Белл Робинс - Любовь и измена

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовь и измена"
Описание и краткое содержание "Любовь и измена" читать бесплатно онлайн.
Одиннадцать лет Долорес самоотверженно растила дочь человека, предавшего ее любовь. И столько же времени Алекс считал себя жестоко и несправедливо отвергнутым. Желание раз и навсегда избавиться от гнетущего чувства заставляет его вернуться на забытый Богом островок, который он покинул в юности. И там Алекс неожиданно понимает, что и нажитый им капитал, и положение в обществе ничто по сравнению с любовью молодой красивой женщины и маленькой девочки. Но вот нужен ли им он, за долгие годы впервые давший о себе знать?..
Долорес посмотрела на него полными слез глазами.
— Да. Но там его уже искали…
— Подожди-подожди, только не плачь. И выкинь дурные мысли из головы. Лучше попытайся вспомнить, упоминал ли Сантос еще какие-нибудь места.
— О, у меня есть подозрение, что он уехал на «заветное» место. Сантос никогда не говорил, где оно. От всех скрывал. Называл его «своей собственностью». Единственной достойной в этой жизни, — грустно сообщила Долорес и вытерла мокрый след на щеке.
Алекс задумался. Он сам был в детстве неплохим рыбаком — как, впрочем, и все островитяне — и знал несколько таких мест. Их все стоило проверить, хотя сейчас, в наступающей темноте, предприятие представлялось непростым, а в одном случае, пожалуй, даже рискованным… Но искреннее беспокойство Долорес заставило его сказать:
— Мне нужен мощный прожектор. Не уверен, есть ли такой на катере. Можешь одолжить мне?
— Конечно-конечно, — забормотала она, кидаясь в кладовую и чем-то там гремя.
На крыльце раздались быстрые шаги, дверь распахнулась, и на пороге появилась Марибель, нагруженная спортивной сумкой. Она неприязненно покосилась на отца, потом, услышав грохот, позвала:
— Ма, ты где? Что происходит? И почему он тут?
Растрепанная Долорес появилась, держа в руках никому не нужное старое весло.
— Марибель, малышка, наконец-то! Дядя Сантос пропал! Его ищут, но пока безрезультатно! — задыхаясь, воскликнула она.
— Не может быть! — отозвалась девочка и уронила сумку на пол. — Что значит пропал?
Мать пересказала ей то же самое, что и Алексу, и спросила:
— Ты не помнишь, куда мы дели фонарь со старой лодки? Тот, здоровый?
Девочка кинулась в свою комнату и вскоре вернулась, с трудом неся громоздкую штуковину.
— Где дядя Мануэль?
— Возглавляет одну из поисковых групп, — ответила Долорес и, повернувшись к Алексу, пояснила: — Это лучший друг Сантоса.
— Я — к нему! — крикнула Марибель, кидаясь к дверям с такой стремительностью, что мать едва успела перехватить ее.
— Ни в коем случае! Я запрещаю! Ты слишком мала, тебе завтра в школу, и…
— Но, мам, — возмущенно перебила ее девочка, — я тоже хочу помочь искать дядю Сантоса!
— Пусть она поедет со мной, — негромко предложил Алекс, и они обе повернулись к нему. — На моем катере. У меня есть одна мысль, и я собираюсь ее проверить. Не волнуйся, Лола, со мной Марибель будет в полной безопасности.
Долорес вздохнула.
— Ну хорошо. Только поклянись мне, Алекс, что не выпустишь ее из виду ни на минуту. Я буду ждать здесь. Если найдете Сантоса, сразу же дайте мне знать.
— Договорились. Ты слышала, Марибель? — Он повернулся к дочери. — Ты должна пообещать маме, что не удерешь от меня.
Девочка в ответ нахмурилась и что-то буркнула, порываясь бежать за ветровкой.
Но не тут-то было. Алекс взял ее за плечо, заглянул в глаза и строго произнес:
— Ты никуда не пойдешь, пока не дашь маме слово, ясно?
Дочь вскинула голову и посмотрела ему прямо в глаза. Сжала губы. Но Алекс не собирался отступать. Он прекрасно понимал, что в противном случае навсегда утратит даже малейшую надежду завоевать уважение дочери.
— Ладно, — в конце концов неохотно проворчала Марибель. — Мам, я буду с ним. Обещаю.
— Тогда идем. — Алекс с легкостью подхватил тяжеленный прожектор и спросил: — Он работает?
Девочка молча кивнула.
В быстро сгущающихся сумерках они спустились к причалу, где Алекс оставил свой катер. Несколько человек стояли там, сбившись в кучу, и возбужденно переговаривались. Заметив их приближение, один из группы обратился к ним:
— Тоже на поиски собрались? Будьте осторожны, у западного берега есть опасные места.
— Я тут вырос, — отозвался Алекс. — Знаю береговую линию как свои пять пальцев. Мы с Марибель хотим обследовать несколько мест в миле отсюда.
— Удачи, — ответили двое, а третий прибавил: — Как только Сантоса найдут, мы запалим костер на скале. Так что, как увидите, можете сразу возвращаться.
Алекс кивнул в знак того, что все понял, помог Марибель подняться на борт, пристроил прожектор и запустил мотор…
Прошло довольно много времени, прежде чем они достигли того места, о котором Алекс подумал в первую очередь. Обходить в темноте подводные камни оказалось далеко не просто, но удача всегда улыбается тем, кто хочет чего-то очень сильно. Луч прожектора наконец-то выхватил нависший над берегом утес и одинокое дерево на нем.
— Вон там вход в бухту, — показал рукой Алекс.
Марибель кивком дала понять, что слышит его слова. Они подошли ближе и тут же поняли, что катер слишком широк для беспрепятственного прохода в бухту.
— Придется пойти по берегу, — сказал Алекс. — Возьмем с собой воды и кое-каких лекарств. На всякий случай… — добавил он, заметив расширившиеся от страха глаза Марибель.
— Мама положила мне в рюкзак бутерброды.
— Прекрасно. Захватим и их. И еще фонарики.
Алекс подвел катер к берегу, помог дочери спуститься на твердую землю, потом спрыгнул сам. Они включили фонарики и двинулись по обрыву вверх, обходя заросли колючих кустарников, временами спотыкаясь и соскальзывая. Вскоре их усилия были вознаграждены — они заметили внизу крошечный мерцающий огонек.
— Дядя Сантос! Дядя Сантос! — закричала Марибель. — Мы здесь! Здесь! Отзовись!
— Эй-эй, малышка! Рад тебя слышать! Кто это с тобой? Долгонько вы добирались. Я уж подумал, что мне тут до утра придется торчать! — послышался в ответ слабый голос Сантоса.
Когда Алекс с дочерью спустились к воде, то обнаружили, что он сидит у крошечного костерка. Марибель кинулась к дяде. Он приподнялся ей навстречу, покачнулся и едва не упал.
— Что с тобой? — встревоженно спросила девочка, поддержав его.
— Пустяк, не обращай внимания. Слегка ногу повредил.
— Почему ты не вернулся, дядя Сантос? Мы все так волновались! — затрещала Марибель, обнимая его и сажая на песок. — Ты голодный? У меня тут бутерброды, и апельсины, и вода. Покажи ногу, давай забинтую!
Алекс приблизился и протянул ему руку.
— Что случилось, Сантос?
Тот смешался и нехотя признался:
— Да я, как последний дурак, днище пропорол. А пока вытягивал лодку, чтобы не потопла, ногу подвернул. Попробовал подняться наверх и отправиться пешком, да не получилось. Вот и пришлось дожидаться помощи… — Он смущенно хмыкнул.
Алекс осмотрел распухшую лодыжку, прикинул расстояние до городка и сказал:
— Вот что, Марибель. Я предлагаю тебе остаться с дядей. Знаю, ты обещала маме быть со мной, но мы не можем оставить его тут одного. Верно? И до катера мы его не дотащим. Поэтому я отправлюсь за помощью, а вы побудете здесь, идет?
— Идет, — тут же ответила девочка.
А Сантос протянул руку и благодарно произнес:
— Спасибо, приятель. Признаюсь, мне не улыбалось сидеть тут до утра. Кстати, как ты догадался, где искать меня?
— Я знаю это место с детства. Когда услышал, что ты пропал на рыбалке, тут же вспомнил о нем. И, как видишь, не ошибся. Надеюсь, у вас все будет в порядке. Я вернусь через два часа максимум. Ты дотерпишь, Сантос?
— Угу. Если бы еще у тебя нашлось что-нибудь покрепче воды, то я был бы совершенно счастлив.
Алекс хмыкнул, достал из заднего кармана плоскую фляжку с виски и кинул ему.
— Держи… Марибель, я полагаюсь на тебя.
— Угу.
На этом они и расстались.
К двум часам ночи Сантоса доставили в больницу в соседнем городке, сделали рентген и наложили повязку. Потом отпустили домой, где его встретила Долорес, проведшая все это время в волнениях и тревогах.
— Сантос, Сантос, ну какой же ты упрямый балбес! — всхлипывая, произнесла она, крепко обнимая брата. — Как ты мог так напугать меня? Всех нас! Что бы с тобой было, если бы не Лехандро?
— Ну все, женщина, довольно сырости, — похлопывая ее по спине, ответил Сантос. — А то у меня повязка намокнет. Но Лехандро я искренне признателен.
Долорес повернулась и кинулась Алексу на шею.
— Спасибо, спасибо, — зашептала она. — Как мне отблагодарить тебя? Я с ума сходила, пока ты не позвонил и не сказал, что нашел его.
Алекс держал ее в объятиях и прижимал к себе, как бесценную, бесконечно желанную драгоценность, наслаждаясь каждым коротким мгновением. Увы, их оказалось слишком мало.
Марибель кашлянула, и ее мать тут же разжала руки. Алекс прочистил горло и сдавленным голосом произнес:
— Рад, что сумел помочь.
Долорес опустила глаза, потом обернулась к дочери и поинтересовалась:
— А ты, сеньорита, почему еще не в постели?
— Хотела убедиться, что с дядей все хорошо, — возмущенно ответила та. — Я тоже люблю его!
— Ну-ну, успокойся, конечно, любишь. Но ты ведь и так знала, что с ним все в порядке.
— Эй-эй! — деланно-возмущенно перебил ее Сантос. — Что значит в порядке? Я бы попросил учесть мои травмы…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовь и измена"
Книги похожие на "Любовь и измена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Белл Робинс - Любовь и измена"
Отзывы читателей о книге "Любовь и измена", комментарии и мнения людей о произведении.