Сюзан Айзекс - После всех этих лет

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "После всех этих лет"
Описание и краткое содержание "После всех этих лет" читать бесплатно онлайн.
В своем шестом романе американская писательница Сюзан Айзекс ярко и психологически убедительно раскрывает духовную деградацию человека, вкусившего власть и богатство. Осознав трагедию многолетнего союза «не с тем человеком», героиня находит в себе силы откинуть прошлое, возродиться к новой жизни.
Ее глаза сверкали. Мне бы не хотелось этого признавать, но в гневе Джессика была прекрасна. Держу пари, что Ричи говорил ей: «Ты меня возбуждаешь, когда бесишься», на что я бы ответила: «Говорить надо «злишься», а не «бесишься». Вот до чего могут довести двадцать пять лет супружеской жизни и двадцать семь лет преподавания английского языка, что частично, и объясняло его влечение к молодой хорошенькой деловой женщине, не имевшей никакого понятия о тонкостях английского языка.
Джессика была напугана, но означало ли это, что она считала меня виновной? Или, что я безжалостная фурия, которая не успокоится, пока не отомстит ей за убийство или за измену мужа?
— Зачем он появился в моем доме?
— Я позову полицию.
Мне показалось, что она отступила назад. Хотя понять это было трудно — она вся в белом и ослепительно белые вол и стены. Весь дом ее был чрезвычайно изысканным, даже великолепным. Модным, но не нарочито показным. Все в меру. Элегантно. Всю эту роскошь Ричи не смог бы затмить своим серебром георгианского стиля и старинными английскими креслами.
— Джессика, пожалуйста, меня вот-вот арестуют за преступление, которого я не совершала. Мне нужна помощь.
— Не совершала? Конечно, это ты.
— Почему ты не хочешь сказать, зачем он приходил ко мне?
Она опустила глаза вниз, на треугольный вырез своего декольте. Что она прятала?
— Потому что он хотел уйти от тебя. Потому что он не доверял тебе.
Она повернула голову, как бы говоря: все это бесполезно. А может, она поняла, что Ричи и ей не доверял.
— Последние несколько лет он не делился со мной своими мыслями. Если и от тебя он скрывал…
Если бы она противно, с облегчением не засмеялась, я бы не подошла и не ударила ее. Но она засмеялась! Бац! И я ударила ее по лицу. Она закричала — и громко. Внезапно откуда-то появился мужчина. Босиком, на ходу застегивая халат.
— Джессика, — позвал он.
— Боже, — заскулила она.
Она прижалась к его груди, спрятав голову под его руками.
— Что случилось? — настойчиво спросил он.
Он был гораздо старше, за пятьдесят или даже ближе к шестидесяти, с небольшими мешками под глазами. Седых волос было так мало, что трудно было поверить, что он не носил парик.
— Джессика, кто это?
Он был высокого роста, и халат не доставал ему до колен.
— Она ударила меня!
Тут меня осенило. Такой короткий халат — да это халат Ричи!
— Не трать зря время, Джессика, понятно?
Она выскользнула из его объятий. Я подумала, что сейчас она разорвет меня на куски. Левая сторона ее лица была ярко-красной, но это не было отпечатком моей руки.
— Это мой отец, — сказала она. Она взяла его за руку и произнесла:
— Это бывшая жена Ричи.
— Не бывшая, — парировала я.
— Как вы здесь оказались? — повелительно спросил он.
Несмотря на его голые ноги, у него был начальственный вид.
— Пожалуйста, у меня большие неприятности, — я надеялась, что у него более чуткий характер, и он откликнется на мое сложное положение, но он только сильнее прижал руку Джессики к своей груди.
— Смотри, смотри, — повторяла Джессика, показывая ему свою, к сожалению, еще красную щеку.
Она показала это своему дорогому отцу, И мне. Опустив ее руку, он с такой силой схватил меня за ворот жакета и блузки, что я чуть не задохнулась. Он потащил меня к двери и выставил вон.
Глава 7
— Я уже запустил пробный шар, Кассандра, — сказал ее муж. — Теперь жду ответного звонка.
Касс, самая прямая из всех прямых стрел, внимательно на него посмотрела.
— Надеюсь, что ты сможешь покончить с этим уголовным процессом, Теодор. У Рози большие неприятности.
Теодор Таттл Хигби III посмотрел на меня.
— Они непременно арестуют тебя?
— Не сразу, после похорон. Может, завтра.
Итак, я справилась. Несмотря на то, что за мной следовали в белой машине двое полицейских, мне удалось достаточно быстро добраться до дома Касс, чтобы одолжить у нее шляпку для похорон, маленькую черную таблетку с короткой вуалеткой.
Я даже успела посидеть на застекленной веранде большого загородного дома в Хигби, непринужденно поболтать и выпить чашечку кофе. Но я уже превратилась в робота по имени Рози, в машину безо всяких чувств.
— Надеюсь, у тебя найдется рука среди твоих помешанных друзей-политиков, кто вступился бы за нее? — спросила Касс Теодора.
— Я постараюсь, Кассандра.
— Постарайся получше. Ты что — позволишь надеть на нее наручники и забрать ее? А с кем я буду болтать? Кому я доверю лекции о гениальном Шекспире?
— Власти в округе — из демократов, — объяснил он.
— Знаю, Теодор. Но я считала, что твое влияние распространяется за границы округа.
— Я слышал, что Форрест Ньюэл — хороший адвокат, — сказал он в свою защиту. — Я уверен, что Рози повезет с ним.
— Он болван. А ты — тряпка, — сказала Касс.
Вот такой светский разговор. Теодор III, будучи приятным собеседником на приемах, никогда не считался очень мудрым, даже хитроумным. Однако если вам нужно было добиться признания где-нибудь, в любой точке мира, его имя служило хорошей рекомендацией.
— Ньюэл был главным, кто разгребал навоз в рейгановском комитете по финансам в 1984 году в Нью-Йорке, — он задумался.
Форрест Ньюэл, как и Теодор, был против увеличения правительственных расходов на социальные программы: по бедности, болезни, старости, несовершеннолетию, для помощи бездомным и слабым. Он был ярым сторонником финансирования военных, смертоносных программ.
— Форрест из Гарварда, ты знаешь?
— Знаю, — ответила Касс. — Самый перехваленный университет в Америке.
Она сложила руки на груди.
— Он хоть хороший адвокат по уголовным делам?
— Полагаю, да, — Теодор погладил свои усы, которые были похожи на кусочек лакричника, приклеенного к верхней губе. — А почему бы и нет?
— Сама не знаю, зачем я спросила его мнение, — сказала Касс, наливая мне еще кофе. — От мужчин мало толку!
Теодор снисходительно улыбнулся своей жене через стол, застеленный белой с красным полотняной скатертью.
— Кассандра слишком остра на язык, — сказал он с явным удовольствием.
Обычно один из супругов, когда другой выходит из комнаты, любит поговорить о своей супружеской жизни.
— Остра и откровенна, — продолжил Теодор.
Касс, которая в очередной раз сидела на одной из своих диет, длившихся не более трех дней, маленькими глотками пила из чашки горячую воду с лимонным соком.
— Трудно поверить, — сказала она мне, — что в последнее десятилетие двадцатого века афро-американец, получивший образование в лучшем университете Новой Англии, может быть настолько тупым и самодовольным, но Теодор именно такой.
Теодор, светло-коричневая копия Фреди Астера, элегантно одетый, грациозный и стройный, лучезарно улыбался своей жене. Наследник журнально-издательской компании, основанной его дедом, он встретил Касс на рождественском вечере, в тот год, когда она приехала в Гоучер после завершения гуманитарного образования в Чоате, где учились дети из бедных негритянских семей. Несмотря на огромную разницу в общественном положении, в интеллекте и темпераменте, не обращая внимания на мнение окружающих, он выбрал ее, ухаживал за ней и женился на ней сразу после ее выпускного вечера.
— Она сходила по мне с ума, — сообщил он мне.
— Он не меняется. Он шутит. Вовсе я не сходила с ума. Дело в том, я была ему нужна, чтобы доказать, что он не стеснялся быть черным. И так до сих пор. Когда я была глупой девчонкой, я была покорена его состоянием и положением в обществе. Именно тогда я и согласилась на его предложение.
— Она до сих пор так говорит, но она все еще, за мной замужем.
— Теодор, — сказала Касс, не обращая внимания на его реплику. — Я хочу, чтобы ты выяснил, какая репутация у Форреста Ньюэла. Он производит впечатление болвана.
Больше говорить было не о чем. Единственным звуком, слышным на застекленной веранде, был звук ножа, которым Теодор счищал остатки консервированного персика с английской булочки. Через некоторое время я услышала деликатное позвякивание, будто настойчиво ударяли по музыкальному треугольнику.
— У него теперь частная линия, — объяснила Касс. — Он установил ее, и теперь ему все звонят туда. Он ждал этого звонка. Если возможно будет помочь тебе, он сделает это. Партия Линкольна многим обаяна ему.
— За что?
— За то, что он все эти годы был их негром.
За окнами свежий ветер с силой разбрасывал мертвые коричневые листья дуба;
— Тебе интересно, почему я все еще замужем за ним?
— Вы счастливее, чем показываете это.
— Моя дорогая, — медленно произнесла она, счастливы на самом деле те, кого мы совершенно не знаем.
Я уставилась на булочки с клюквенной начинкой, лежавшие на полупрозрачной тарелке от китайского сервиза.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "После всех этих лет"
Книги похожие на "После всех этих лет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сюзан Айзекс - После всех этих лет"
Отзывы читателей о книге "После всех этих лет", комментарии и мнения людей о произведении.