» » » » Джо Фергюсон - Сделка леди Ромэйн


Авторские права

Джо Фергюсон - Сделка леди Ромэйн

Здесь можно скачать бесплатно "Джо Фергюсон - Сделка леди Ромэйн" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Библиополис, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джо Фергюсон - Сделка леди Ромэйн
Рейтинг:
Название:
Сделка леди Ромэйн
Издательство:
Библиополис
Год:
1995
ISBN:
5-7435-0009-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сделка леди Ромэйн"

Описание и краткое содержание "Сделка леди Ромэйн" читать бесплатно онлайн.



Книгу составили два любовно-приключенческих романа: «Опасный талант» Синтии Ричи и «Сделка леди Ромэйн» Джо Энн Фергюсон.






Джо Энн Фергюсон

Сделка леди Ромэйн

Глава 1

Ромэйн Смитфилд сделала глубокий вдох и зажмурилась от удовольствия: холодный, свежий воздух бодрил. Как приятно сознавать, что находишься не в душном помещении и не в компании леди Фокскрофт. Старая зануда может часами нести вздор, не закрывая рта. А сегодня графиня, раздраженная оплошностями своей модистки, не преминула несколько раз указать ей на них, чем и испортила настроение всем.

Девушка ехала верхом по извилистой дороге, проложенной среди Йоркширских болот, поросших вереском, за спиной раздавался перестук копыт лошади, которой правил Тэчер. Обычно Ромэйн путешествовала в сопровождении старой гувернантки, которая по мере взросления хозяйки стала выполнять и функции компаньонки; но сегодня Грэндж была явно не в форме, и мисс Смитфилд решила взять себе в сопровождающие конюха Тэчера.

С утра надо было заглянуть к соседям. Выполнив эту скучную обязанность, девушка торопилась домой, чтобы поскорее взяться за письмо возлюбленному.

Похолодало. Поверх синего костюма для верховой езды, который по цвету был чуть темнее ее лучистых глаз, девушка накинула пальто и погрузилась в раздумья. Тяжкие мысли согнали беззаботную улыбку с лица Ромэйн. Около двух недель назад она тайно согласилась стать невестой Брэдли Монткрифа, но пока ни одна живая душа не была посвящена в их намерения. Первым об этом должен узнать ее дедушка. Брэдли уговаривал Ромэйн позволить ему поговорить с герцогом Вестхэмптоном, но девушке не терпелось сделать это самой. О своем бракосочетании ей хотелось во всеуслышание объявить с самого высокого балкона Вестхэмптон-холла.

Неожиданно ее окликнули по имени. Ромэйн оглянулась и увидела всадника, который во весь опор летел вслед за ней. Когда солнечные лучи нимбом вспыхнули над головой наездника и заиграли в волосах, еще более светлых, чем ее золотистые локоны, сердце девушки забилось в предвкушении радостной встречи, а пальцы до боли вцепились в поводья.

— Брэдли! — радостно воскликнула девушка и махнула ему рукой.

Тэчер недовольно заворчал, и Ромэйн обернулась, чтобы с пристрастием допросить слугу, чем вызвано его брюзжание, но, увидев, как вытянулось от страха лицо конюха, Ромэйн прикусила язычок и не проронила ни звука. Она была не в праве его бранить: Тэчер был вынужден повиноваться дедушкиному приказу, согласно которому Ромэйн запрещалось принимать знаки внимания от кого-либо, кроме полковника Ньюмэна.

Ромэйн скорее обрекла бы себя на вечные муки, чем позволила бы этому вояке соблазнить себя учтивыми ухаживаниями. Полковник Ньюмэн был скучным солдафоном, и от него частенько попахивало джином. В Вестхэмптон-холле никогда не подавали такой дешевой выпивки, и это обстоятельство дало девушке повод подозревать, что, прежде чем отправиться с визитом к ней, полковник часами пропитывается винными парами в какой-нибудь таверне. С Ромэйн полковник разговаривал редко, но ему удалось покорить дедушку.

Вспомнив сердитые слова, которые она в сердцах наговорила дедушке после визита полковника на прошлой неделе, девушка нахмурилась.

— Можете носиться с ним как с писаной торбой, — холодно заявила она деду, — но я за него замуж не пойду.

Герцог рассвирепел. Никогда раньше Ромэйн не видела его в таком состоянии. Конечно, с ним случались приступы злобы, но они меркли в сравнении с той яростью, в какую он пришел, натолкнувшись на открытое неповиновение внучки. Дед считал, что у Ромэйн нет права на непослушание. Он не мог смириться с тем, что внучка не желает отречься от намерения стать женой Брэдли, о котором он не мог не догадываться, и отказывается подчиниться воле деда и выйти замуж за человека, которого он, герцог, уважает.

Да, полковник был героем. Образцовый послужной список зафиксировал военные подвиги, совершенные Ньюмэном во время кампании против Наполеона. Но затем полковника ранили, и он был вынужден вернуться в Англию.

Во время ссоры Ромэйн заявила дедушке, что она вовсе не награда для героя войны. Вспоминая свои колкие слова, девушка вздрогнула, припомнив также и жестокое страдание, исказившее лицо дедушки. Но она вовсе не желала его обидеть.

— Отчего печаль твоя, дорогая? — спросил Брэдли, пуская свою лошадь рядом с лошадью Ромэйн. — А я-то надеялся, что улыбка твоя будет ярче сегодняшнего солнышка и значительно теплее.

Брэдли Монткрифа нельзя было назвать красивым, не покривив душой. В его облике было нечто незавершенное. Его мягкие волосы были прелестны, как пушок младенца, и, как у младенца, противясь усилиям парикмахеров, свободно падали на высокий лоб. Но когда жгучий взгляд серых глаз Брэдли впервые обжег Ромэйн, она не заметила художественного беспорядка его шевелюры. Девушку приводило в восхищение то, как элегантно он носит модную одежду, вовсе не будучи записным щеголем. Несмотря на то, что нос его, к несчастью, был непропорционально велик, Брэдли привлекал внимание светских женщин изысканностью своих манер. Ромэйн еще не встречала более утонченных мужчин.

— Я только что от леди Фокскрофт, — сообщила Ромэйн, уклоняясь от прямого ответа, чтобы не посвящать возлюбленного в свои печальные раздумья.

Брэдли усмехнулся:

— Должно быть, от ее болтовни у тебя заложило уши. Надеюсь, что с губами все в порядке.

Ромэйн проследила за взглядом Брэдли, брошенным в сторону конюха, но Тэчер предпочел не понять, что Монткриф желает остаться с девушкой наедине.

Тогда Брэдли дерзко чмокнул Ромэйн в щеку.

— Брэдли…

— Уф… — пробормотал молодой человек, — как я устал скрывать свои чувства.

У Ромэйн от удивления широко раскрылись глаза.

— Означает ли это, что ты разговаривал с дедушкой? Откуда ты едешь? Из Вестхэмптон-холла? Ты рассказал дедушке о своих намерениях? Что он ответил? Он был удивлен? Твое предложение … пришлось ему по душе?

Ромэйн изо всех сил старалась сохранять спокойствие, но вопросы так и сыпались из нее.

Тяжело вздохнув, Брэдли покачал головой. Девушка никогда не чувствовала себя несчастнее, чем в этот момент.

— Герцог отказался принять меня. Как я могу посвататься к тебе, Ромэйн, если не имею возможности даже поговорить с ним? — Брэдли поднял на возлюбленную глаза, полные печали.

Ромэйн знала, что ведет себя бесстыдно и нарушает правила приличия, но все же положила свою ладонь поверх его руки, сжимающей поводья.

— Брэдли, дорогой, я открою ему свое сердце и скажу, что мечтаю быть твоей женой. Дедушка, конечно, не сможет пренебречь моими чувствами.

— Ничего хорошего из этого не выйдет. — Брэдли повел плечами, сбрасывая рыжевато-коричневый плащ, и добавил: — Для него я просто хлыщ.

Молодой человек понизил голос и, наклонившись к ушку девушки, прошептал:

— Мы убежим.

— Убежим?

— Тише, моя дорогая, — и Брэдли указал глазами на Тэчера, который, чем меньше слышал, тем становился все более подозрительным. — Сегодня вечером, когда все уснут, жди меня у главных ворот замка. С собой возьми только самое необходимое, чтобы добраться до Шотландии. Если мы отправимся в путь сегодня в полночь, то завтра на закате уже доберемся до реки Твид. Если все сложится удачно, мы сможем обвенчаться на шотландской стороне Колдстрима. Подумай об этом, Ромэйн. Нет смысла дожидаться благословения твоего дедушки, нет смысла ждать, когда состоится оглашение в церкви. Мы сможем обвенчаться уже завтра вечером.

Ромэйн замерла в замешательстве. Предложение было заманчивым. Брэдли был ее нежным, преданным поклонником с тех самых пор, когда они станцевали свой первый танец на балу в Лондоне. До мисс Смитфилд доходили слухи о том, что приступы гнева, которые временами случались с Брэдли, по своей силе и разнузданности не уступали дедушкиным, а также о том, что он часами просиживал за столом с зеленым сукном, потягивая горячительное, и находил в этом истинное удовольствие.

Брэдли слухов не отрицал, но обещал, что, когда будет уверен в том, что Ромэйн принадлежит только ему, изменится и изменит свою жизнь. Таким образом, побег был способом воплотить мечты в реальность.

Ромэйн хотелось, чтобы ее бракосочетание было не менее пышным, чем у леди Филомены Баумфри. Молодая вдова, чей лондонский дом находился по соседству с городским домом герцога на Гросвенор-сквер, вышла замуж год назад. Вспоминая пышный свадебный наряд Филомены и роскошные празднества, сопутствующие брачной церемонии, Ромэйн мечтала о подобном для себя и Брэдли.

— Позволь теперь мне попробовать поговорить с дедушкой, — мягко проговорила она. — Я уверена, что сумею уговорить его принять тебя.

— Нет!

— Брэдли! — тяжело вздохнула Ромэйн, удивленная его решительным отказом. — Я знаю, что ты и дедушка никогда не станете близкими друзьями, но пойми, я очень его люблю. И ты не можешь настаивать на том, чтобы я не делала попыток поговорить с ним и убедить его взглянуть на создавшуюся ситуацию нашими глазами, до того как мы решимся на такой дерзкий поступок, как бегство из дома. Вот увидишь, мне удастся убедить его выслушать нас.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сделка леди Ромэйн"

Книги похожие на "Сделка леди Ромэйн" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джо Фергюсон

Джо Фергюсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джо Фергюсон - Сделка леди Ромэйн"

Отзывы читателей о книге "Сделка леди Ромэйн", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.