Люси Уокер - Возвращение домой

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Возвращение домой"
Описание и краткое содержание "Возвращение домой" читать бесплатно онлайн.
Юная красавица Пенни Бартлетт отдала свое сердце Джону Дину, но друзья и родные видят ее невестой другого. У бедной девушки нет сил, противиться, ведь она думает, что Джон попал в сети к расчетливой интриганке, охотящейся за его состоянием…
То ли на миссис Беннет подействовала фраза «наши мужчины», то ли она издали разглядела, что затевается, Пенни так и не узнала. Одно было ясно: миссис Беннет мгновенно приняла решение:
— Мистер Бартлетт, вы поступите очень невежливо, если так и будете отказываться. Я не танцевала больше десяти лет, но, если вы подадите мне руку, обещаю станцевать с вами.
Мистер Бартлетт поклонился:
— Окажите мне честь, миссис Беннет.
Пенни вздохнула с облегчением. Она не осмеливалась взглянуть на мисс Диттон из опасения увидеть взгляд, который конечно же не упустят другие. Однако Росс Беннет, который стал молчаливым свидетелем этого происшествия, протянул руку мисс Диттон:
— Позвольте пригласить вас на танец.
Пенни решила, что Росс очень галантно пришел мисс Диттон на помощь в неловкой ситуации. Откуда ей было знать, что во время танца эти двое сумели понять друг друга и, не вступая в подробные объяснения, заключить нечто вроде соглашения. Внешне мисс Диттон казалась веселой, даже оживленной, но в ее глазах застыло холодно-отсутствующее выражение, которое временами приводило Пенни в замешательство. Может, такое впечатление возникало из-за цвета ее глаз?
Несколько мужчин вышли из дома в сад. Среди них оказался и Джон Дин. Он подошел к Пенни:
— Пенни, потанцуешь со мной?
Когда они зашли на веранду, Джон с изумлением увидел танцующих миссис Беннет и мистера Бартлетта — они двигались немножко неуклюже, но с достоинством, каким не обладали более молодые танцоры.
— Кто кого пригласил? — спросил он у Пенни.
— Все затеяла мисс Диттон.
Джон посмотрел на Пенни, отвернувшуюся от него. Какое-то время они танцевали молча.
— Пенни, — сказал наконец Джон. — Когда-то, во времена королевы Виктории, родители стремились решать за дочерей, как им жить. Не пытайся поступить наоборот… решать за отца, как жить ему.
Пенни не ответила.
— Я знаю Барта очень давно… Часто у него уходит много времени на то, чтобы принять решение, но оно всегда оказывается верным. И когда решение принято, он никогда не отступает от него.
Пенни по-прежнему молчала.
— Не думаю, что он нуждается в защите, — закончил Джон.
— Неужели Джон решил прочитать ей нотацию? Неужели он решил, что она ревнует и завидует? А если так, прав он или нет? Пенни рассердилась, она чувствовала себя униженной. На щеках вспыхнули красные пятна. Джон взглянул на гордый наклон ее головы и смягчился, однако ничем этого не выдал. Внезапно Пенни испугалась его проницательности. Она вдруг ощутила, что он словно видит ее насквозь. И обнаружил массу недостатков. Красота ночи вмиг поблекла и исчезла для нее. Музыка замолчала.
Уже под утро догорел последний костер и гости сонными голосами пожелали хозяевам Виджи доброй ночи. Барбекю объявили самым лучшим из всех прежних. Мистер Беннет при этом так часто похмыкивал и довольно улыбался, что каждому стало ясно: он считает это своей заслугой. Никто не стал его разубеждать.
Когда мистер Бартлетт предложил Пенни сесть рядом с ним на заднее сиденье, чтобы мисс Диттон назад ехала впереди, Пенни тут же согласилась:
— Конечно, папа. Я устала и с удовольствием устроюсь поспать на твоем плече.
С еще большим удовольствием она бы поплакала на отцовском плече.
Глава 9
Если мисс Диттон не поняла, почему миссис Беннет так внезапно лишила ее своего расположения, ей оставалось только гадать, чем это вызвано.
Пенни не могла обсуждать миссис Беннет с экономкой. Похоже, мисс Диттон сама была виновата в случившемся, но Пенни все-таки было ее немножко жаль. Должно быть, такой одинокой чувствует себя экономка, которая не может настоять на своем. Особенно если она привыкла к этому.
Вот почему Пенни уступила желаниям и вкусам мисс Диттон в вопросах ведения домашнего хозяйства. Огород теперь полностью перешел к мисс Диттон, Пенни лишь изредка занималась прополкой сорняков.
Прошли первые дожди, но уже после того, как вращающийся культиватор был испробован на небольшом поле Стоунвилла.
Мистер Беннет самолично отправился в коляске в Стоунвилл и не без удовольствия убедился, что его предсказания сбылись: пласты земли, измельченной вращающимся культиватором до пыли, превратились в толстые лепешки глины, сквозь которые легкий дождик не мог проникнуть.
— Ну, что ты теперь скажешь? — с довольным видом посмеивался он.
Мистер Бартлетт и Джон Дин устроили совещание, а Пенни с Россом так часто отправлялись на конные прогулки в этом направлении, что тоже могли принимать участие в консультациях.
— Придется еще раз распахать дисковым плугом, пока не начались проливные дожди… — говорил Джон. — Но это только первый раунд. Посмотрим, кто соберет лучший урожай.
— Нужно пригласить специалистов, — задумчиво проговорил мистер Бартлетт, раскуривал трубку. — У каждого из нас троих хорошая почва… Ты, Беннет, сжигаешь стерню и вспахиваешь обычным плугом. Я применяю дисковый, а Джону придется использовать и культиватор, и дисковый плуг. Нужно пригласить их, пусть произведут все замеры. Это будет полезно и для нас, и для исследований.
— Вот еще! — буркнул мистер Беннет. — Заявятся какие-нибудь молокососы с новомодными идеями. Три поколения Беннетов обрабатывают эту землю… и на урожаи не жалуются.
Сидя на Винтер, Пенни сверху обозревала эту группу.
— А по-моему, было бы здорово пригласить их сюда. И пообщаться будет с кем, и совет получить.
— Согласен, — поддержал ее Росс. — Чем больше народу, тем веселее.
— Вот-вот, — хмыкнул мистер Беннет, — Понаедут молодые люди, приложат все усилия, чтобы довести нас до банкротства. Дармоедов у меня и так хватает. А ты, Бартлетт, не вздумай уверять меня, что Сэндс отрабатывает все с лихвой. Нынешнее поколение не умеет трудиться. Вспомни, наши с тобой отцы в повозках прибыли сюда поднимать дикие земли.
— Мистер Беннет, пожалуйста! — Наклонившись в седле, Пенни ласково погладила его по плечу. — Вы же прекрасно помните, что это ваша идея — выслушать мнение специалистов. Когда начались разговоры про вращающийся культиватор, вы первым предложили пригласить все министерство сельского хозяйства и продемонстрировать это безобразие.
Пенни говорила в шутливой манере, но на мистера Беннета ее слова оказали благотворное действие.
— Ладно, можно попробовать, — недовольно согласился он, потом забрался в коляску, попрощался со всеми и отправился домой.
Как только коляска скрылась из вида, все расслабились и заулыбались друг другу.
— Если они пришлют несколько человек, ты сможешь приютить одного-двух в Стоунвилле? — обратился к Джону мистер Бартлетт.
— А ты одолжишь мне одну из своих экономок? — Джон улыбнулся еще шире. Перспектива заполучить специалистов, с которыми можно будет обсудить свои проблемы, явно привела его в хорошее расположение духа. По крайней мере, так решила Пенни.
— А ты сам выбери, — с каким-то вызовом предложил Росс. — Кого из них ты хочешь одолжить? Пенни или мисс Диттон?
Пенни почувствовала, что краснеет.
— Никого, — поспешно вмешалась она в разговор. — Мы не сможем обойтись без мисс Диттон, а папа не сможет обойтись без меня, правда, па? Джону поможет миссис Кук, наша прачка.
— Верно, миссис Кук меня не подведет, — согласился Джон, серьезно глядя на Пенни.
Мисс Диттон выслушала от Пенни новости с воодушевлением.
— Мы можем пригласить всех на Пасху на вечеринку. Мисс Диттон, вы не против? — завершая рассказ, спросила Пенни.
— Ну конечно. Давно пора пригласить гостей. Твоя тетя Изабелла очень этого хотела. Кто приедет? Нужно немедленно приступать к планированию…
На лице экономки отразился не только энтузиазм, но и некая расчетливость, встревожившая девушку. Прямо-таки прирожденная составительница планов, подумала Пенни.
— Пока еще ничего точно не известно. Мы только надеемся. Фермеры уже давно поговаривают о том, чтобы пригласить сюда группу специалистов из министерства сельского хозяйства, и наконец решили пригласить… на уик-энд во время Пасхи. Все зависит от министерства.
— Кстати, у меня для тебя тоже есть новости, — спохватилась мисс Диттон. — Звонили с железнодорожной станции и просили передать, что прибыл твой заказ. Думаю, это твои: мебель и седло.
Пенни расцвела.
— Наконец-то! Я смогу принимать гостей в собственной комнате. Надеюсь, женщину-специалиста направят ко мне.
— Почему ты так выделяешь слово «мне»?
— Росс обычно умудряется заполучить всех гостей женского пола в Виджи.
— Росс? — Мисс Диттон была поражена. Но быстро оправилась и сказала уже совсем другим тоном: — Глупости. Росса интересует только один человек.
Пенни прямо взглянула на нее:
— Росса интересует только он сам.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Возвращение домой"
Книги похожие на "Возвращение домой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люси Уокер - Возвращение домой"
Отзывы читателей о книге "Возвращение домой", комментарии и мнения людей о произведении.