» » » » Кэти Максвелл - Когда мечты сбываются


Авторские права

Кэти Максвелл - Когда мечты сбываются

Здесь можно скачать бесплатно "Кэти Максвелл - Когда мечты сбываются" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”», год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэти Максвелл - Когда мечты сбываются
Рейтинг:
Название:
Когда мечты сбываются
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”»
Год:
2013
ISBN:
978-966-14-4281-7, 978-5-9910-2217-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Когда мечты сбываются"

Описание и краткое содержание "Когда мечты сбываются" читать бесплатно онлайн.



У лорда Пирса Керриера есть все, кроме невесты. И он полюбил очаровательную незнакомку, едва увидев ее в лодке, приставшей к побережью Корнуолла. Когда зеленоглазая красавица Иден ответила лорду Пирсу взаимностью, казалось, что счастью молодоженов не будет конца… Но что он скажет, когда узнает, что искусству дарить неземное блаженство в постели его супруга обучалась в борделе?






Подняв голову, Иден удивленно посмотрела на нее.

— Несчастную судьбу? — переспросила она. — Конечно, несчастную. Неужели вы не слышали, о чем я вам рассказывала?

— Даже не знаю, как мне относиться к тому, что я услышала, — призналась леди Пенхоллоу. — Но одно я знаю точно — мой сын безумно любит тебя.

— Нет, уже не любит. Он теперь испытывает ко мне только отвращение.

— Что за глупости ты говоришь! Он огорчен и обижен, но в его душе нет ни ненависти, ни отвращения. Я, конечно, понимаю, что вы оба глубоко несчастны. Все мужчины из семейства Керриеров — жестокие и бессердечные, они умеют заставить человека страдать и мучиться от сознания собственной вины. Я это прекрасно знаю. Я сама научила сына всем этим уловкам и хитростям.

— Но дело не только в том, что…

Леди Пенхоллоу прервала ее, раздраженно махнув рукой.

— Пирс сделан из крепкого замеса. У него доброе сердце, но он упрямый и отчаянный. Он всегда поступает так, как считает нужным, не слушая ничьих советов, — сказала она. — Были такие времена, когда в моем доме часто собирались соседи. Пирс тогда задумал заново начать добычу олова на старом руднике, и они все наперебой отговаривали его от этой затеи. Однако он сделал по-своему. Мой сын знал, чего он хочет, и сейчас он точно знает, как ему следует поступить.

— Да, конечно, но он может передумать. Вдова Хаскелл сказала, что я уже ничего не смогу изменить. — На глазах Иден снова заблестели слезы.

Леди Пенхоллоу взяла невестку за руки.

— О, Иден, все вокруг говорили, что это она с помощью своих магических заклинаний сделала так, чтобы вы с моим сыном встретились. Честно тебе признаюсь, я никогда не верила во все эти глупости, — сказала она. — И вот еще что. Я уверена, что мой сын полюбил тебя не только за твою необыкновенную красоту. Хотя сейчас он, наверное, утверждает обратное.

— Он называет это влечением плоти.

— За последние несколько недель у него была масса возможностей удовлетворить свои плотские желания, — заметила его мать. — Однако вас с Пирсом связывает не только сексуальное влечение. — Она убрала со лба Иден мокрую прядь и продолжила: — Мой сын гораздо умнее меня. Он всегда говорил, что женится только по любви, и добился своего. Однако он мужчина очень разборчивый, и далеко не каждая женщина сможет завоевать его любовь. Если он решил продать Короля Корнуолла, значит, у него просто нет иного выхода, по-другому он никак не сможет защитить тех, кого любит.

— Но этого коня он тоже очень любит.

— Да, любит, — согласилась миссис Пенхоллоу. — Однако Король Корнуолла — всего лишь животное, а ты — мать его будущих детей. Пирс совершенно сбит с толку, он расстроен, растерян и немного зол. Да, он сейчас не в лучшем расположении духа. И все-таки я верю, что он примет правильное решение.

Иден покачала головой, выражая сомнение.

— Как бы мне хотелось поверить вам, — сказала она. — Однако Пирс очень гордый, и мне… не хотелось бы, чтобы из-за меня он подвергался насмешкам и оскорблениям.

— О-о, какая ерунда! — сердито воскликнула миссис Пенхоллоу. — Ты ничем не хуже меня. Милли Виллис нас обеих считает людьми низшего сорта. Предупреждаю, что тебе придется нелегко. Люди, подобные этой женщине, при каждой встрече будут демонстрировать тебе свое холодное высокомерие, они будут замечать каждую твою ошибку и каждый, пусть даже незначительный, промах. Однако я думаю, что ты умнее и мудрее меня. Ты не совершишь тех ошибок, которые в свое время совершила я. О, Иден, я сама превратила свою жизнь в кошмар, в сплошную муку. Мне было так же плохо, как и тебе сейчас. Я чувствовала себя полным ничтожеством, мне даже казалось, что я недостойна иметь такого сына, как Пирс, и… он очень страдал из-за этого. Я поняла это только теперь, спустя много лет.

Леди Пенхоллоу задумалась и на какое-то время замолчала.

— С тех пор как ты появилась в его жизни, он безмерно счастлив. Я еще никогда не видела его таким, — продолжила она после паузы. — Однако пришло время проверить, у кого из вас сильнее характер. Вопрос вот в чем — собираешься ли ты отказаться от Пирса, продолжая хныкать и утверждать, что ты недостойна его, или ты будешь бороться за него?

— Вдова Хаскелл тоже спрашивала меня об этом. Я не хочу портить ему жизнь.

— Ответь нам прямо сейчас! Действительно ли ты так сильно любишь моего сына, что готова бороться за него?

— Да, я буду бороться! — пылко воскликнула Иден, вскочив с кресла. — Но я думаю, что уже очень поздно и ничего сделать нельзя.

— Иден, никогда не бывает поздно. Однако ты должна кое-чему научить его. Тебе следует внушить Пирсу, что если в ваших отношениях снова возникнут трудности, то он не должен убегать из дому.

— Но как я смогу это сделать?

— Для начала тебе нужно принять горячую ванну — я уже приказала Бетси нагреть воду — и надеть сухую одежду. После этого мы с тобой все тщательно обдумаем и составим план действий.

— План? — удивилась Иден и, увидев, что леди Пенхоллоу направилась к двери, пошла за ней.

— Мы попытаемся совершить маленькое волшебство, — сказала леди Пенхоллоу. Она остановилась, задула свечу и, взяв Иден за руку, вывела ее из кабинета.


ГЛАВА 18


Первые два дня Пирс праздно шатался по улицам Лондона. «Нет, я не просто гуляю, а занимаюсь делами», — убеждал себя он.

Однако это был обыкновенный самообман.

Он очень редко бывал в столице и поэтому, приезжая сюда, всегда находил для себя огромное количество разнообразных дел. К тому же ему нужно было посетить всех своих многочисленных знакомых. Среди них были и друзья его отца. Пирсу приходилось проводить в их обществе довольно много времени, и его это раздражало. Он неизменно посещал клуб, завсегдатаем которого в свое время был его отец, но только один раз, и этого для него было более чем достаточно.

Однако он никак не мог себя заставить встретиться с Уитби для того, чтобы обсудить с ним условия продажи Короля Корнуолла. До Пирса дошли слухи о том, что Уитби уехал из Лондона и найти его можно в конюшнях в Состоне. Пирс мог бы поехать к нему, но что-то удерживало его. Он даже не мог заставить себя написать Уитби письмо.

Король Корнуолла помог Пирсу стать настоящим мужчиной. Пирс очень нуждался в друге, и этот конь стал его самым близким другом. Пирс понимал, что слишком сентиментален, однако ничего не мог с собой поделать. Король Корнуолла всегда был для него больше, чем конь. Он был частью его жизни. Причем значительной частью.

Такие мысли одолевали Пирса, когда он решил съездить к ростовщикам. Вскоре он понял, что они ничем не смогут ему помочь. Они требовали, чтобы Пирс оставил им Короля Корнуолла в качестве залога, да и проценты, которые следовало им заплатить, были непомерно высокими. Пирс опасался, что он не только не сможет выплатить проценты, но и лишится своего коня.

Занимаясь делами, он все время думал об Иден. Он был очень зол на нее. Она использовала его, предала его… и все-таки, несмотря ни на что, он скучал по ней.

Он просыпался среди ночи и лежал до утра с открытыми глазами, не в силах заснуть. Он думал о ней, пытаясь представить, чем занимается его жена, задавался вопросом, скучает ли она без него.

К тому же ему мучительно хотелось получить ответ и на другие, более важные вопросы. Иден была умелой и искусной любовницей, она хорошо знала, как можно доставить удовольствие мужчине. Когда он думал о том, как и где она всему этому научилась, его охватывала жгучая ревность.

На третий день он все-таки поехал в «Аббатство» — бордель, хозяйкой которого была мадам Индрени. Искушение оказалось сильнее голоса разума. Заведение это находилось в престижном районе города, недалеко от Английского банка. Здесь все улицы были застроены домами богатых торговцев, купцов и владельцев магазинов. Дом мадам был самым большим в этом квартале и стоял рядом с маленькой приходской церковью. Он был обнесен высоким каменным забором, дабы сохранить в тайне все, что происходит в его стенах. За железными воротами начиналась подъездная аллея, которая вела к парадному крыльцу.

Пирс постоял немного у ворот, а затем заставил себя подойти к парадной двери и позвонить. Дверь сразу же открылась. На пороге стоял великан Ферт, закрывая своим телом весь дверной проем.

— Я пришел к мадам Индрени.

— У вас с мадам назначена встреча? — спросил гигант.

Его суровое лицо было спокойным и невозмутимым. «Похоже, он не узнал меня», — подумал Пирс.

Лорд Пенхоллоу передал ему свою визитную карточку. Бросив на нее беглый взгляд, великан, ни о чем не спросив, проводил Пирса в библиотеку.

— Я передам вашу карточку мадам, — сказал он.

В библиотеке, впрочем, как и во всем остальном доме, пахло духами. На всех столах здесь стояли большие вазы с цветами. Внутренняя отделка комнаты была очень изысканной и невероятно богатой. Судя по всему, эту комнату обставляла женщина. Стол и кресла были украшены резьбой с изображением птиц и цветов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Когда мечты сбываются"

Книги похожие на "Когда мечты сбываются" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэти Максвелл

Кэти Максвелл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэти Максвелл - Когда мечты сбываются"

Отзывы читателей о книге "Когда мечты сбываются", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.