Джо Фергюсон - Сделка леди Ромэйн

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сделка леди Ромэйн"
Описание и краткое содержание "Сделка леди Ромэйн" читать бесплатно онлайн.
Книгу составили два любовно-приключенческих романа: «Опасный талант» Синтии Ричи и «Сделка леди Ромэйн» Джо Энн Фергюсон.
Камерон причмокнул и выглянул из засады.
— Вы уже решили, как поступите с леди Ромэйн, когда мы закончим?
— Я все время откладываю свой разговор с ней.
— Иногда женщины немного расстраиваются, когда узнают, что их мужья оставляют их, чтобы немного повоевать с любителями лягушачьих лапок, — заметил сержант.
— Ты думаешь, нас пошлют во Францию?
— А вы думаете иначе? — отозвался Камерон. — Или у Волена есть еще какая-нибудь работенка, которую он боится делать сам?
Вместо ответа Джеймс шикнул на Камерона; они прижались к стене: мимо них прошли две женщины.
Чуть позже разговор возобновился.
— В доме герцога я живу в роскоши, которая пришлась бы по вкусу всякому, — сказал Джеймс.
— На некоторое время.
— Да, — без энтузиазма согласился Маккиннон и подал знак сержанту не спускать глаз с конюшни.
Вспомнив, как они с Ромэйн любили друг друга этой ночью, Джеймс ощутил, что все его тело напряглось. Никогда еще он с таким нежеланием не брался за работу, как сегодня утром, когда покидал еще спящую жену.
— Майор, посмотрите, — еле слышно прошептал Камерон.
Отогнав воспоминания, Джеймс взглянул на улицу. Он сразу же понял, что имел в виду сержант: к ним приближалась карета без всяких опознавательных знаков и без ливрейного кучера, по одежде которого можно было бы определить владельца экипажа.
— Камерон, приготовься, — прошептал Джеймс.
Вместо ответа он услышал какое-то ворчание, и что-то тяжелое ударило его по затылку. Над телом звучал довольный смех.
Джеймс уже должен быть дома!
Ромэйн с тревогой вздохнула, выглянув в окно и не разглядев за дождевой завесой даже очертаний домов, образующих площадь. Джеймс сказал, что вернется домой еще до полудня. Уже стемнело. Если они поженятся по-настоящему, ей предстоит именно такая жизнь.
В горле у Ромэйн застрял комок. Пошел второй день, как она была настоящей женой Джеймса, но брак их оставался пока фиктивным.
Ромэйн услышала дедушкины шаги и отошла от окна. Взглянув на герцога, она увидела саркастическую улыбку на старческом лице.
— Прелестная картинка, — холодно заметил старик. — Добропорядочная жена ожидает возвращения мужа.
— Дедушка, в твоем сарказме нет необходимости. Я прекрасно знаю, ты надеешься, что Джеймс в ближайшие дни навсегда покинет нас.
Герцог опустился в кресло и сложил на коленях венозные руки.
— Я не желаю твоему мужу ничего плохого.
— Нет конечно, но я знаю, что ты хочешь избавиться от него.
— Он не тот человек, за которого я хотел бы выдать тебя замуж.
— Я тоже не собиралась выходить за него. — Ромэйн улыбнулась и опустилась на одно колено рядом с дедом. — Но, дедушка, я люблю его.
Герцог впился пальцами в подлокотник:
— Я думал, ты мудрее, чем твоя тетка, которая не желала внять голосу разума и вышла замуж против моей воли.
— И каждый день она сожалела об этом необдуманном поступке.
— Откуда ты знаешь?
Ромэйн накрыла ладошкой его руку и улыбнулась:
— Тетушка Стелла разделяет твою неприязнь к Брэдли. Когда она узнала, что он ухаживает за мной, она послала мне письмо с предупреждением не иметь с ним ничего общего.
— Неужели мы со Стеллой в чем-то сошлись во мнениях? — Старик потер подбородок. — Может статься, я пошлю за ней. — Помолчав еще, он добавил: — Слишком много времени прошло с тех пор, как мы в последний раз думали одинаково.
— Это будет замечательно: вы объединитесь и вместе будете бранить меня за недостаток благоразумия.
— В отношении Монткрифа? Ты уже выкинула его из головы?
— Я люблю Джеймса, — снова прошептала Ромэйн.
Тяжело вздохнув, герцог ответил:
— Я был бы неискренен с тобой, сказав, что это то решение, на которое я надеялся.
— Почему тебе не нравится Джеймс? Он так похож на тебя! Он упрямый и сварливый, как ты, а я люблю вас обоих.
— Я дурно отношусь к происходящему не потому, что я недолюбливаю его лично, а потому, что ты снова признаешься в любви к человеку, которого совсем не знаешь.
— Я хорошо знаю Джеймса.
— Неужели? — герцог дружески потрепал Ромэйн по руке, но спросил сухо и настороженно: — Чем он занимался до того, как ты наткнулась на него во время снежной бури?
— Он охотился.
Старик недовольно хмыкнул:
— Это не то, о чем я спрашиваю. Где он был до того, как объявился в этой забытой Богом шотландской деревне? Чем он занимался?
Ромэйн села на корточки. Когда-то и ее беспокоило неведение, но, не получив от Джеймса удовлетворительных ответов, она перестала его расспрашивать.
— Я не знаю, но какое это имеет значение?
— Чем он будет заниматься после того, как вы уедете из Лондона? Куда он повезет тебя?
— Я не знаю, — повторила Ромэйн. Такой поворот в их беседе заставил ее нервничать. — Может, если ты пригласишь тетю Стеллу в холл, мы заедем туда. Мне бы хотелось с ней повидаться.
— Даже несмотря на то, что однажды она лишит тебя Вестхэмптон-холла?
Ромэйн прикусила губку. Конечно, она не хотела, чтобы кто-то еще считал Вестхэмптон-холл своим домом, но спокойно заметила:
— Я все понимаю, дедушка. Я понимаю это с тех пор, как выросла настолько, что мне стало известно о твоем завещании.
— Дитя мое, я позаботился о том, чтобы ты была обеспечена и ни в чем не нуждалась, так что тебе не следует расстраиваться. — Он потрепал внучку по щеке: — Улыбнись, Ромэйн. Поверь своему деду, что в будущем ты не будешь обездолена.
Ромэйн попыталась улыбнуться. На этом их беседа завершилась.
Ромэйн решила, что будет наблюдать за улицей из своей спальни, чтобы ей никто не мешал.
Открыв дверь в комнату, она обнаружила, что слуги еще не заходили к ней, чтобы вынести воду и прибрать в комнате после ароматизированной ванны, которую она приняла уже час назад.
Волшебство близости с Джеймсом совершенно ослепило ее. Дедушка не может понять ее, потому что не знает, что Джеймс вовсе не бедный шотландский провинциал. Но на вопросы, которые задал дед, у нее не было ответа. Ничего не изменилось. Джеймс скоро отправится на службу и оставит ее, и она больше никогда его не увидит.
Слезы застилали ей глаза. Ромэйн откинула портьеру и выглянула в окно. В эту непогоду площадь выглядела такой же пустынной, как болота, простиравшиеся за Вестхэмптон-холлом.
Дверь открылась, и Ромэйн быстрым движением вытерла слезы. Девушка не хотела, чтобы Грэндж, которая пришла, очевидно, проследить, вынесли ли воду из комнаты, видела ее печаль. Но вместо голоса Грэндж она услышала:
— Черт подери! Ромэйн, разве я не просил держаться подальше от окон? Неужели у тебя разума не больше, чем у гусыни?
Девушка круто развернулась и увидела рассерженное лицо Джеймса.
Она хотела было вспылить, но осеклась: сюртук его был порван, на левой щеке красовался кровоподтек. Ромэйн сделала шаг навстречу мужу и остановилась в ужасе:
— Джеймс!
Улыбнувшись, он плотно закрыл за собой дверь. Ромэйн приблизилась к нему и поняла, что синяк на щеке — результат мощного удара кулаком в челюсть. Джеймс попытался подмигнуть жене, но сморщился от боли:
— Что случилось? — спросила Ромэйн.
— Можно повременить с ответом? Я бы хотел присесть.
Молодая женщина взяла мужа под руку и помогла опуститься в кресло.
Смочив кончик полотенца, лежавшего на бортике ванны, в воде, она приложила его к щеке Джеймса.
Витиевато выругавшись, он прорычал:
— Ромэйн, будь осторожна. Мне сегодня и так досталось.
— Что случилось?
— На нас кто-то напал.
— Как Камерон?
— За ним ухаживает Дора. Он чувствует себя лучше, чем я. Это он отразил нападение. Одного из нападавших Камерон несколько раз пырнул ножом. Дорожка из пятен крови пересекает Ковент-гарден.
Джеймс выругался и перехватил руку Ромэйн, прежде чем она успела в третий раз приложить полотенце к его щеке.
— Ради Бога, Ромэйн, перестань.
— Как я понимаю, ты даже не видел нападавших.
— Нет, он сразу же ударил меня чем-то тяжелым сзади по голове.
— Сзади по голове? Но у тебя разбита щека!
— Должно быть, я ударился о камень, когда упал, — откинувшись на спинку стула, продолжал Джеймс. — Это значительно осложняет выполнение задания. Если меня увидят в городе с разбитой физиономией, у наших врагов не останется никаких сомнений в том, что именно я выслеживал предателя.
Ромэйн помедлила и спросила:
— Они успели передать информацию?
— Нет. Крики Камерона испугали проклятых французишек.
Ромэйн поднялась и направилась в гардеробную. Оттуда она вернулась с небольшой коробочкой, которую протянула Джеймсу.
— Что это?
— Рисовая пудра. Ею иногда пользуется Грэндж. Она поможет скрыть синяки.
— А что поможет избавиться от боли?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сделка леди Ромэйн"
Книги похожие на "Сделка леди Ромэйн" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джо Фергюсон - Сделка леди Ромэйн"
Отзывы читателей о книге "Сделка леди Ромэйн", комментарии и мнения людей о произведении.