» » » » Белл Робинс - Любовь и измена


Авторские права

Белл Робинс - Любовь и измена

Здесь можно скачать бесплатно "Белл Робинс - Любовь и измена" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Белл Робинс - Любовь и измена
Рейтинг:
Название:
Любовь и измена
Автор:
Издательство:
Панорама
Год:
2005
ISBN:
570242025-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь и измена"

Описание и краткое содержание "Любовь и измена" читать бесплатно онлайн.



Одиннадцать лет Долорес самоотверженно растила дочь человека, предавшего ее любовь. И столько же времени Алекс считал себя жестоко и несправедливо отвергнутым. Желание раз и навсегда избавиться от гнетущего чувства заставляет его вернуться на забытый Богом островок, который он покинул в юности. И там Алекс неожиданно понимает, что и нажитый им капитал, и положение в обществе ничто по сравнению с любовью молодой красивой женщины и маленькой девочки. Но вот нужен ли им он, за долгие годы впервые давший о себе знать?..






Долорес посмотрела на него полными слез глазами.

— Да. Но там его уже искали…

— Подожди-подожди, только не плачь. И выкинь дурные мысли из головы. Лучше попытайся вспомнить, упоминал ли Сантос еще какие-нибудь места.

— О, у меня есть подозрение, что он уехал на «заветное» место. Сантос никогда не говорил, где оно. От всех скрывал. Называл его «своей собственностью». Единственной достойной в этой жизни, — грустно сообщила Долорес и вытерла мокрый след на щеке.

Алекс задумался. Он сам был в детстве неплохим рыбаком — как, впрочем, и все островитяне — и знал несколько таких мест. Их все стоило проверить, хотя сейчас, в наступающей темноте, предприятие представлялось непростым, а в одном случае, пожалуй, даже рискованным… Но искреннее беспокойство Долорес заставило его сказать:

— Мне нужен мощный прожектор. Не уверен, есть ли такой на катере. Можешь одолжить мне?

— Конечно-конечно, — забормотала она, кидаясь в кладовую и чем-то там гремя.

На крыльце раздались быстрые шаги, дверь распахнулась, и на пороге появилась Марибель, нагруженная спортивной сумкой. Она неприязненно покосилась на отца, потом, услышав грохот, позвала:

— Ма, ты где? Что происходит? И почему он тут?

Растрепанная Долорес появилась, держа в руках никому не нужное старое весло.

— Марибель, малышка, наконец-то! Дядя Сантос пропал! Его ищут, но пока безрезультатно! — задыхаясь, воскликнула она.

— Не может быть! — отозвалась девочка и уронила сумку на пол. — Что значит пропал?

Мать пересказала ей то же самое, что и Алексу, и спросила:

— Ты не помнишь, куда мы дели фонарь со старой лодки? Тот, здоровый?

Девочка кинулась в свою комнату и вскоре вернулась, с трудом неся громоздкую штуковину.

— Где дядя Мануэль?

— Возглавляет одну из поисковых групп, — ответила Долорес и, повернувшись к Алексу, пояснила: — Это лучший друг Сантоса.

— Я — к нему! — крикнула Марибель, кидаясь к дверям с такой стремительностью, что мать едва успела перехватить ее.

— Ни в коем случае! Я запрещаю! Ты слишком мала, тебе завтра в школу, и…

— Но, мам, — возмущенно перебила ее девочка, — я тоже хочу помочь искать дядю Сантоса!

— Пусть она поедет со мной, — негромко предложил Алекс, и они обе повернулись к нему. — На моем катере. У меня есть одна мысль, и я собираюсь ее проверить. Не волнуйся, Лола, со мной Марибель будет в полной безопасности.

Долорес вздохнула.

— Ну хорошо. Только поклянись мне, Алекс, что не выпустишь ее из виду ни на минуту. Я буду ждать здесь. Если найдете Сантоса, сразу же дайте мне знать.

— Договорились. Ты слышала, Марибель? — Он повернулся к дочери. — Ты должна пообещать маме, что не удерешь от меня.

Девочка в ответ нахмурилась и что-то буркнула, порываясь бежать за ветровкой.

Но не тут-то было. Алекс взял ее за плечо, заглянул в глаза и строго произнес:

— Ты никуда не пойдешь, пока не дашь маме слово, ясно?

Дочь вскинула голову и посмотрела ему прямо в глаза. Сжала губы. Но Алекс не собирался отступать. Он прекрасно понимал, что в противном случае навсегда утратит даже малейшую надежду завоевать уважение дочери.

— Ладно, — в конце концов неохотно проворчала Марибель. — Мам, я буду с ним. Обещаю.

— Тогда идем. — Алекс с легкостью подхватил тяжеленный прожектор и спросил: — Он работает?

Девочка молча кивнула.

В быстро сгущающихся сумерках они спустились к причалу, где Алекс оставил свой катер. Несколько человек стояли там, сбившись в кучу, и возбужденно переговаривались. Заметив их приближение, один из группы обратился к ним:

— Тоже на поиски собрались? Будьте осторожны, у западного берега есть опасные места.

— Я тут вырос, — отозвался Алекс. — Знаю береговую линию как свои пять пальцев. Мы с Марибель хотим обследовать несколько мест в миле отсюда.

— Удачи, — ответили двое, а третий прибавил: — Как только Сантоса найдут, мы запалим костер на скале. Так что, как увидите, можете сразу возвращаться.

Алекс кивнул в знак того, что все понял, помог Марибель подняться на борт, пристроил прожектор и запустил мотор…

Прошло довольно много времени, прежде чем они достигли того места, о котором Алекс подумал в первую очередь. Обходить в темноте подводные камни оказалось далеко не просто, но удача всегда улыбается тем, кто хочет чего-то очень сильно. Луч прожектора наконец-то выхватил нависший над берегом утес и одинокое дерево на нем.

— Вон там вход в бухту, — показал рукой Алекс.

Марибель кивком дала понять, что слышит его слова. Они подошли ближе и тут же поняли, что катер слишком широк для беспрепятственного прохода в бухту.

— Придется пойти по берегу, — сказал Алекс. — Возьмем с собой воды и кое-каких лекарств. На всякий случай… — добавил он, заметив расширившиеся от страха глаза Марибель.

— Мама положила мне в рюкзак бутерброды.

— Прекрасно. Захватим и их. И еще фонарики.

Алекс подвел катер к берегу, помог дочери спуститься на твердую землю, потом спрыгнул сам. Они включили фонарики и двинулись по обрыву вверх, обходя заросли колючих кустарников, временами спотыкаясь и соскальзывая. Вскоре их усилия были вознаграждены — они заметили внизу крошечный мерцающий огонек.

— Дядя Сантос! Дядя Сантос! — закричала Марибель. — Мы здесь! Здесь! Отзовись!

— Эй-эй, малышка! Рад тебя слышать! Кто это с тобой? Долгонько вы добирались. Я уж подумал, что мне тут до утра придется торчать! — послышался в ответ слабый голос Сантоса.

Когда Алекс с дочерью спустились к воде, то обнаружили, что он сидит у крошечного костерка. Марибель кинулась к дяде. Он приподнялся ей навстречу, покачнулся и едва не упал.

— Что с тобой? — встревоженно спросила девочка, поддержав его.

— Пустяк, не обращай внимания. Слегка ногу повредил.

— Почему ты не вернулся, дядя Сантос? Мы все так волновались! — затрещала Марибель, обнимая его и сажая на песок. — Ты голодный? У меня тут бутерброды, и апельсины, и вода. Покажи ногу, давай забинтую!

Алекс приблизился и протянул ему руку.

— Что случилось, Сантос?

Тот смешался и нехотя признался:

— Да я, как последний дурак, днище пропорол. А пока вытягивал лодку, чтобы не потопла, ногу подвернул. Попробовал подняться наверх и отправиться пешком, да не получилось. Вот и пришлось дожидаться помощи… — Он смущенно хмыкнул.

Алекс осмотрел распухшую лодыжку, прикинул расстояние до городка и сказал:

— Вот что, Марибель. Я предлагаю тебе остаться с дядей. Знаю, ты обещала маме быть со мной, но мы не можем оставить его тут одного. Верно? И до катера мы его не дотащим. Поэтому я отправлюсь за помощью, а вы побудете здесь, идет?

— Идет, — тут же ответила девочка.

А Сантос протянул руку и благодарно произнес:

— Спасибо, приятель. Признаюсь, мне не улыбалось сидеть тут до утра. Кстати, как ты догадался, где искать меня?

— Я знаю это место с детства. Когда услышал, что ты пропал на рыбалке, тут же вспомнил о нем. И, как видишь, не ошибся. Надеюсь, у вас все будет в порядке. Я вернусь через два часа максимум. Ты дотерпишь, Сантос?

— Угу. Если бы еще у тебя нашлось что-нибудь покрепче воды, то я был бы совершенно счастлив.

Алекс хмыкнул, достал из заднего кармана плоскую фляжку с виски и кинул ему.

— Держи… Марибель, я полагаюсь на тебя.

— Угу.

На этом они и расстались.

К двум часам ночи Сантоса доставили в больницу в соседнем городке, сделали рентген и наложили повязку. Потом отпустили домой, где его встретила Долорес, проведшая все это время в волнениях и тревогах.

— Сантос, Сантос, ну какой же ты упрямый балбес! — всхлипывая, произнесла она, крепко обнимая брата. — Как ты мог так напугать меня? Всех нас! Что бы с тобой было, если бы не Лехандро?

— Ну все, женщина, довольно сырости, — похлопывая ее по спине, ответил Сантос. — А то у меня повязка намокнет. Но Лехандро я искренне признателен.

Долорес повернулась и кинулась Алексу на шею.

— Спасибо, спасибо, — зашептала она. — Как мне отблагодарить тебя? Я с ума сходила, пока ты не позвонил и не сказал, что нашел его.

Алекс держал ее в объятиях и прижимал к себе, как бесценную, бесконечно желанную драгоценность, наслаждаясь каждым коротким мгновением. Увы, их оказалось слишком мало.

Марибель кашлянула, и ее мать тут же разжала руки. Алекс прочистил горло и сдавленным голосом произнес:

— Рад, что сумел помочь.

Долорес опустила глаза, потом обернулась к дочери и поинтересовалась:

— А ты, сеньорита, почему еще не в постели?

— Хотела убедиться, что с дядей все хорошо, — возмущенно ответила та. — Я тоже люблю его!

— Ну-ну, успокойся, конечно, любишь. Но ты ведь и так знала, что с ним все в порядке.

— Эй-эй! — деланно-возмущенно перебил ее Сантос. — Что значит в порядке? Я бы попросил учесть мои травмы…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь и измена"

Книги похожие на "Любовь и измена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Белл Робинс

Белл Робинс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Белл Робинс - Любовь и измена"

Отзывы читателей о книге "Любовь и измена", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.