Цинтия Кроу - Поворот судьбы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Поворот судьбы"
Описание и краткое содержание "Поворот судьбы" читать бесплатно онлайн.
Как часто недопонимание, недоверие, заблуждения, а порой глупое самолюбие мешают людям понять друг друга! Как же удалось преодолеть нелепо стоящие на пути к счастью преграды, как постепенно и трогательно раскрывается и охватывает чувство любви уважаемого и всеми признанного известного архитектора и молодую, только что закончившую университет девушку, вы узнаете, прочитав роман до конца.
Фрэнк был уже на месте, рядом со священником. Ну, вылитый Том Сойер, только в темном костюме, ошеломленно подумала Сандра. Не может быть, что это Фрэнк! Сандра робко подняла глаза — Фрэнк в ответ так широко улыбнулся, что она немного успокоилась. Конечно, можно не узнать костюм и выходные туфли, но так улыбаться может только Фрэнк Хэзлтон! И застенчивая ответная улыбка тронула губы Сандры.
Отец вложил руку дочери в руку Фрэнка — обряд венчания начался. Все было очень торжественно, за исключением одного маленького недоразумения.
— Хотите ли вы взять в законные жены Александрину Элизабет? — спросил священник Фрэнка.
Неожиданно возникла секундная пауза — Фрэнк замешкался.
Сандра украдкой взглянула на жениха.
— Александрину Элизабет? — переспросил Фрэнк и торжественно ответил: — Да, хочу.
И он надел на палец Сандры восхитительное массивное золотое кольцо ручной работы. Когда наконец священник разрешил новобрачным поцеловаться, поцелуй Фрэнка был слишком долог для обязательной формальности — и все присутствующие взорвались аплодисментами. Обряд венчания был окончен.
Потом были поцелуи, объятия, рукопожатия и даже слезы. Дети, одетые в пышные праздничные платья, носились друг за другом среди розовых кустов, а взрослые чинно возвратились в дом, чтобы приступить к тщательно подготовленному пиршеству.
Каждый принес с собой что-то особенно вкусное для праздничного барбекю, и хотя практически все гости были известными трезвенниками — свадебное шампанское, однако, никогда не входило в список запрещенных напитков. Еды и шампанского было столько, что даже у священника слегка закружилась голова.
Один из двоюродных братьев Сандры играл на гитаре в местной рок-группе. Теперь музыканты в полном составе явились на праздник и расположились на лужайке перед домом. Старшие слегка посмеивались и уверяли друг друга, что совершенно не выносят современной музыки, однако все без исключения с удовольствием танцевали.
Сандра была нарасхват. Она переходила от партнера к партнеру, и в конце концов, извинившись, убежала в дом переодеться. Когда она вернулась, одетая в белое газовое платье без рукавов, Фрэнк окликнул ее. Он был без пиджака и галстука, рукава белоснежной сорочки закатаны выше локтя.
Оркестр заиграл балладу в стиле «кантри».
— Салют! — прошептал Фрэнк, обвив рукой талию Сандры. Они медленно закружились по лужайке. — Сегодня впервые за эту неделю я могу приблизиться к тебе.
— Ты очень понравился моей семье, — серьезно, ответила Сандра. — Но только теперь, после свадьбы, мне можно вот так танцевать с тобой.
— У тебя замечательная родня, — засмеялся Фрэнк негромко. — После того как в первый вечер твой отец завел меня за амбар и учинил допрос с пристрастием по поводу наших с тобой отношений, все они настроены очень дружелюбно.
— Не может быть, — отшатнулась Сандра, — он не мог так прямо выведывать! — На мгновение она задумалась, а затем утвердительно кивнула: — Нет, мог…
— Ну конечно, так все и было! Он потребовал, чтобы я подробно описал все, что мы делали, оставаясь наедине, со дня нашего знакомства.
— Но ты… — Сандра в испуге взглянула на него. — Ты все рассказал ему?
— Думаешь, я сумасшедший? — рассмеялся Фрэнк. — Напротив, я заверил его в твоем исключительно целомудренном поведении и моем безупречном рыцарстве.
— И что же он? — успокоилась Сандра и положила голову на плечо Фрэнка.
— Он сказал, что мужчина, который провел две недели наедине с его прекрасной дочерью и смог остаться рыцарем, вполне достоин ордена за выдержку. Ну а потом твой отец поздравил меня с вхождением в вашу семью.
— Да, вот он какой — мой отец, — с гордостью произнесла Сандра.
На следующий танец ее пригласил отец Фрэнка. Сандра была приятно тронута тем, что его родители все же сумели приехать на столь неожиданную свадьбу сына. Хотя у нее практически не было времени поговорить с ними в это сумасшедшее утро, она сумела почувствовать главное — у нее будут чудесные родственники.
— Вы сделали честь нашей семье, — галантно сказал ей элегантный и совершенно седой отец Фрэнка. Он оказался намного старше, чем думала Сандра, поэтому она старалась двигаться как можно медленнее под музыку оркестра.
— Благодарю вас! Надеюсь, вы и миссис Хэзлтон поймете, почему мы с Фрэнком так торопились со свадьбой… Я знаю — вы все еще в трауре.
Мистер Хэзлтон благодарно пожал ее руку.
— Я все понимаю, и, поверьте, Дженелл тоже хотела бы этого. Будьте счастливы, Сандра. Мы так рады за вас!
В суматохе поздравлений, объятий и поцелуев у Сандры совершенно не было времени поесть. Когда они с Фрэнком, по традиции, вместе разрезали свадебный торт, она едва удержалась, чтобы не облизать испачканные сладкой глазурью пальцы.
— Что означает этот кровожадный блеск в твоих глазах, Джорджия Браун? — шепнул Фрэнк.
— Я умираю от голода, а ты кажешься мне вполне съедобным, — не задумываясь, выпалила Сандра.
— Чуть позже ты сможешь это проверить, — усмехнулся Фрэнк. — Но если ты действительно проголодалась, то я постараюсь тебе помочь.
Сандра уселась на плед под огромным дубом и задумалась. Впервые за весь день она осталась одна. Тревога вновь охватила ее. За все это время они ни разу не говорили о самом главном. Чего ждет от нее Фрэнк? Чем будет их союз — настоящим браком, в полном смысле этого слова, или только взаимовыгодной сделкой заинтересованных сторон?
Единственное, что они обсуждали, так это, где провести брачную ночь. Решено было заночевать на ферме, а утром выехать во Флориду. Естественно, ни о каком медовом месяце не могло быть и речи — это удовольствие не для новобрачных с четырьмя детьми.
Родители Сандры, справедливо решив, что молодым нужно предоставить возможность уединиться, сделали все, чтобы им никто не смог помешать. Сандру охватывал трепет, когда она думала о том, что им с Фрэнком отведена ее бывшая спальня.
— Ну, вот и я! — Фрэнк вернулся, неся полную тарелку. — Ешь быстрее! Только что прибыл караван, груженный рисом, которым можно накормить всю Индию. Узнали, что мы остаемся здесь на ночь, и хотят заставить съесть все без остатка.
Наконец настал момент, когда слегка сомлевшая от еды и уставшая от перенесенных волнений дня Сандра стояла на веранде и махала рукой вслед отъезжающим гостям. Родители Фрэнка остались на ночь у дяди Сандры, а наутро улетали к себе во Флориду. Сандра расцеловала их обоих и пообещала, что они обязательно навестят их, как только устроятся в новом доме.
Но вот гости разъехались, и они наконец-то остались одни, если не считать девяти младших Мейсонов, Каролины, Кристи, Дэвида, Джонатана и родителей Сандры.
Вечер тянулся бесконечно, и не было никакой возможности поговорить с глазу на глаз, выяснить самое главное о них двоих.
Так как теперь все сидели в узком семейном кругу, то братья Сандры — пятнадцатилетние близнецы Джеймс и Ренди, открыли вечер плоских шуток и глупых намеков, Сандра пыталась отвечать на это иронией или деланным безразличием, но терпение ее было на пределе. Когда наконец пришло время вежливо пожелать всем спокойной ночи и уйти в отведенную им бывшую ее спальню, она была уже на грани нервного срыва.
Оставшись одна в своей комнате, Сандра беспомощно рухнула на стул и уставилась в окно. Луна сияла почти так же ярко, как солнце утром, хорошо освещая розовый сад ее дорогой мамочки, высокую кукурузу и вьющуюся по колышкам фасоль в отцовском огороде. Яркая звезда светила прямо над хлевом, и было видно, как там топчется пони. Все было с детства знакомым, домашним, но на сердце у Сандры было все так же тяжело. Это уже не ее дом, и она больше не Сандра Мейсон. Вышла замуж за незнакомца, и это место никогда уже больше не будет ее домом.
Сандра отрешенно поднялась, прошла в ванную, вернулась и вытащила из ящика белую шелковую ночную рубашку — свадебный подарок Марджи. Легкая ткань нежно льнула к теплому влажному телу. Рубашка была чуть выше колен и совершенно прозрачная, тонкое кружево плотно облегало грудь, а высокий вырез сбоку целиком открывал ее длинную красивую ногу.
— Ужас! — Она задохнулась, увидев себя в зеркале.
— Я бы так не сказал! — Она медленно обернулась и увидела в проеме дверей Фрэнка. — Я бы сказал — восторг!
Сандра зажмурилась, заставляя себя оставаться на месте. Ей хотелось убежать, забиться куда-нибудь, вообще исчезнуть. Схватив щетку, она отвернулась к зеркалу и принялась вынимать шпильки, которые удерживали под фатой ее локоны.
— Позволь, я тебе помогу.
Фрэнк пересек комнату и остановился за ее спиной. Она лишь сжала дрожащие пальцы и закрыла глаза.
— Твои волосы просто великолепны, — шептал Фрэнк. — Они струятся у меня между пальцами, как шелк.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Поворот судьбы"
Книги похожие на "Поворот судьбы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Цинтия Кроу - Поворот судьбы"
Отзывы читателей о книге "Поворот судьбы", комментарии и мнения людей о произведении.