Люси Гордон - Море, остров, девушка...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Море, остров, девушка..."
Описание и краткое содержание "Море, остров, девушка..." читать бесплатно онлайн.
Первая встреча Харриет и Дариуса закончилась скандалом. Однако вскоре они стали друзьями. У Дариуса множество проблем. Харриет, женщина энергичная и решительная, принялась помогать ему и не заметила, как влюбилась. Но нужна ли она жесткому и хладнокровному бизнесмену?
— Не говорите больше. Не надо, если это доставляет вам боль.
Дариус не ответил. Он понял, что гораздо больнее было молчать обо всем этом столько времени. Как-нибудь он найдет слова. Но только для нее.
Глава 5
— Хочу признаться вам кое в чем, — наконец сказал Дариус. — Фэлкон — это не настоящая фамилия. Отец выбрал ее для эффекта. Он обнаружил, что это имя связано с римским консулом и двумя принцами.
— Вы шутите?
— То есть вы не слышали о Помпео Фалко? — спросил Дариус удивленно. — Он был очень могущественным римлянином. Плюс испанские принцы и даже какой-то святой.
— Предполагаю, что ваш отец не очень похож на святого.
— Это еще ничего. Он назвал меня Дариусом, потому что это означает «богатство». Своеобразный способ объяснить, чего он от меня ждет.
— Я с трудом могу в это поверить. Какая-то безумная фантазия.
— Так и есть. Я рос с мыслью о том, как мне порадовать отца. К счастью, я унаследовал его математический склад ума, так что хотя бы часть ожиданий Эймоса я оправдал.
— Только часть?
— Он недоволен мной, потому что я позволил ситуации повернуться против меня и потерял много денег.
— Но такое случается и с другими людьми.
— Не важно. Главное — это не должно было случиться с Фэлконом. Сейчас он решает, кто из сыновей заслуживает большего доверия. Думаю, на данный момент я в конце этого списка.
Харриет нахмурилась.
— Кажется, я где-то читала, что ваши братья из разных стран, — осторожно проговорила она.
— Если вы имеете в виду, что мой отец слишком разбрасывается, то да, это верно. Его бизнес рос, и ему пришлось много путешествовать, сначала по Англии, потом и за границей. Я не думаю, что он был верен моей матери хотя бы пять минут. Так вдобавок к родному брату я получил сводных из России, Франции и Америки. В конце концов моя мать не выдержала и ушла, забрав меня и моего брата, Джексона. Через несколько лет она умерла, и отец призвал нас к себе. К этому времени у него уже была новая жена и еще один сын. Мы оказались незнакомцами в его доме, и это ощущение сохранялось очень долго. Джексон справился лучше, хотя и у него какое-то время были напряженные отношения с мачехой. Она злилась оттого, что мы вообще существуем. Это означало, что ее сын, Марсель, не был старшим. Обнаружив, что у моего отца очередная интрижка, она уехала обратно во Францию. Марсель пару лет назад вернулся. Удивительно, но мы поладили. Отец помог начать ему бизнес в Париже, и я вижу, что он пошел в него.
— Больше, чем вы?
Дариус помедлил, прежде чем ответить:
— Кто знает…
Сильно рискуя, Харриет решилась спросить:
— Вы этого хотите? Быть таким, как он?
— Трудно сказать. Все как-то запутанно. Когда я рос, мне очень хотелось следовать по стопам отца и стать могущественным человеком. Люди благоговели перед ним, старались ему угодить, и это казалось мне великолепным. Но я был молод, а когда взрослеешь, разное случается… — Он замолчал и потом повторил: — Трудно сказать.
Какой-то шум отвлек Дариуса, он поднял глаза и улыбнулся.
— О, вот и Кейт с новым блюдом, — радостно объявил он. — И не только Кейт.
Фантом проскользнул в комнату и свернулся калачиком возле стола.
— Ты наелся? — спросила Харриет, потрепав пса за уши. — Почетного гостя встретили как подобает?
Ответом было довольное гавканье.
— Как получилось, что в пабе Фантом был с вами и командой? — спросил Дариус, когда они вновь остались одни. — Только не говорите, что он тоже спасатель.
Она рассмеялась:
— Нет, я оставила его с соседкой.
— Чтобы защитить Фантома от меня?
— Прошу вас…
— Ладно, я больше не буду так говорить.
— Она прогуливалась с ним, увидела причаливавший катер, дождалась нас и присоединилась к компании.
— Сколько ему?
— Около четырнадцати лет. Он был с Брэдом, моим мужем, еще до того, как мы поженились. Брэд взял его из приюта для бездомных собак, поэтому не знал точного возраста. Он потихоньку стареет, но все еще полон сил. Кстати, о полноте сил, — сказала Харриет. — Вы действительно поправились?
— Да, я провел много времени в постели… К чему этот циничный взгляд?
— Кажется, я понимаю вас. В постели вы явно были не один.
— Клянусь, я не соблазнял женщин.
— Я про ваш ноутбук.
— А, да, ясно. — Дариус робко улыбнулся. — Я попался. Он действительно был со мной. Но не постоянно. Я много спал и должен признать, что вы с Кейт были правы. Это то, что мне требовалось. Кроме того, я делал упражнения и плавал у берега. Я вас искал, но вы не появлялись.
Она театрально округлила глаза:
— Как я могла? Хозяин мне не разрешил. Он ужасный человек. Однажды он увидел меня, и ему это очень не понравилось.
— Вам показалось, — усмехнулся Дариус. — Вы можете приходить когда душе угодно. И Фантома берите с собой.
Мягкое сопение под столом дало понять, что предложение принято.
— И я не приклеен к компьютеру все время, — продолжил он.
— Я уверена, что вы читаете «Файнэншл таймс» и «Уолл-стрит джорнал».
— Я читал о Херрингдине и его истории. Это изумительно.
— Вы увидите, что у острова две стороны. Мы не отстаем от жизни. Тут много интернет-компаний. Но дикая природа делает это место привлекательным.
— Вы всегда здесь жили?
— Да, я родилась на острове.
— А ваш муж?
— Нет. Он работал в туристической фирме и приехал сюда, когда здесь открыли филиал.
— И вы встретились, полюбили друг друга и сразу же поженились?
— Да, через пару месяцев.
— Поразительно! Решительная женщина! Сколько лет вы были вместе?
— Около восьми.
— А дети?
— Нет, — тихо сказала Харриет.
— Он умер совсем недавно?
— В прошлом году. — Внезапно она оживилась. — Знаете, кофе очень вкусный. Кейт — замечательный повар!
Дариус молчал. В его голове крутились слова Уолтера: «Когда он умер, мы боялись, что она тоже умрет. Харри была ужасно подавлена. Но она боролась. Правда, я не уверен, забудет ли она его когда-нибудь».
Поскольку она поторопилась сменить тему, он решил, что Уолтер был прав. Это предупреждение. Следует быть осторожнее.
— А как ваши дети? — поинтересовалась Харриет. — Вы смогли им позвонить еще?
— Да, и не один раз. Меня подстерегает опасность. Мэри собирается замуж, и если я не буду осторожен, меня отодвинут в сторону.
— Но вы же не позволите.
— Нет. Пока я отдыхал, у меня было время поразмыслить. Удивительно, как полудремотное состояние позволяет некоторым вещам проясниться.
Харриет кивнула, и на миг ее взгляд стал отрешенным. Дариус все понял. За маской молодости и обаяния таилась женщина, хранящая настоящие эмоции и саму себя глубоко внутри. Харриет была такой же загадочной, как и он сам.
— И к какому выводу вы пришли? — продолжала интересоваться она.
— Не позволить себя отодвинуть. Я стараюсь звонить им каждый день.
— Уверена, они очень рады.
Дариус состроил гримасу:
— Не очень. Когда я чуть не утонул, то наломал дров.
— Ну, думаю, они в конце концов поняли, в каком вы состоянии.
— Может быть. Но я порой не знаю, о чем с ними говорить. Когда мы жили вместе, было проще, но я больше не часть их жизни. Возможно, никогда ею и не был. Мэри обвиняет меня в том, что я не ставил детей на первое место.
Харриет кивнула:
— Детям нравится чувствовать, что все ваше внимание уделено им.
Дариус вдруг вспомнил, как подсмотрел в магазине ее разговор с мальчиком. Она общалась с ним так, будто никого больше не существовало. И ребенок с восторгом отвечал ей. Когда Дариус видел подобный взгляд у своих детей?
— Вам придется драться за них, — вздохнула Харриет. — Но вы идете верным путем. Хотите дружеский совет?
— Если этот друг вы, то да.
— В тот вечер я слышала, что говорила ваша жена. Ситуация показалась мне весьма грустной. Вы сказали, что задержались, а она ответила: «Ты все время задерживаешься. Дети ушли спать со слезами, потому что ты не сдержал слово». И потом добавила: «Я не хочу, чтобы ты постоянно ранил детей тем, что забываешь о них».
Она ждала ответа, но Дариус сложил руки на столе и смотрел на них.
— Постоянно? — спросила она.
— Да, не буду отрицать. Я планировал провести с ними время, но начался кризис, и человек, с которым мне обязательно надо было встретиться, приехал в Лондон всего на пару часов.
— Ох, ну разве не глупо? — возмутилась Харриет.
— Глупо, но тогда мне так не казалось. Я всегда думал, что у меня будет время все исправить.
— Да, мы всегда так думаем, — пробормотала молодая женщина. — Но порой ничего не получается.
— Вы испытали нечто подобное?
— Мне кажется, так или иначе мы все испытываем что-то подобное.
— Конечно, но это прозвучало так, будто вы…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Море, остров, девушка..."
Книги похожие на "Море, остров, девушка..." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люси Гордон - Море, остров, девушка..."
Отзывы читателей о книге "Море, остров, девушка...", комментарии и мнения людей о произведении.