» » » » Кэти Максвелл - Когда мечты сбываются


Авторские права

Кэти Максвелл - Когда мечты сбываются

Здесь можно скачать бесплатно "Кэти Максвелл - Когда мечты сбываются" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”», год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэти Максвелл - Когда мечты сбываются
Рейтинг:
Название:
Когда мечты сбываются
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”»
Год:
2013
ISBN:
978-966-14-4281-7, 978-5-9910-2217-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Когда мечты сбываются"

Описание и краткое содержание "Когда мечты сбываются" читать бесплатно онлайн.



У лорда Пирса Керриера есть все, кроме невесты. И он полюбил очаровательную незнакомку, едва увидев ее в лодке, приставшей к побережью Корнуолла. Когда зеленоглазая красавица Иден ответила лорду Пирсу взаимностью, казалось, что счастью молодоженов не будет конца… Но что он скажет, когда узнает, что искусству дарить неземное блаженство в постели его супруга обучалась в борделе?






— Разве такое возможно? У меня ведь нет денег. У меня вообще ничего нет, кроме одежды, а Пирс уже потратил все свои деньги, помогая жителям Хобблс Муе и шахтерам. Я сказала, что могу вернуться в Лондон, к мадам Индрени, но, услышав это, он пришел в ярость и запретил мне даже думать об этом.

— Семейная жизнь — это каждодневный труд, кропотливый и нелегкий. Брак никогда не будет крепким, если другие люди постоянно будут помогать вам справляться с вашими проблемами и трудностями. Вы сами должны их решать!

— А что, если он больше не хочет меня?

Взяв на руки Красавчика, вдова Хаскелл принялась гладить петушка.

— Тогда вы уже ничего не сможете сделать, ведь брак — это союз двух душ. Если один человек просит отпустить его, то второму уже не на что надеяться.

— Мой брак обречен, — прошептала Иден. Эта мудрая женщина была ее последней надеждой, а она, вместо того чтобы дать дельный совет, изрекает какие-то общеизвестные истины. — Яне смогу сохранить его. Неужели вы не слышите меня? Мой брак разрушен!

Закрыв глаза, вдова качалась в кресле. Над ее головой поднималось кольцо дыма.

— Да будет так, как ты сказала, — провозгласила она.

Иден в ужасе прижала ладонь ко рту. Что она наделала! Неужели она сама навлекла на себя проклятие?

— А теперь уходи, — тяжело вздохнув, велела вдова. — Я устала и хочу остаться одна.

С этими словами она опустила голову на грудь. Трубку она по-прежнему крепко сжимала зубами. Через минуту Иден услышала тихое похрапывание.

Обезумевшая от горя и отчаяния, Иден шатающейся походкой вышла из хижины. Мелкий докучливый дождик превратился в ливень.

Домой. Она понимала, что ей придется вернуться домой, потому что идти ей больше некуда.

Когда Иден шла через пастбище, ее кто-то окликнул. Это был кучер Лидс. Он прятался от дождя под деревьями. Рядом с ним стояла двуколка, в которую был запряжен пони.

— Миледи, меня послал лорд Пенхоллоу, — сообщил кучер. — Он сказал, чтобы я привез вас домой.

— Он послал вас за мной? — спросила Иден, и ее сердце затрепетало от радости. — Значит, он не поедет в Лондон?

— Нет, миледи, он собирается в дорогу, а может быть, уже и уехал, — печально произнес Лидс.

Иден стояла под дождем, не в силах сдвинуться с места.

— Миледи, поедемте скорее домой. Вы промокли и, наверное, замерзли.

— Нет, Лидс, мне не холодно, — ответила она и села в двуколку.


Леди Пенхоллоу, прогноз которой оказался неверным, стояла возле парадной двери и смотрела, как идет дождь.

Ее сын выехал из конюшни.

Боясь, что конь может испугаться зонта, она накинула на голову шаль и вышла из дома. К ней сразу же подбежал обеспокоенный Роулинз.

— Я пойду одна, — заявила она дворецкому, и тот отступил в сторону.

Спустившись по парадной лестнице, леди Пенхоллоу встала прямо посреди подъездной аллеи, загородив сыну дорогу. Натянув поводья, Пирс остановил коня.

— Что происходит между тобой и Иден? — крикнула она и схватилась рукой за повод, стараясь удержать его.

— Ничего.

— Нет, — покачав головой, сказала леди Пенхоллоу. — Что-то все-таки случилось, и ты решил убежать от своих проблем.

— Что ты имеешь в виду? — раздраженно воскликнул Пирс.

— Для того чтобы продать Короля Корнуолла, тебе не нужно ехать в Лондон. Я знаю, что ты ненавидишь этот город и ездишь туда только в случае крайней необходимости.

— Мне нужно поговорить с Уитби.

— Ерунда. Ты можешь написать ему письмо. Кроме того, в такую ужасную погоду лучше не отправляться в дорогу. Ты решил сбежать, Пирс. Ты поступаешь так же, как когда-то поступил твой отец.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь.

— О-о-о! — раздраженно фыркнула она. — Когда у твоего отца случались неприятности, он всегда уезжал в Лондон, чтобы там переждать неблагоприятный момент. От чего убегаешь ты?

— Я вернусь домой через неделю, — сказал Пирс, недовольно поморщившись.

С его шляпы, поля которой были оторочены бобровым мехом, струилась дождевая вода.

— И что будет потом?

— Потом жизнь опять войдет в нормальное русло.

Она понимала, что сын лжет ей. Материнское сердце трудно обмануть, оно всегда чувствует такие вещи.

— Пирс, я не знала, что два человека могут так сильно и беззаветно любить друг друга, пока не увидела вас с Иден, — сказала леди Пенхоллоу. — Наблюдая за вами эти последние несколько недель, я осознала, чего я в своей жизни была лишена. Не будь глупцом и не повторяй моих ошибок. Не отказывайся от своего счастья.

Он смотрел на нее горящими глазами, стиснув от злости зубы. Господи, как же он похож на нее! Она могла даже сказать, о чем он сейчас думает.

— Я вернусь через неделю, — сердито бросил он матери, и она отпустила поводья.

— В таком случае счастливого пути, сын мой. Однако прошу тебя, подумай над тем, что я тебе сказала. Понимаешь, если любовь не ценят, то она может умереть. Помни об этом.

Она думала, что Пирс уедет, так ничего ей и не ответив. Но в последний момент он наклонился и поцеловал ее в щеку, а потом, пришпорив коня, умчался прочь.

Глядя ему вслед, леди Пенхоллоу гладила щеку, которой он коснулся губами. Где-то в глубине души она понимала, что сыну сейчас очень плохо. Она еще никогда не видела его таким потерянным.

К ней подбежал Роулинз с зонтом в руке.

— Миледи, вам лучше вернуться в дом, — сказал он.

Рассеянно кивнув, миссис Пенхоллоу встала под зонт, и они направились к дому.

— Может быть, я лезу не в свое дело, миледи, — осторожно произнес дворецкий, стряхнув воду с зонта, — но прошу вас, скажите, зачем его светлость продает своего коня? Неужели в Пенхоллоу Холле случилось какое-то несчастье? Я хочу сказать, что мы все считаем Короля Корнуолла чем-то вроде нашего талисмана.

— Я не знаю, почему Пирс принял такое решение, — искренне призналась леди Пенхоллоу, передав дворецкому свою мокрую шаль. — Пожалуйста, дай мне знать, когда вернется моя невестка.

Она отправилась на поиски Бетси. Однако разговор с этой вездесущей и чрезмерно любопытной девицей ничего не дал. Горничная не смогла сообщить ей ничего нового о тех странных посетителях, которые приезжали в Пенхоллоу Холл. Бетси знала о них не больше, чем остальные обитатели дома. Услышав стук колес возле центрального крыльца, леди Пенхоллоу выглянула в окно. Она увидела, как промокшая до нитки Иден выходит из двуколки.

— Приготовь ванну для своей госпожи, — приказала она Бетси и спустилась по лестнице в холл, чтобы поговорить с невесткой.

Однако Иден в холле не оказалось.

— Где она? — спросила леди Пенхоллоу у Роулинза.

— Я сказал миледи, что ей нужно подняться в свою комнату и снять мокрую одежду, однако она почему-то пошла в кабинет лорда Пенхоллоу.

— Спасибо, — ответила леди Пенхоллоу и пошла по коридору к кабинету сына. Открыв дверь, она остановилась. В комнате было темно. — Иден? — позвала она.

Ей никто не ответил. Леди Пенхоллоу прошла в комнату. Подойдя к столу, она зажгла спичку, и ей в ноздри ударил запах серы. Когда загорелась свеча, она увидела Иден, которая сидела за письменным столом Пирса, скрестив на груди руки. Она дрожала. Ее глаза были красными от слез.

— Иден, почему ты сидишь здесь в полной темноте?

Вздрогнув от неожиданности, Иден удивленно посмотрела на леди Пенхоллоу. Она не проронила ни слова и только покачала головой. А затем снова погрузилась в свои грустные размышления. Леди Пенхоллоу посмотрела на промокшее насквозь платье Иден и подошла к креслу, в котором сидела невестка.

— Иден, послушай меня. Ты должна подняться наверх и переодеться, — мягко произнесла она.

Иден поморщилась.

— Не сейчас. Мне необходимо вам кое-что рассказать. Я знаю, что вам это очень не понравится, но я больше не могу молчать и притворяться, — выдохнула она. — Мое прошлое настигло меня.

— Что ты имеешь в виду? — спросила леди Пенхоллоу, и Иден скучным, монотонным голосом рассказала ей всю историю — от начала и до конца.

— Теперь вы понимаете, что ваши друзья были правы насчет меня, — закончила Иден свой рассказ. — Такой девушке, как я, не место в вашем доме. Я совершила ужасную, непростительную ошибку, и за это мне пришлось дорого заплатить. Боже мой, что же я наделала! — воскликнула Иден, и слезы снова хлынули из ее глаз.

Обняв невестку за плечи, леди Пенхоллоу произнесла:

— Если ты сейчас же не успокоишься, то можешь упасть в обморок. Ну же, возьми себя в руки, или, может быть, ты хочешь, чтобы я послала за своей нюхательной солью? Ты еще не знаешь, какой у нее мерзкий запах.

Видя, что ее уговоры не помогают, леди Пенхоллоу громко и достаточно резко сказала:

— Хорошо, мы поговорим, когда ты закончишь рыдать, оплакивая свою несчастную судьбу.

Подняв голову, Иден удивленно посмотрела на нее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Когда мечты сбываются"

Книги похожие на "Когда мечты сбываются" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэти Максвелл

Кэти Максвелл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэти Максвелл - Когда мечты сбываются"

Отзывы читателей о книге "Когда мечты сбываются", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.