Алисия Дэй - Предательство Атлантиды

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Предательство Атлантиды"
Описание и краткое содержание "Предательство Атлантиды" читать бесплатно онлайн.
Воинское задание, женское желание…
Что может быть общего у Кристофа, могущественного воина Посейдона и Фионы Кэмпбелл, чопорной шотландской художницы, оформляющей детские книжки сказок днем, а ночью — известной воровкой драгоценностей, промышляющий под именем «Алый Ниндзя»? Ответ: «Сирена», легендарный драгоценный камень, который Фиона собирается украсть. По слухам, он стоит миллионы, но для Кристофа он — бесценен. К тому же «Сирена» — один из потерянных камней Трезубца Посейдона.
И ужасное зло может уничтожить их обоих. Для того, чтобы проникнуть в лондонский Тауэр, нужны двое, поэтому Кристоф и Фиона собираются вместе совершить преступление века. И когда страсть сжигает их намерения и затуманивает здравый смысл, — они понимают, что за бесценным драгоценным камнем охотятся не только они. Темная сила следует за ними по пятам и угрожает разрушить их доверие друг к другу местью, предательством и секретами прошлого.
— Ты мне веришь?
— Возможно. Совсем чуть-чуть. — Она рассмеялась. — Я уже не знаю, во что верить.
— Если ты… — Он запнулся и прищурился. — Кто этот денди, который направляется в нашу сторону? Он пожирает тебя глазами, словно ты указана в меню на сладкое.
— Ты тоже на меня так смотрел, — напомнила Фиона.
— Это не значит, что так на тебя глазеть может каждый, — проворчал он.
— Лорд Никлесби, — воскликнула Фиона. — Как я рада вас видеть.
— Моя дорогая Фиона, — поздоровался он, пожимая ее руки с чрезмерным пылом. Что ж, если подумать, то Кристоф прав. Никлесби напоминает денди. Геля в его волосах уж точно больше, чем в ее прическе. — Меня неприятно удивило то, что я увидел сегодня по телевизору. Вы оказались в странной ситуации, хм?
— Вы называете меня странным? — Притворная вежливость делала улыбку Кристофа еще опаснее.
Никлесби моргнул. Фиона могла побиться об заклад, что их собеседник не привык сталкиваться с такой прямотой. Она закусила внутреннюю часть щеки, чтобы удержаться от смеха.
— Конечно, нет, что вы, — в панике возразил Никлесби. — Только — в общем, ладно. Все верно. Вон там новый партнер Фостера — вампир, вы его знаете? Я всего лишь подойду и поприветствую его. Приятно было вас видеть.
Никлесби ушел до того, как Фиона успела ответить, — он почти бежал, желая оказаться как можно дальше от нее и Кристофа. Девушка, наконец, перестала сдерживаться и расхохоталась.
— Как у тебя это получается? Заставлять меня смеяться, когда мой мир перевернут вверх дном?
— А разве есть лучшее время?
Он махнул рукой официанту с подносом шампанского.
— А когда подадут эль?
Тот покачал головой.
— Сожалею, сэр, так как и сам не прочь выпить кружку этого напитка, но на таких мероприятиях подают только шампанское.
Кристоф вытащил смятую пачку евро.
— Я отдам тебе эту фиолетовую штучку, если достанешь для меня кружку. Найди и себе стаканчик.
Официант округлил глаза.
— Сэр, я вижу, что вы не знакомы с нашей валютой. Это же целых пятьсот евро. Я не могу их принять.
Кристоф усмехнулся.
— Люблю честных людей. Возьми эти деньги и попробуй что-то раздобыть. — Он бросил банкноту на поднос официанта и повернулся к Фионе. — Не хочешь ли бокал с шампанским?
Она взяла бокал с подноса.
— Нет, но скажем так: думаю, что шампанское мне понадобится.
Она осушила бокал в три глотка, и официант подал ей другой бокал взамен пустого, а затем ушел, по-видимому, поискать эль.
— Кто этот лакомый кусочек, где ты его прятала и есть ли у него брат?
Фиона сразу же узнала голос и с радостью повернулась.
— Мейв! Я и не знала, что ты сегодня сюда придешь.
Мейв, в алом платье, которое доводило ее темные волосы и красоту до совершенства, мотнула головой.
— Спасение китов дело всей моей жизни. Или речь идет о дельфинах? Какую морскую флору и фауну мы спасаем сегодня вечером? И, я повторю свой вопрос: кто этот прекрасный незнакомец?
Стоящий около Фионы Кристоф напрягся, а в его глазах сверкнул зеленый огонек прежде, чем он поклонился Мейв.
— Это — Кристоф, — представила его Фиона, не зная, как бы обойтись без фамилии.
— Я рада, что ты привела с собой своего нового мужчину, Фи. И где ты его прятала?
— Он не мой новый мужчина, — возразила девушка. — Он скорее мой…
— Партнер, — подсказал Кристоф.
— Да. Да, мой партнер, — продолжила Фиона, хватаясь за его подсказку.
— И любовник, — добавил Кристоф, испортив все.
Мейв сложила свои идеальные красные блестящие губы буквой «О».
— О, да он озорник. Тебе крупно повезло, Фи. Идем поболтаем о нашем, о девичьем. Клянусь, что совсем скоро верну ее в целости и сохранности.
С этими словами она потащила за собой Фиону, крепко держа ее за руку, прочь от провожающего их взглядом Кристофа.
— Мейв, не спеши. Зачем ты меня тащишь за собой? Клянусь Святым Георгом, надеюсь, что это не зря.
Мейв оглянулась на Кристофа, который стоял в добрых двадцати футах от них.
— Твой любовничек не человек. Ты об этом знала?
Кристоф осторожно разжал руки, решительно подавляя свою инстинктивную реакцию бороться и защитить свою женщину. Они были на публике, окруженные другими людьми. Фиона может несколько минут побеседовать с подругой, не подвергаясь опасности, пусть Мейв и не человек.
Мейв была фэйри из неблагих.
И очень сильная. От ее волшебства веяло льдом и темнотой, что напомнило Кристофу кого-то знакомого. И этот кто-то ему сильно не понравился. Воспоминание таилось где-то в его голове, и, если хорошенько подумать, память вернется. Атлантиец почувствовал, как кто-то подошел к нему сзади, и повернулся, рукой сжав рукоятку кинжала, спрятанного в пиджаке.
— Ваш эль, сэр. — сказал официант, сияя. — И на кухне есть еще две порции. И одна для меня.
Кристоф взял кружку.
— С тобой приятно иметь дело, хоть ты и человек, — с чувством поблагодарил официанта воин.
Официант, понятия не имея, что Кристоф сам не принадлежал к человеческому роду, усмехнулся.
— Спасибо. Я все же настаиваю, чтобы вы взяли сдачу.
Кристоф выпил большой глоток прекрасного эля, а затем покачал головой.
— Ни за что. Ты честно заработал эти деньги.
— В жизни не думал, что мне понравится работать на таких сборищах, — ответил официант. — Я буду поблизости. Сообщите мне, когда захотите еще эля.
— Если бы я мог, то ушел бы отсюда сразу, как допью эту кружку, — пробормотал Кристоф.
— Вот повезло, — вздохнув, ответил официант и ушел, чтобы предложить шампанского другим гостям.
Кристоф снова пристально посмотрел туда, где Фиона говорила с Мейв, и едва не подавился пивом. Она ушла. Обе девушки пропали. Если эта проклятая фэйри тронет хоть волосок на голове Фионы, то Кристоф убьет Мейв, наплевав на мирный договор. Воин с грохотом поставил полупустую кружку на стол и поспешно отправился на поиски своей спутницы.
Тут у него на пути оказался мужчина, подвинувшийся так быстро, что воин чуть не сбил его с ног. Только быстрота реакции атлантийца спасла их обоих от столкновения.
— Прошу прощения, — спокойно извинился мужчина и протянул руку. — Гидеон Фейрсби.
— Лорд Фейрсби? — переспросил Кристоф, узнав его с пресс-конференции. Атлантиец не хотел пожимать руку этому мужчине, но если откажется, то привлечет к себе ненужное внимание, потому что на них уже и так смотрели многие завсегдатаи вечеринки.
Воин попытался замаскировать свое собственное волшебство, но отвлекся, почувствовал легкий покалывание от магии фэйри.
— Как я и думал, — проговорил Фейрсби. — Кто вы такой?
— Друг китов, — ответил Кристоф и помахал толпе. — Разве мы не все поддерживаем этих созданий?
— Не притворяйтесь тупым, — осторожно произнес Фейрсби. — Я знаю, что вы не человек и не фэйри. Кто вы? Уж точно не оборотень.
— Кажется, тупыми бывают треугольники? Как же человек может быть треугольником? — улыбнулся Кристоф с притворным сочувствием. — Держу пари, что вы выпили слишком много бокалов шампанского. Я прав, старина?
Глаза фэйри запылали, как горячее, расплавленное золото, и внутреннее чудовище показало себя на миг, сменив приветливую маску на лице Фейрсби.
— Я видел вас на пресс-конференции, — произнес Гидеон, меняя тему. — Зачем вы туда пришли? Вас так интересует «Победитель»?
— Что? Астон Мартин устраивал пресс-конференцию? «Победитель»[18] классная машина, — ответил Кристоф, с наслаждением раздражая фэйри.
— Не автомобиль, а меч, не прикидывайтесь, что не знаете. Позвольте предупредить вас, тупица. Не суйте свой нос в то, что вас не касается, фэйри сами разберутся со своими проблемами. Вы меня поняли?
Кристоф осмотрелся и, видя, что никто не мог их услышать, наклонился к Фейрсби, улыбаясь, как будто давая дружеский совет. Строго говоря, так и было.
— Если любой фэйри коснется Фионы Кемпбелл или одного из ее близких, сначала я приду за вами. Вырву ваши легкие и скормлю ваши почки гончим из девяти кругов ада. Вы меня поняли?
Глаза Фейрсби заледенели, а затем он рассмеялся.
— Мне угрожали противники и посильнее.
— Да, — ответил Кристоф. — Мне не один раз это говорили, но обычно больше не повторяли.
Мелодичный голосок Мейв раздался до того, как Фейрсби успел ответить.
— Мальчики, мальчики, мальчики, о чем вы говорите? — Она положили свою руку на руку Фейрсби. — Мой дорогой кузен рассказывает скучные истории о преступлениях в Великобритании? Я права, Кристоф?
— Кузен? — Тот внимательно изучил их обоих. Фейрсби был блондином, а Мейв — брюнеткой, но воин заметил общие черты, да и их магия казалось похожей. Конечно, любые фэйри из одного Двора могли претендовать на родственные связи. Кузен, тетя, дядя, кто угодно. Фэйри не могли лгать, лишь изменяли правду до неузнавания.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Предательство Атлантиды"
Книги похожие на "Предательство Атлантиды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алисия Дэй - Предательство Атлантиды"
Отзывы читателей о книге "Предательство Атлантиды", комментарии и мнения людей о произведении.