноразовой бумажной тарелочке.

— Несколько лет назад мне довелось работать в англоязычной семье, — добродушно пояснила женщина. Затем, еще раз взглянув на Тину, она поставила торт на весы. — Я всегда советую съесть кусочек такого торта тем, у кого что-то не ладится или возникли проблемы в жизни.

Тине понадобилось всего мгновение, чтобы решить: небольшое количество сладкого ей не повредит.

— По-моему, вы правы, — улыбнулась она, роясь в сумочке в поисках кошелька. — Кстати, меня зовут Ксантина Фергюссон. С недавних пор я живу в поместье Кавалиди.

— А я Флорина, — весело сообщила женщина, кладя кусок торта в цветастую кондитерскую картонку. — Меня здесь все знают, — добавила она, обвязывая коробочку шпагатом. — Если вам понадобится что-нибудь, сразу обращайтесь ко мне. Чем смогу помогу.

— Правда? Дело в том, что мне необходим совет…


Флорину, похоже, мне послали небеса! — думала Тина, сидя перед зеркалом и заканчивая макияж перед встречей с Александром.

Теперь она может смело начинать переговоры со своим красивым, высокомерным соседом. Полчаса общения с веселой булочницей обеспечили Тину таким количеством информации, будто она целый год прожила в деревне.

Где добыть свиней? Нет проблем! Как найти петуха, способного вдохнуть немного жизни в сонных кур? Завтра же будет доставлен!

Вдобавок выяснилось, что булочной Флорина владеет на паях с родственниками, поэтому у нее найдется время для оказания личной помощи Тине по хозяйству. Если же этого окажется недостаточно, тоже не беда: Флорина знает всех, кто прежде работал в поместье Кавалиди.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сады любви"

Книги похожие на "Сады любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сибилла Чейн

Сибилла Чейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сибилла Чейн - Сады любви"

Отзывы читателей о книге "Сады любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.