» » » » Convallaria Majalis - А был ли мальчик (част 1-6)


Авторские права

Convallaria Majalis - А был ли мальчик (част 1-6)

Здесь можно скачать бесплатно " Convallaria Majalis - А был ли мальчик (част 1-6)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
А был ли мальчик (част 1-6)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "А был ли мальчик (част 1-6)"

Описание и краткое содержание "А был ли мальчик (част 1-6)" читать бесплатно онлайн.








-- Там дверь. Нам что, придется искать ключ? Да на это куча времени уйдет...

Попробовав "Аллохомору", Гермиона пожала плечами:

-- Не выходит. Ну-ка, глядите, ключ должен быть старым, как и замок.

Мы задрали головы к потолку и принялись высматривать эту маленькую летающую пакость. Ключ, с трудом удерживающийся в воздухе на покрученных крылышках, заметила я. Этот инвалид старался забиться в угол и отнюдь не желал, чтобы его ловили -- от моей протянутой руки он улизнул с грацией пьяной балерины. Я попробовала "Акцио" -- безрезультатно.

-- Вот! -- Герми с торжественным лицом вручила мне вынутую неизвестно из какого пыльного угла метлу. Прутья в ней держались на честном слове, на древко намоталась паутина -- словом, не метла, а мечта квиддичиста. Невилл скривился:

-- Фу, как на таком летать можно? Этой метлой даже двор подметать стыдно!

-- Квиррел взлетел -- и у нас выйдет. Давай, Гарри, действуй.

Ну да, кто же еще... Я вздохнула, села на это допотопное средство передвижения и оттолкнулась. Мои ожидания не оправдались -- метла летела хоть и медленно, но уверенно, и косокрылый паралитик становился все ближе...

-- Ловите! -- я поймала ключ и перебросила друзьям. Гермиона кинулась отпирать, а я заложила крутой вираж, уходя от роя разъяренных ключиков -- тем очень не понравилось, что я сцапала их собрата. Едва я влетела в раскрытую настежь дверь, как Невилл захлопнул ее -- и хорошо сделал: в обратную сторону двери часто и дробно застучали, словно дротики втыкались в дартс. Я передернула плечами: еще немножко, и в роли мишени выступила бы моя спина...

-- Ну и гадость, -- выразилась Гермиона.

-- Полностью согласна. Выдумать такое препятствие -- надо быть больным на всю голову. Интересно, кто это потрудился?

-- Да я не о том, -- подруга ткнула пальцем в сторону, и Невилл, проследив за направлением, поспешно зажал нос: на полу валялся дохлый тролль.

-- Это точно было квиррелово препятствие, -- сказал он. Я пригляделась и узнала старого знакомца:

-- Ребята, да это же тот самый, что напал на меня на Хэллоуин!

-- Еще скажи, что он здесь с Хэллоуина и лежит, -- фыркнула Гермиона. Невилл пожал плечами:

-- Может, и лежит. Откуда нам знать, как положено разлагаться троллю?

Миновав вонючую гору мяса, мы попали в следующий зал, уставленный исполинскими фигурами, в которых мы с удивлением узнали знакомых по шахматной доске пешек, ферзей, слонов... Пол был раскрашен черно-белыми квадратами, позади черного воинства виднелась дверь. Попытавшись прошмыгнуть между фигурами, мы потерпели поражение: ближайшая пешка вынула меч и недвусмысленно дала нам понять, что проход воспрещен.

-- Кажется, нам придется сыграть, -- обреченно сказала Гермиона. -- Нам бы сюда Уизли...

-- Ничего, у нас есть Невилл. Он даже Рона обыграл -- дважды.

Мы во все глаза уставились на беднягу Невилла, чем окончательно того смутили.

-- Ну, я... Я попробую.

Странная это была партия: я вместо пешки, Гермиона -- ладья, сам Невилл забрался на спину коню, чтобы обозревать поле битвы подобно полководцу. Не знаю, кто зачаровал черные фигуры, но играли они здорово -- меньше чем за четверть часа сожрали половину наших, допустив при этом только одну ошибку. Я заметила, что Невилл бережет меня и Гермиону, и сердито крикнула ему со своего края доски:

-- Если ты ничего не сделаешь, мы не пройдем! Сделай ход ферзем, а потом жертвуй ладью! Прости, Гермиона.

-- Гарри права, -- присоединилась ко мне подруга. -- Нам надо выиграть! Мне ведь ничего не грозит на самом деле!

Невилл побледнел, но сделал, как я ему сказала, и вражеский ферзь взмахнул мечом, метя по Гермионе. Та пригнулась и кубарем скатилась с доски. Невилл хотел было броситься за ней, но я остановила его:

-- Стоп! Партия не окончена.

Сделав один шаг, я оказалась на последней линии -- и объявила черному королю шах и мат. Меч выпал, громко лязгнув, из одетых в рыцарские перчатки рук, и Невилл слетел со своего коня, бросившись к Гермионе. Та застонала и села, ощупывая лодыжку.

-- Ничего страшного, просто ударилась о кусок разбитой ладьи, -- улыбнулась она вымученно. Я наложила обезболивающее заклятье, как учил папа, и заявила:

-- Дальше я пойду одна. Хватит вам рисковать.

Невилл упрямо помотал головой:

-- Нет. Гермиона останется, но я пойду с тобой до конца. Мы же вместе, правда?

-- Один за всех, и все за одного, -- Гермиона была серьезна, как никогда. Я уже знала, откуда эта фраза, и подтвердила:

-- Именно так. Хоть мы и не мушкетеры, но девиз мне нравится.

Устроив подругу поудобнее и дав ей свои мантии, чтобы не замерзла на холодном полу, мы направились к двери. Тонкая блузка и жилетка почти не грели, и я позволила себе немножко помечтать о теплом пламени камина... Ох ты ж, Модред тебя раздери! Правду говорят, бойтесь своих желаний...

За дверью бушевал огонь. Три квадратных метра свободного пространства, посреди которого помещается столик, а дальше -- огненная стена.

-- Это волшебное пламя, -- Невилл поежился. -- Может, подождем профессора Снейпа?

Он хотел выйти за дверь, но та вдруг тоже вспыхнула огнем.

-- Ну вот... Мы застряли...

Я тем временем рассматривала выстроенные в ряд на столе разнокалиберные бутылочки, прикидывая, что же придумал папа. Под столом валялся пергамент, достав который, я прочла:

-- "Дано: семь бутылок в ряд,

В двух из них вино, в трех -- сильнейший яд.

Одна вперед отправит, еще одна -- назад,

И слева от вина в фиалах налит яд.

В крайних бутылках налито не одно и то ж,

Но если вперед ты хочешь, то зелья не найдешь.

Ни в большой, ни в малой яду не найти:

Надеюсь, удалось мне сбить тебя с пути?

Из второй слева или второй справа глотнешь --

Эффект выйдет одинаков, но лучше их не трожь.

Один лишь шанс вернуться, проще пойти вперед.

Глотай лишь аккуратно -- в бутылках жидкий лед."

Невилл прошелся вдоль стола и потрогал пальцем бутылочки:

-- Гарри, у волшебников с логикой плохо. Тут я тебе не помощник.

-- Ну, папа, я тебе припомню твою задачку... Значит, в левых -- яд, в крайних -- разные жидкости, но вперед не отправят... А, поняла! Смотри, самая маленькая бутылочка даст возможность вернуться, а самая большая -- пройти вперед, но из нее явно отпили, так что хватит лишь одному.

Я схватила маленькую бутылочку и сунула в руки Невиллу:

-- Пей и возвращайся. Позаботься о Гермионе, а я не пропаду.

Невилл не стал спорить, только обнял меня и шепнул:

-- У тебя все получится.

Мы одновременно глотнули и сказали враз осипшими голосами:

-- Точно лед!

Рассмеялись и шагнули каждый к своей двери.

За моей дверью был озадаченный Квиррел. Он стоял перед огромным зеркалом в бронзовой раме и что-то бормотал под нос, простукивая стекло.

-- А, малышка Гарри, -- обернулся он. -- Добро пожаловать!

-- Дамблдор предупрежден, -- сказала я. Квиррел рассмеялся:

-- К тому времени, как он вернется, камень уже будет у меня... ты ведь знаешь, что я ищу, верно?

-- Знаю, -- я решила потянуть время. -- Зачем вы помогаете этому бесплотному неудачнику?

-- Дерзкая девчонка! Свяжи ее!

Шипящий голос словно тронул невидимую струну у меня в голове, и шрам запульсировал неслыханной до того болью.

-- Инкарцеро!

Веревки опутали меня, как диковинный кокон.

-- Мой господин... Я прошел все испытания, осталось одно -- но я не понимаю. Что мне делать? Разбить зеркало?

Шипящий голос был здорово раздражен:

-- Это зеркало показывает желания! Что ты видишь?

-- Я протягиваю вам камень, мой господин...

-- Девчонка! Используй девчонку!

Меня подтащили к зеркалу и приказали смотреть. Что, логично: я не хотела использовать камень, я хотела только его найти -- значит, смогу увидеть, где он спрятан.

В зеркале отразилась только я, не связанная веревками, изрядно взъерошенная и запыленная. Квиррел за моей спиной нетерпеливо спросил:

-- Что ты видишь?

-- Себя... -- тут мое отражение сунуло руку в карман юбки, достало неправильной формы алый кристалл и перекинуло с руки на руку. Усмехнулось и снова сунуло в карман, подмигнув напоследок. Черт, черт...

-- Я на выпускном балу, меня называют лучшей ученицей школы, -- быстро затараторила я, но шипящий голос насмешливо прервал меня:

-- Ложь. Мой верный слуга, дай мне увидеть ее.

Квиррел медленно размотал свой дурацкий тюрбан и я увидела у него на затылке второе лицо: бледное, безносое, тонкогубое и красноглазое.

-- Плохо выглядишь, Волди, -- ляпнула я. Волдеморт перешел на ультразвук:

-- Из-за тебя я вынужден влачить жалкое существование! Мерзкое животное, грязнокровка!

-- Четвертькровка, -- поправила я его. -- Что тебе так чистокровность покоя не дает? Небось, сам-то -- бастард?

-- Ты-ы-ы! -- взвыл Его Темнейшество. -- Фините инкантатем! Экспеллиармус!

Веревки упали, моя палочка вылетела из кобуры и приземлилась где-то в углу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "А был ли мальчик (част 1-6)"

Книги похожие на "А был ли мальчик (част 1-6)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Convallaria Majalis

Convallaria Majalis - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Convallaria Majalis - А был ли мальчик (част 1-6)"

Отзывы читателей о книге "А был ли мальчик (част 1-6)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.