Алисия Дэй - Предательство Атлантиды

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Предательство Атлантиды"
Описание и краткое содержание "Предательство Атлантиды" читать бесплатно онлайн.
Воинское задание, женское желание…
Что может быть общего у Кристофа, могущественного воина Посейдона и Фионы Кэмпбелл, чопорной шотландской художницы, оформляющей детские книжки сказок днем, а ночью — известной воровкой драгоценностей, промышляющий под именем «Алый Ниндзя»? Ответ: «Сирена», легендарный драгоценный камень, который Фиона собирается украсть. По слухам, он стоит миллионы, но для Кристофа он — бесценен. К тому же «Сирена» — один из потерянных камней Трезубца Посейдона.
И ужасное зло может уничтожить их обоих. Для того, чтобы проникнуть в лондонский Тауэр, нужны двое, поэтому Кристоф и Фиона собираются вместе совершить преступление века. И когда страсть сжигает их намерения и затуманивает здравый смысл, — они понимают, что за бесценным драгоценным камнем охотятся не только они. Темная сила следует за ними по пятам и угрожает разрушить их доверие друг к другу местью, предательством и секретами прошлого.
— Хопкинс! Ты закатил глаза, — улыбаясь, сказал Деклан. — Нация в любую минуту падет.
— Я могу вызвать портал, и мы все попадем через него в Атлантиду, — сквозь зубы прошипел Кристоф. — Кучка циников.
— Я тебе верю, — сказал Деклан.
— Ты и лесных фэйри веришь, — уточнила Фиона.
— И в святого Николая верил, лет до тринадцати, — добавил Хопкинс.
— Эй, нет ничего плохого в том, чтобы верить в чудеса, — краснея, возразил Деклан.
Кристоф закрыл глаза, стиснул зубы и снова поднял руки вверх. Фиона затаила дыхание с волнением и предвкушением. Что он сотворит на этот раз?
Они все наклонились вперед, в ожидании… ожидании…
И, наконец, прошло две минуты — ничего не случилось.
Кристоф открыл глаза, выдохнул и пробормотал что-то на языке, которого Фиона никогда не слышала. Своей мелодичностью и музыкальностью напоминал итальянский язык. Хотя, если подумать, то скорее смесь итальянского и греческого.
И судя по тону и сердитому взгляду в пустоту, Фиона не хотела знать перевод.
— Магический портал сломался? Закрылся на ремонт? — снисходительно спросила Фиона.
— Может, залило водой, — добавил Деклан, снова хохоча не смотря на то, что с ним произошло.
— Портал иногда капризничает, — резко ответил Кристоф. — И не открывается.
— Чувства у двери. — Хопкинс повернулся к хозяйке. — Леди Фиона, боюсь, что надо звонить в сумасшедший дом. Жаль, что Бедлам закрыли. Нашему гостю там самое место.
Фиона проигнорировала издевки Хопкинса и внимательно посмотрела в лицо Кристофу. Такую озадаченность сложно сыграть, если только он не лучший актер на свете. Ей решать, что теперь с ним делать.
— Слушайте, давайте пока сменим тему, — подытожила она. — Или ты и правда из Атлантиды, или занимаешься чем-то настолько секретным, что не можешь нам об этом рассказать. Независимо от причины, я считаю, что тебе можно верить, пока не доказано обратное. Сегодня мы с тобой пойдем по пабам и злачным местам, чтобы узнать хоть что-то. Деклан же воспользуется компьютерной магией, чтобы узнать, что делается в интернете.
Видя, что брат собирается возразить, Фиона бросила на него предупреждающий взгляд.
— Ты нужен мне здесь, Дек. Никто не сможет сделать то, что умеешь ты.
— Я поспрашиваю у своих информаторов. И, конечно, не привлекая особого внимания, — заявил Хопкинс.
— Ты так мне и не сказала, зачем этот меч понадобился тебе, — напомнил Кристоф.
Фиона пожала плечами.
— Я обычно выбираю предмет, который находится не у законного владельца. Предмет искусства непонятного происхождения, нынешний владелец которого или украл, или купил украденное. Такие коллекционеры обычно не обращаются ни в полицию, ни к страховщикам, потому что на краденное не распространяется страховка.
— И так проще продать, — добавил Деклан.
Фиона застонала.
— Разве я не лучшая старшая сестра года? Вовлекла младшего братишку в мир краденных произведений искусства до того, как он заимел первую подружку.
— Эй, а как же Нора? — возразил покрасневший Деклан.
— Тебе было двенадцать. В общем в этот раз все было иначе. Один из моих скупщиков сообщил, что кто-то хочет купить «Победителя». И, наверное, этот покупатель — большая шишка, так как он сказал мои любимые четыре слова.
— Бесплатное пиво в пабе?
— Деньги не составляют проблемы.
Воин рассмеялся.
— Женщины, как их понять?
Хопкинс кивнул до того, как заметил сердитый взгляд Фионы, а затем притворился, что смахивает пылинку с чистого пиджака.
— Это какая-то бессмыслица, и совпадений я терпеть не могу, — сказала Фиона, чувствуя желания настучать себе по голове за глупость. — Вдруг какой-то богач хочет «Победителя»? В то же время появляешься ты, с той же целью. И кто-то не побрезговал убийством, чтобы наложить на меч свои лапы. Чего мы не знаем об этом дурацком мече? Мне кажется, что нужно выяснить, что известно моим информаторам о таинственном покупателе. В этот раз я не задала много вопросов, потому что слишком многие проекты нуждались в финансировании. Не на это ли рассчитывал покупатель?
— Согласен, нам надо узнать, кто это покупатель, и почему он или она хочет заполучить меч. Но мне нужна только «Сирена», а меч можете забрать, — серьезно сказал Кристоф.
— И на что он мне? Меч сильно потеряет в цене без драгоценного камня. Мне надо купить несколько… новых платьев, — тихо закончила она, не желая говорить правду. Ведь он мог сказать, что она лишь пользуется благотворительностью.
— Новые платья, так я и поверил. Я не вчера родился, принцесса, — сказал воин, подходя к ней и заставляя ее отпрянуть к стене. — И все знаю о твоих повадках Робин Гуда. На какие благотворительные нужды пойдет сумма от продажи меча?
— По иронии судьбы, мы спасаем китов, правда в этот проект я вкладываю собственные деньги, — прошептала Фиона, чувствуя, как колотиться сердце от его близости. Почуяв его мужской запах, ей захотелось наклониться и прижаться губами к его шее.
Одетый в черную рубашку Хопкинс поспешно оттолкнул Кристофа прочь от Фионы.
— В этот раз в списке больные СПИДом, дети, страдающие аутизмом, финансирование приютов для женщин, подвергшихся насилию, бездомные, группа по обучению чтению и письму и матери одиночки, — сообщил дворецкий. — Кстати, сегодня проводится благотворительное мероприятие, для собрания средств, если я не ошибаюсь, в пользу защиты китов.
— Кристофу стоило бы пойти, может встретит там родственников, — съехидничал Деклан, с трудом сдерживая смех.
Кристоф отступил, сексуально улыбаясь и страстно глядя на Фиону, напоминая ей, что они делали прошлой ночью. Ей только таких напоминаний и не доставало.
— Не забудь, что я могу убить тебя со связанными за спиной руками, парень, — ответил он Деклану. — Если твоя сестра туда собирается, то я пойду. И я не говорил, что заберу у тебя «Сирену», принцесса, я хорошо заплачу.
— О, нет, — возразила она. — Ты не можешь пойти на вечер вместе со мной после того, что случилось на пресс-конференции. Меня замучают вопросами. И чем ты собираешься расплатиться? У тебя есть где-то в заначке пара миллионов евро?
— Я пойду, — невозмутимо произнес он.
— И смокинг ты из Атлантиды захватил? Только так тебя пустят в зал. Эти люди такие снобы, — пояснил Деклан.
Кристоф с ужасом раскрыл глаза и рот.
— Смокинг? Не знаю, соглашусь ли на такое условие.
Фиона постаралась выбросить из головы, как замечательно ее партнер смотрелся бы в смокинге, и пожала плечами.
— Значит, ты никуда не пойдешь.
— Смокинг так смокинг, — смирился воин, демонстрируя зубы. — Мне пора, кроме всего прочего, надо добыть смокинг. В котором часу мне подойти?
Хопкинс посмотрел на часы.
— Как насчет никогда?
— Продолжай в том же духе, весельчак.
Фиона вздохнула. Ей срочно нужно выпить таблетку от головной боли.
— Вернись к половине восьмого.
— Хорошо, я займусь поисками смокинга, — сообщил Хопкинс. — Если я позволю этому преступнику сопровождать тебя, то выглядеть он будет как должно.
Кристоф рассмеялся.
— Три часа? Я успею. — Он кивнул на прощанье и повернулся к двери, а затем вернулся и подошел к все еще стоящей у стены Фионе. Кристоф положил руки ей на плечи и внимательно посмотрел на нее своими снова сияющими глазами.
— Не переживай, принцесса, мы во всем разберемся.
Она не успела ни ответить, ни остановить его, как воин наклонился и быстро, с чувством поцеловал ее в губы, затем вышел из кабинета до того, как Фиона пришла в себя.
Хопкинс громко кашлянул, а затем спросил:
— Теперь надо планировать атлантийскую свадьбу?
Глава 16
Через три часа Кристоф с изумлением смотрел на себя в зеркало в роскошной гостевой комнате, декорированной в темно-зеленых и золотых тонах и украшенной картинами, изображающими охоту на лис. Настоящая британская традиция. Он чувствовал себя не в своей тарелке.
— Я похож на шута.
Хопкинс вздохнул:
— Ты выглядишь безупречно, а на деле — шут. В этом вся разница. — Он взял кусочек черного полотна. — Полагаю, что ты понятия не имеешь, как правильно завязывать галстук?
Кристоф одарил дворецкого раздраженным взглядом.
— Я был немного занят. Убивал вампиров. Сражался с одичавшими оборотнями. Снова и снова спасал ваши жалкие задницы.
— Попрошу воздержаться от описания моих ягодиц, — возразил Хопкинс, быстро завязав Кристофу галстук. — И ты еще не спас ни меня, ни части моего тела.
— Ну не в частности твою задницу, в целом человеческие задницы. — Кристоф снова посмотрел на свое отражение. Он стал выглядеть еще хуже.
— Мне кажется, что этот галстук душит меня, — заметил он, оттягивая этот предмет одежды.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Предательство Атлантиды"
Книги похожие на "Предательство Атлантиды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алисия Дэй - Предательство Атлантиды"
Отзывы читателей о книге "Предательство Атлантиды", комментарии и мнения людей о произведении.