» » » » Н. Джеймисин - Сто тысяч Королевств


Авторские права

Н. Джеймисин - Сто тысяч Королевств

Здесь можно скачать бесплатно "Н. Джеймисин - Сто тысяч Королевств" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Н. Джеймисин - Сто тысяч Королевств
Рейтинг:
Название:
Сто тысяч Королевств
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сто тысяч Королевств"

Описание и краткое содержание "Сто тысяч Королевств" читать бесплатно онлайн.



Йин Дарр — изгнанница с варварского Севера, энну своего народа. Когда же при загадочных обстоятельствах умирает её мать, девушку неожиданно призывают в высокий Небесный город. Здесь её ждёт шокирующее известие — теперь она Наследница Престола.

Но трон Ста тысяч Королевств — не столь простой приз, как кажется; Йин против воли втянута в порочный круг противоборства за власть… вместе с парочкой свежеиспечённых родственничков. И чем дальше заводят Йин интриги королевского двора, тем ближе она к убийцам матери — и очередным фамильным скелетам. Теперь, когда судьба мира зависнет на волоске, она познает, каков он, смертоносный узел любви и ненависти, свитых воедино, — богами и смертными.






— Ради неё я бы даже попытался полюбить и тебя. Ради Киннет.

— Дед, — вмешалась Скаймина; высокомерный голос её граничил с презрением, чуть ли не вибрируя от нетерпения. — Я, конечно, высоко б оценила твою доброту к нашей кузине…

— Замолкни! — рявкнул Декарта, резко вперяясь в ту бесцветными, острыми как алмазная кромка, глазами. Да так, что вздёрнувшуюся сестру и в самом деле отшатнуло. — Ты не знаешь, как я был близок к мысли умертвить тебя, услышав о смерти Киннет.

Обретя опору, Скаймина и сама жёстко выпрямилась, как отражение, повторяя позу деда. Как и следовало ожидать, ей не составило труда ослушаться его приказа.

— И оказали бы тем самым мне великую честь. Но к смерти Киннет я не причастна ни в коей мере; мне не было ни малейшего дела ни до неё самой, ни до этой ублюдочной девки, её нечистокровной дочурки. Я знать не знаю даже, отчего вы избрали именно её сегодняшней жертвой.

— Убедиться, истинная ли она Арамери, — проговорил еле слышно Декарта. Глаза его вновь перекинулись ко мне. У меня ушло целых три полновесных сердцебиения — понять, что он подразумевал. И когда суть его слов пронзила сердце, кровь отлила от побледневшего разом лица.

— Вы думали… я убила её, — прошептала почти беззвучно. — Всемилостивейший Отче, вы искренне поверили, что…

— Убийство возлюбленных — издревне в духе традиций нашего семейства, — довершил Декарта.

* * *

А за нашими спинами восточный склон небесной выси стремительно подёрнулся ярчайшим пламенем.

* * *

Меня взорвало. Я разразилась беспорядочной руганью. Только спустя пару попыток, связная речь прорвалась через бушующую во мне ярость; и тогда я была — Дарре. Я сама поняла последнее, лишь когда различила лицо Декарты, более озадаченное, чем оскорблённое — под ворохом моих проклятий.

— Я не Арамери, — под конец с гневом выплюнула ему в лицо, крепко сжав кулаки. — Вы, пожравший собственную юность, упивавшийся страданиями, как те чудовища из ваших вековой давности сказок! Я никогда не стану одной из вас, за вычетом этой поганой крови! Да и то, если б могла, с удовольствием и её б выжгла из собственных жил!

— Может, ты и не одна из нас, — сказал Декарта. — Теперь-то я вижу, что ты невиновна и, отправляя тебя на смерть, я лишь уничтожаю последние крохи, что остались мне от неё. Часть меня раскаивается и сожалеет об этом. Но, не буду лгать, внучка, есть и иная часть, что возрадуется, наслаждаясь твоей смертью. Ты отобрала её у меня. Она покинула Небеса ради твоего отца — и воспитать тебя.

— А знаешь, почему? Тебе не интересно, нет? — Я обвела рукой стеклянную ловушку, полную божеств и кровных моих родичей, пришедших поглазеть на мою смерть. — Ты убил её мать. Что, думаешь, она бы просто так свыклась с этим?

Впервые за наше знакомство, искры какой-то человечности тусло озарили печальную, самоуничижительную улыбку Декарты.

— Полагаю, я поступил бы так же. Как глупо, не правда ли?

Не в силах ничего с собой поделать, я эхом отразила его улыбку, зло изогнув собственные губы.

— Да, дедушка, так оно и было. Так и есть.

А потом Вирейн дотронулся плеча Декарты. Поодоль восточной каймы горизонта ярко и упреждающе расцвели, вырастая на глазах, багрово-золотистые клочья. Рассвет грядёт. Время исповедей миновало.

Качнув головой, Декарта бросил на меня, последний, особенно долгий, задумчивый взгляд во всеобщем безмолвии, прежде чем заговорить.

— Сожалею, — произнёс он очень тихо. Оправдание, исчерпывающее столь многие грехи. — Нам должно начинать.

* * *

Даже тогда… не могу сказать — я верила. Нацеливаясь на Вирейна и называя его убийцей матушки. Ещё оставалось время. Я могла просить Декарта увидеться с ним прежде завершения воспреемства — как последнюю дань памяти Киннет. Не знаю, отчего я… Нет. Знаю. Думаю, в тот миг и возмездие, и всякие ответы потеряли для меня всякий смысл. Что изменилось бы, узнай я причины матушкины смерти? Причины и палачей. Она мертва. Она так бы и оставалаь мёртвой. Что толку, даже покарай я убийцу? Всё равно я присоединилась бы к ней. Так или иначе. Спустя собственную смерть. Да и я сама была уже почти мертва тоже. Разве, после всего, это прибавило бы хоть толику смысла смерти? Её и моей. Нашей смерти.

Ни одна смерть не бывает бессмысленной, дитя. И ты сама поймёшь это. Скоро. Уже скоро.

* * *

Медленно кружась, Вирейн двинулся вдоль пределов комнаты. Вздымая вверх руки, воздел голову и — всё ещё не замедляя шага — начал нараспев:

— Отец небес и земли, что пали ниц пред тобой, господин всея твари, созданной тобой, услышь же излюбленных слуг твоих. Нижайше просим мы — воздвинь и наставь нас на путь истинный сквозь хаос перемен.

Он остановился напротив Релада, чьё лицо в бликах серой хмари смотрелось восковым. Мне не видно было жеста, что проделал Вирейн, но кровный сигил Релада внезапно возгорелся раскалённым белым сиянием, словно на лбу его вытравили крошечное солнце. Он стоял, где стоял, не вздрагивая и не выказывая какого другого признака боли, хотя и выглядя в нездешнем свете этом бледнее прежнего. Кивнув сам себе, Вирейн двинулся дальше по комнате, проходя как раз позади меня. Повернув голову, я проследила за ним взглядом; отчего-то беспокоил страх потерять его из виду.

— Молим мы — содействуй нам, дабы подавить врагов твоих. — Ньяхдох, стоя коленопреклонёно за спиной, отвернулся прочь от вспохолов возрождающегося рассвета. Чёрный ореол вкруг него начал рассеиваться дымкой, как давешнюю ночью, под пытками Скаймины. Вирейн коснулся и лба Ньяхдоха. Откуда ни возьмись полыхнула крупица сигила, такоже раскалённого добела, и падший прошипел что-то сквозь зубы, как если бы огонь этот добавил ему очередную вспышку боли. Но тёмный ореол перестал растекаться клубящимися струйками, и когда он вновь поднял голову, часто и тяжело дыша, светлое пламя надвигающейся зари, казалось, боле не докучало ему. Вирейн продолжил шаг.

— Заклинаем мы — ниспошли благословение своё на последнего из избранников своих, — проговорил он, дотрагиваясь лба Скаймины. Она расплылась в улыбке, когда печать её воспламенилась белым сиянием, освещая стылые, враз заострившиеся черты лица — и нетерпеливую, лютую жажду, воцарившуюся на нём. Жажду во что бы то ни стало добиться своего.

А потом скриптор встал передо мной; и лишь гладь постамента разделяла нас. Покуда он двигался мимо, глаза мои вновь обратились к Камню Земли. Мне ни разу не приходило в голову (даже в видении), что сгусток сей будет смотреться до странности невыразительно.

И комь этот затрясся. Всего лишь на мгновение прекрасное в совершенстве своём серебряное семя всплыло среди окатышей грязи, прежде чем поглотиться вновь нахлынувшей теменью.

Отвлекись в ту секунду Вирейн на меня, и всё бы пало, потерянным. И случившееся, и таящуюся за ним опасность, я постигла на одном лишь наитии, молниеносной ледяной вспышке, отразившейся в полной мере на лице. Камень был подобием Ньяхдоха, подобием всех богов, скованных здесь, на земле; истинная форма крылась за маской. Личиной. Слепком. Маской заурядности и незначительности. Но заглядывающим внутрь и ждущим большего — в особенности, посвящённым в подлинную его природу, — приоткрывалось (и обращалось) куда более, чем прочим. Меняя форму — и отражая знания и чаяния смотрящих в суть.

Мне, осуждённой и приговорённой, Камень предстал бы клинком палача. Стоя в глазах чем-то внушающим страх и ужас. Но, если что я и видела, то одну только красоту и обещание, — и упреждение для всех Арамери, яснее ясного значащее мои намерения: сегодня я готовилась к чему-то большему, чем просто умереть.

По счастью, Вирейну и в голову не пришло оглянуться ко мне. Он стоял, развернувшись лицом к восточной кромке небес, как и все прочие, присутствующие рядом. Я всматривалась в них, обегая глазами лицо за лицом и видя все их чувства — гордость, тревогу, упования, горечь. Последним, к кому я обратилась, был Ньяхдох, единственный, за моим вычетом, не уставившийся в небеса. Взамен он смотрел на меня, словно не желая расставаться. Может, оттого-то только мы вдвоём и не пошатнулись, поражённые, оставшись нетронутыми, когда солнце увенчало даль горизонта; и властная сила не ввергла весь мир в трепет и ропт, подобно задребезжащему зерцалу.

* * *

Миг, покуда солнце топнет, исходя из смертных глаз, выцветая до последнего блика света, именуется — сумерки. Миг, покуда солнце вздымается над тильдой горизонта, более не касаяясь земли, речётся — рассвет.

* * *

Изумлённая, я огляделась вокруг и замерла, перехватив дыхание: прямо перед мной рацветал Камень.

Разве что так, и не иначе — никаких слов не хватало, что облечь звуком то действо, что вершилось перед глазами. Безобразный сгусток грязи вздрогнул, затрясся, а после распустился — слой за слоем сползала шелуха, обнажая… свет. Нет, ни стойкую, упорядоченную белизну Итемпаса, и ни колеблющееся марево не-света Ньяхдоха. Странный, чуждый свет, коий мне довелось видеть в зиндане, — серая, неприглядная хмарь, невесть как вымывающая, вытравляющая цвет из всего и вся, что виднелось поблизости. Теперь то была не прежняя, знакомая бляшка Камня, и даже не серебряная костяшка. Нет, — звезда, сверкающая, но, так или нначе, слабеющая. Бессильная.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сто тысяч Королевств"

Книги похожие на "Сто тысяч Королевств" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Н. Джеймисин

Н. Джеймисин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Н. Джеймисин - Сто тысяч Королевств"

Отзывы читателей о книге "Сто тысяч Королевств", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.