» » » » Джилл Уилбер - Верный расчёт


Авторские права

Джилл Уилбер - Верный расчёт

Здесь можно скачать бесплатно "Джилл Уилбер - Верный расчёт" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джилл Уилбер - Верный расчёт
Рейтинг:
Название:
Верный расчёт
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1808-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Верный расчёт"

Описание и краткое содержание "Верный расчёт" читать бесплатно онлайн.



Каким ветром занесло обаятельного красавца и известного ловеласа Ральфа Дикса в Герольштейн? Если бы Ингрид знала, что встретит в замке Оберхоф этого бесчестного соблазнителя своей покойной сестры, то ни за что не приняла бы должность хранителя местного музея. В ее душе ему нет ни оправдания, ни прощения. Она должна ненавидеть его. Так отчего же, когда Ральф рядом, ее сердце бьется как пойманная птичка, а голова кружится и она забывает обо всем на свете, кроме страстного желания оказаться в его объятиях? Она, всегда такая холодная и рассудительная, вдруг напрочь выкинула из головы все правила и принципы, которым всегда неукоснительно следовала, и погрузилась в пучину стихийных и непредсказуемых чувств…






— Спасибо. Кофе, пожалуйста.

Она открыла буфет.

— Какой вы предпочитаете?

— Черный, с одним куском сахара. Такой же, как и вы.

Ингрид нахмурилась.

— Откуда вы знаете, какой кофе я предпочитаю? — В офисе обычно кофе варил кто-то из служащих.

Ральф уперся одной ногой в пол, а другой обвил ножку табурета. Он вспомнил, как в первый раз варил для нее кофе, вспомнил, как нес чашку Спящей Красавице, которую разбудил традиционным сказочным способом… Это воспоминание вызвало у него приступ болезненного желания, побороть который оказалось нелегко.

— Благодаря новым туфлям.

Ингрид нахмурилась еще сильнее. Ральф напомнил ей про день, когда она сделала глупость, надев на работу новые туфли, после чего едва приплелась домой. Потом уснула в кресле и увидела во сне, что Ральф поцеловал ее.

— Ах вот вы о чем, — деланно непринужденным тоном сказала она.

— Вы все еще носите их?

— Нет. Тогда я надела их в первый и последний раз. Слишком неудобные. — Не столько туфли, сколько воспоминания о нашей первой встрече, подумала она. Тогда на Ральфе был безукоризненно сшитый деловой костюм. Но сейчас, в потертых джинсах и клетчатой рубашке, он выглядел еще лучше. Пригласить его к себе, повинуясь порыву, означает играть с огнем. Это может помешать им поддерживать сугубо деловые отношения, а ничего другого я не хочу, верно?

Он ждал ее на крыльце и выглядел потерявшимся ребенком. Прядь волос, падавшая на его лоб, напомнила ей Эрни, и Ральф бессовестно воспользовался вспыхнувшим в ней материнским инстинктом.

Опять свистящий рак? — спросила бы ее Кири. Ладно, так и быть. Чувство, которое вспыхнуло в Ингрид, когда она увидела Ральфа у своих дверей, не имело никакого отношения к материнскому. Правда, это не означает, что она имела право ему уступать. Неужели опыт сестры ничему ее не научил?

Она принялась варить кофе, радуясь возможности отвлечься и привести мысли в порядок. Они выпьют кофе, обсудят проблему, которая привела к ней Ральфа, а потом он уйдет.

Ингрид взяла свою чашку.

— Думаю, в гостиной нам будет удобнее.

Ральф рассматривал прикрепленные к холодильнику рисунки Эрни и думал, что они придают кухне уют.

— Знаете, мне удобнее здесь.

Но Ингрид удобно не было. Сидеть с Ральфом за одной стойкой — одно, а сталкиваться с ним бедрами — совсем другое. Поговорка «в тесноте да не в обиде» тут не годится. Поэтому она осталась стоять, сделала глоток кофе и поморщилась, когда горячая жидкость обожгла ей язык.

— Вы хотели меня видеть? Что случилось?

Ральф покосился на стоявшую рядом пустую табуретку с таким видом, будто читал ее мысли.

— Я мог бы что-нибудь придумать, но… Честно говоря, мне не давали работать мысли о вас.

Если он и играет роль, то очень убедительно, подумала Ингрид, отставив чашку со слишком горячим кофе. Обожженный язык саднило. Впрочем, и душу тоже.

— Но вчера вам это прекрасно удавалось. Вы едва заметили, что я ушла.

Ральф тоже поставил чашку и посмотрел ей в глаза. Эффект был потрясающий.

— Я тоже пытался убедить себя в этом. Но, увы, слышал каждый звук — от шороха юбки, когда вы ходили по кабинету, до шелеста щетки о волосы, которые вы причесывали перед уходом. Вы знаете про свою привычку удовлетворенно вздыхать перед тем, как закрыть дверь кабинета?

Краска залила шею Ингрид и поползла на щеки.

— Вы очень наблюдательны, — слегка дрогнувшим голосом сказала она.

— Ингрид, я замечаю все, что имеет отношение к вам. Даже то, чего не хочу замечать. Например, то, как вы хмуритесь и отворачиваетесь, когда я пытаюсь затронуть самые невинные темы личного характера.

Как сейчас, подумала она, пытаясь придать лицу бесстрастное выражение.

— У нас с вами не те отношения. — Он поцеловал ее, она ответила, вот и все.

— Пока, — спокойно сказал Ральф.

— Нет, так будет всегда! — с жаром возразила она. — Я не хочу вступать в серьезные отношения с таким человеком, как… — Ингрид прикусила язык, поняв, что снова чуть не проговорилась.

Ральф порывисто встал и вплотную подошел к стиснувшей кулаки Ингрид.

— Вы хотели сказать, с таким человеком, как я, верно? Что это значит?

Ингрид хотела было попятиться, но она заставила себя остаться на месте.

— Все знают, что вы плейбой, который обольщает женщин, а потом бросает их!

— А если я скажу, что это только видимость?

Она никогда этому не поверит. Опыт Урсулы опровергает все, что он может сказать.

— Не понимаю, почему вы так хотите переубедить меня, — чуть ли не шепотом сказала Ингрид.

Ральф бережно прикоснулся к ее щеке тыльной стороной ладони.

— Действительно не понимаете?

Его прикосновение обжигало.

— Кажется, я напрасно затеяла этот разговор.

— Напротив. Его следовало начать давным-давно. — Ральф взял ее за руку. — Пойдемте со мной.

— Куда?

— Скоро увидите. — Он посмотрел на свертки, лежавшие на кухонном столе. — Конечно, если вы никого не ждете.

— Никого, — призналась она. — Это продукты не для вечеринки. Просто я ходила по магазинам.

На лице Ральфа отразилось такое облегчение, что она подняла брови. Неужели он думал, что она ждет мужчину?! О Боже, неужели он ревнует?!

— Можно посмотреть?

Ингрид открыла рот, но он уже залез в первый сверток и расплылся от уха до уха, увидев нарядную блузку с кружевами. Потом потрогал пальцем шелк кофейного цвета и спросил:

— Не продемонстрируете?

— Нет! — рявкнула Ингрид, вырвала блузку и сунула ее обратно в сумку.

Для этого человека нет ничего более естественного, чем флирт. Господи, как глупо! Он хочет показать ей в кабинете какую-то ерунду, а у нее тут же подскочил пульс и взмокли ладони.

Ральф прижал руку к сердцу, притворяясь, что смертельно ранен, и испустил тяжелый вздох.

— Что ж, раз так, вернемся к плану А. Допивайте свой кофе — и в путь.

Подозрения Ингрид окрепли, когда он повел ее к кабинетам сотрудников. Но офис остался позади. Гвардеец у лестницы, которая вела в круглую башню, отдал им честь, и Ральф провел Ингрид через массивную дверь, обшитую металлом.

Дурные предчувствия Ингрид усилились, когда она увидела, что часовой подавил улыбку. Насколько она знала, в башне были только галереи, приемные и посадочная площадка на крыше. А вдруг… О Боже, только не это!

— Подождите минутку… — пролепетала она, но Ральф уже нажал кнопку лифта, скрывавшегося за старинным каменным фасадом.

— Нет времени.

Они вышли на крышу. В центре нарисованного круга стоял маленький белый вертолет в красную и синюю полоску; на его боку красовался княжеский герб. А над их головами развевался флаг Герольштейна.

— Нет времени для чего? — спросила Ингрид, когда Ральф потащил ее к вертолету.

— Скоро увидите. — Он открыл дверь и помог Ингрид сесть на переднее пассажирское сиденье. Она оглянулась и увидела обтянутые кожей сиденья и позолоченные поверхности. Ингрид приходилось летать на вертолетах, но такой роскоши она еще не видела. Ральф сел на место пилота и передал ей шлем с наушниками.

Ингрид послушно надела его, пытаясь понять, что все это значит. Куда они летят? А самое главное, хочется ли ей куда-то лететь? Может быть, лучше отстегнуть ремень безопасности и удрать? Что ею руководит? Любопытство? Или жгучее желание быть рядом с ним?

И то и другое, решила Ингрид, гадая, не выжила ли она из ума. Она прекрасно знала, что собой представляет этот человек. Бесчестный соблазнитель! Ей нужно думать об Эрни. Нельзя позволять, чтобы физиология одержала верх над здравым смыслом… И все же она продолжала сидеть на месте.

Когда винты вертолета лениво закружились в воздухе, Ингрид ощутила вибрацию. Через наушники она слышала, что Ральф с кем-то говорит, но не понимала ни слова, потому что не знала летного жаргона.

А потом они поднялись в воздух. Башня быстро осталась позади; гвардейцы, охранявшие замок по ночам, превратились в еле заметные пятнышки на зеленом фоне газонов и сером фоне облицованных булыжником террас. Она увидела свой дом на краю зеленой лужайки и заметила стадо испуганных лунных оленей, во всю прыть бежавших к заповеднику. Через несколько минут под ними раскинулась изумрудная гладь океана.

И тут у Ингрид похолодело в животе. О Боже, что она натворила! Они ведь совершенно одни.

Внизу показался остров, и Ингрид стала рассматривать его, пытаясь справиться с безудержно колотившимся сердцем. С одной стороны острова раскинулась лагуна, отделенная от океана полоской рифов. Вода с другой стороны была намного более темной; это говорило о большей глубине. Когда земля метнулась навстречу, Ингрид увидела ряды авокадо, манго, кокосовых пальм и других тропических деревьев.

Ральф мягко посадил вертолет на полоске твердого белого песка; кучки водорослей отмечали крайнюю точку прилива. Он снял наушники и повернулся к Ингрид.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Верный расчёт"

Книги похожие на "Верный расчёт" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джилл Уилбер

Джилл Уилбер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джилл Уилбер - Верный расчёт"

Отзывы читателей о книге "Верный расчёт", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.