» » » » Вадим Волобуев - Сага о Гильгамеше


Авторские права

Вадим Волобуев - Сага о Гильгамеше

Здесь можно скачать бесплатно "Вадим Волобуев - Сага о Гильгамеше" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вадим Волобуев - Сага о Гильгамеше
Рейтинг:
Название:
Сага о Гильгамеше
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сага о Гильгамеше"

Описание и краткое содержание "Сага о Гильгамеше" читать бесплатно онлайн.



Роман о том, как появился первый эпический герой на земле, с кем он сражался и кого любил, что искал и к чему стремился; о богах, которым он поклонялся и которых проклинал, о царях, с которыми он воевал, о мире мёртвых и стране счастливых, о поисках бессмертия и неутолимой жажде совершенства.






      -- А сейчас, прибыв в Урук, не пробудились ли в твоей памяти знакомые образы? Не показалось ли тебе, что всё увиденное тобою здесь уже проплывало некогда перед твоими очами?

      -- Нет. Такого чувства нет во мне. Всё здесь странно и необычно для меня.

       Хозяин позволил себе улыбнуться - кажется, ответ Энкиду обрадовал его.

      -- Ведомо ли тебе, Энкиду, что ты - счастливейший из смертных?

      -- Да, - живо откликнулся тот. - Убеждение это переполняет меня, ибо путь мой направляется сверкающей звездой по имени Шамхат. Ей верю я беззаветно, и оттого душа моя преисполнена счастьем.

      -- А известно ли тебе, - продолжал Курлиль, - что лик твой чрезвычайно схож с ликом нашего вождя, победоносного Гильгамеша?

      -- Лучезарная Шамхат поведала мне об этом.

      -- Это дивный дар, Энкиду. Боги не случайно наделили тебя им. Всё, что было с тобою прежде - это путь, вычерченный Творцами, дабы ты пришёл к великой цели. Сознаешь ли ты это?

      -- Странные слова ты говоришь, высокочтимый Курлиль, - нахмурившись, ответил Энкиду. - Мне неясен их смысл.

       Санга почесал висок, задумчиво пожевал губами. Какие-то сомнения одолевали его, он бросил осторожный взгляд на Энкиду, потом отвёл глаза.

      -- Хочешь ли ты, чтобы Шамхат всегда была с тобою? - спросил он.

      -- В этом моя мечта. Но душа моя трепещет, когда я вижу, что недостоин стоять рядом с несравненной богиней.

      -- Она будет твоей, Энкиду. Бессмертные предназначили её для тебя, сделав орудием своей воли. Они взывают к тебе: "Энкиду, соверши то, ради чего явился ты на свет". Разве дерзнёшь ты противиться желанию богов? Они дарят тебе прекрасную Шамхат, но хотят, чтобы ты отдался им всею душою и телом. Ты нужен им, Энкиду, ибо в тебе заключены судьбы страны черноголовых.

      -- Чего же хотят от меня боги? - спросил Энкиду, озадаченный такими словами.

      -- Они хотят, чтобы в час, когда они призовут тебя, ты был готов исполнить их волю.

      -- А в чём она, эта воля? И когда настанет такой час?

      -- Ты узнаешь об этом в своё время.

       Хозяин поднял голову и хлопнул в ладоши.

      -- Сейчас тебя отведут в место, где ты переночуешь и сменишь одежду, - сказал он. - Проводите нашего гостя к выходу, - велел он явившимся рабам.

       Когда Энкиду удалился, Курлиль вздохнул, посидел немного в молчании, затем сказал, обращаясь куда-то в пустоту:

      -- Ну что же, старейшина? Каковы твои мысли?

       Часть стены за его спиной дала трещину и выдвинулась вперёд, оказавшись деревянной перегородкой, искусно раскрашенной под цвет комнаты. Из-за перегородки появился Гирбубу, глава Дома Пантеры.

      -- Полагаю, он сделает всё, что мы ему скажем, - прогудел старейшина. - Любовь к этой девке вскружила ему голову.

       Санга усмехнулся.

      -- Давай же выпьем за удачу, почтенный Гирбубу. Она пригодится нам завтра.


       Иннашагга погладила Гильгамеша по длинным волосам.

      -- Быть может, боги проверяют тебя на прочность. Ты должен быть крепок, чтобы доказать свою силу.

      -- Они обманули меня, - мрачно ответил вождь. - Отныне я не верю им.

       Он лежал на кровати, закинув руки за голову, и смотрел в потолок. На бескровном лице его застыло выражение угрюмой обречённости и глубокой обиды. Рядом в курильницах тлели благовония, на медных подставках лежала нетронутая еда, стояли кувшины с сикерой.

      -- Не оскверняй своих уст богохульством, - строго произнесла супруга. - Ты не первый, кому бессмертные посылают страдания. Будь достоин своей доли и с честью пронеси её.

       Гильгамеш перевернулся на левый бок. Иннашагга посмотрела на него и сокрушённо вздохнула.

      -- Хочешь, я позову музыкантов? - предложила она. - Вчера на закате я слышала чудесную музыку, доносившуюся из святыни Ана. Давай пошлём туда человека, пусть разузнает, что за искусник играл её. - Она сделала паузу, потом добавила. - Или, может, позвать акробатов на быках? Они всегда умели развлечь тебя.

      -- В преисподнюю их, - раздражённо произнёс Гильгамеш. - Я не желаю их видеть.

      -- Что ж, - раздражённо поджала губы супруга. - Тогда и я удалюсь, не буду мешать твоему отчаянию.

      -- Нет! - выкрикнул Гильгамеш, хватая её руки. - Не уходи, останься со мной. Лишь ты одна не вызываешь печали в моей душе.

       Иннашагга наклонила голову.

      -- Ты не похож сейчас на вождя, - произнесла она с укоризной. - Ты ведёшь себя как разнюнившееся дитя.

       Гильгамеш промолчал. Жена продолжала неотрывно смотреть на него.

      -- В доме табличек[38], - сказала она, - нам читали притчу о человеке, потерявшем веру в успех. Он был богат и знаменит, окружён большой семьёй и верными друзьями. Всё было у него, о чём только может мечтать простой смертный. Но однажды удача отвернулась от него. Имущество своё он растерял, пустившись в неудачные сделки, жена и дети покинули его, слуги начали дерзить ему, а прежние друзья насмехались над ним. От всех этих скорбей здоровье его пошатнулось, тело наполнилось хворями...

      -- Да-да, мне известна эта притча, - брюзгливо прервал её Гильгамеш. - Охваченный отчаянием, он обратился к богам, каясь в своих прегрешениях, и те откликнулись на его мольбу. Боги вернули ему своё расположение, и стал он жить-поживать, да добра наживать. Об этом ты хочешь мне рассказать?

       Иннашагга поднялась, сурово сверкнув очами.

      -- Ты слишком язвителен сегодня, Гильгамеш. Горю твоему я сочувствую, но не могу слышать таких богохульств. Боюсь, мне всё же придётся оставить тебя. Надеюсь, в одиночестве ты сможешь обуздать свою злобу.

       Она удалилась, а Гильгамеш остался лежать, уткнувшись зубами в шерстяной валик у изголовья. Некоторое время он не шевелился, потом медленно приподнялся на руках, достал пальцами кувшин и опрокинул его в рот. Напившись, покачался на одной руке, затем размахнулся и со всей силы жахнул кувшином о стену. После этого упал на ложе и больше уже не поднимался.


       Иннашагга в гневе и негодовании спускалась по лестнице. Жалость к этому человеку боролась в её душе с неприязнью. Она любила и презирала его сейчас. Как мог он, вождь великого города и победитель Акки, обратиться в такое ничтожество? Она не могла понять этого. Теряясь в догадках, она непроизвольно искала оправдание такому малодушию, но не находила его. Полная ожесточения, Иннашагга вышла к бассейну и неожиданно наткнулась на Шамхат. Служительница Иннаны сидела, болтая ногами в воде, запрокинув голову к солнцу. Лицо её излучало совершенное счастье и довольство собой. Повелительница неслышно приблизилась к ней, удивлённо осведомилась:

      -- Что ты тут делаешь, Шамхат? Разве санга не отправил тебя в деревню за зверочеловеком?

       Женщина вскрикнула от испуга, вскочила на ноги и торопливо поправила полуспущенное субату.

      -- Ах, госпожа, - залепетала она. - Не гневайся на свою недостойную рабыню. Сегодня на рассвете я привезла зверочеловека в Урук. Люди санги забрали его, велев мне отправляться в храм и не покидать его до завтрашнего вечера. Но я так устала, а тело моё столь изнурено путешествием, что ноги сами принесли меня к водоёму. О всесветлая госпожа, умоляю тебя, не говори о моём проступке санге, не сообщай ему, что видела меня здесь, пусть он пребывает в неведении. Рука его тяжела, а нрав беспощаден. Жестоко покарает он меня за ослушание.

      -- Успокойся, Шамхат, - ласково промолвила Иннашагга, прижимая её голову к груди. - Санга ничего не узнает. Не тревожься. Если сюда явятся люди Курлиля, ты сможешь укрыться в моих покоях.

      -- О всеблагая госпожа, - с благодарностью воскликнула Шамхат, припадая её ногам. - Нет пределов милостям твоим.

      -- Поднимись, Шамхат, - с улыбкой сказала Иннашагга. - Поведай мне, где сейчас то существо, которое ты доставила в град Инанны?

      -- Этого я не знаю, госпожа. Его забрал Урабу, распорядитель скота. Он встретил нас на пристани и увёл лесного человека с собой. Более мне ничего не известно.

      -- Жаль. Я хотела взглянуть на незнакомца. Он действительно так похож на вождя?

      -- Неотличим, госпожа. Если поставить их рядом, люди решат, будто в глазах раздвоилось.

      -- Ах, почему я не была вместе с вами на пристани! Мне так хотелось увидеть это чудо.

      -- Чудо, госпожа, воистину чудо! Самое удивительное из всех, что доводилось мне лицезреть.

       Иннашагга вздохнула.

      -- Ну хорошо. Пусть я увижу его завтра. Ты же, Шамхат, оставайся здесь. Тебе нужен отдых.

       Иннашагга вернулась в холодок коридора, поднялась этажом выше, хлопнула в ладоши.

      -- Вот что, человек, - сказала она прибежавшему невольнику. - Найди-ка мне Урабу, надзирающего за хлевами. Скажи, что госпожа ждёт его в крыле Инанны.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сага о Гильгамеше"

Книги похожие на "Сага о Гильгамеше" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вадим Волобуев

Вадим Волобуев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вадим Волобуев - Сага о Гильгамеше"

Отзывы читателей о книге "Сага о Гильгамеше", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.