Авторские права

Джейн Хеллер - Ча-ча-ча

Здесь можно скачать бесплатно "Джейн Хеллер - Ча-ча-ча" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство «КРОН-ПРЕСС», год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Хеллер - Ча-ча-ча
Рейтинг:
Название:
Ча-ча-ча
Издательство:
«КРОН-ПРЕСС»
Год:
1996
ISBN:
5-232-00342-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ча-ча-ча"

Описание и краткое содержание "Ча-ча-ча" читать бесплатно онлайн.



Название книги «Ча-ча-ча» не имеет никакого отношения к танцу. Герои романа произносят «ча-ча-ча», когда кого-то «водят за нос» или «вешают лапшу на уши».

В небольшом американском городке убивают известную писательницу, которая пишет книги о знаменитостях, выставляя на всеобщее обозрение тайные и не всегда приятные моменты их жизни. Кто и почему пошел на это преступление?

Произведение Джейн Хеллер можно отнести к жанру «женского детектива». Легкий налет эротики и острые шутки добавляют книге очарование и индивидуальность.






Я пыталась приступить к третьей части, но мне все время мешали. Например, однажды я взяла книгу и уселась на койку Кулли, но тут зазвонил телефон. Шла моя четвертая неделя на «Марлоу», стояло солнечное субботнее утро. Я хотела было воспользоваться автоответчиком, так как Кулли был на работе, но потом передумала и сама взяла трубку.

— Это Элисон? — спросил женский голос.

— Да, это я.

— Вы звонили по поводу нашего объявления в «Коммьюнити Таймс»? Насчет помощницы по хозяйству?

— Да, я звонила на прошлой неделе. — В объявлении говорилось, что требуется помощница по хозяйству для работающей пары с двумя детьми. Работа три дня в неделю. Няня, она и есть няня, подумала я и позвонила по указанному номеру. Я стану няней двум деткам, пока их карьеристы-родители находятся на работе. Это, конечно, не занятие микрохирургией, но, все-таки, не столь шокирующее занятие, как мытье туалетов у Мелани.

— Вы бы хотели приехать и посмотреть на детей? — спросила женщина.

— О, да, — ответила я, боясь, что женщина поинтересуется моим опытом в общении с детьми или выразит озабоченность по поводу того, что я — Элисон Кофф, которую подозревают в убийстве. Может быть, она так занята работой, мужем и двумя детьми, что не смотрела новости по телевизору?

— Хорошо, — сказала она. — Наш адрес — Харборвью Террас, 102. На почтовом ящике написана наша фамилия — Силверберг.

Харборвью Террас был весьма фешенебельным районом Лэйтона, то есть Силверберги не бедствовали. Я понятия не имела, сколько получает помощница по хозяйству, но если я получу эту работу, то, очевидно у меня не возникнет проблем, чтобы купить нам с Кулли порцию плова из курицы.

— В какое время вы бы хотели, чтобы я приехала? — спросила я.

— А вы не могли бы приехать прямо сейчас? — ответила она несколько просительно. — Я сегодня страшно занята. Мой муж уехал, а у меня через час встреча с клиентом. С детьми посидеть некому. Если вы им понравитесь и наоборот, то вы могли бы начать прямо сегодня.

— Я приеду через пятнадцать минут, — сказала я. Какое облегчение! Все, что от меня требовалось, так это понравиться двум ребятишкам, и я буду принята!


Дом 102 в Харборвью Террас оказался строением в античном стиле. Он был одноэтажным с одной стороны и двухэтажным с другой. Его часто называли домом Джона Хоггинса. Из его окон открывался так называемый «зимний вид» на пролив Лонг Айленд, то есть вода была видна только в то время года, когда на деревьях не было листьев. Он был построен в 1767 году первым епископом христианской церкви Лэйтона, унаследовавшим эту землю от своего отца, стойкого лойялиста, поддерживавшего английского короля во время революции. Англичане сожгли большую часть Лэйтона в 1779 году, но «красные мундиры» пощадили этот дом, и он принадлежал семье Хоггинсов вплоть до 1850. Все последующие владельцы этого дома приложили массу усилий, чтобы сохранить дух того времени, и так до Силвербергов, встречи с которыми я ожидала со страхом. Нынешние владельцы устроили дом в соответствии со своим вкусом. Нет, паркет, лепные украшения, наружные балки, очаги — все это было на месте. Но, по понятию Силвербергов, сохранение колорита этого дома заключалось в том, чтобы разместить в нем все красивые вещи, которые они находили в журналах — стеганые одеяла, безделушки, соломенные корзиночки, угловые диваны, кресла-качалки, американские флаги. В общем, вы можете себе представить. Временами весь этот декор вызывал просто тошноту. Кроме того, Силверберги решили усовершенствовать дом, встроив удобства девяностых годов в антураж восемнадцатого века. На грубо отесанных балках висели лампы дневного света, современная электрическая плита располагалась в очаге, паркет был застелен паласом и так далее, и тому подобное. Но, в конце концов, это был дом Силвербергов. Есть у них вкус или нет, они имели право превращать это место в свалку.

— Прошу вас, входите, — произнесла миссис Силверберг, открывая (что бы вы думали?) античную входную дверь, над которой развевался американский флаг.

— Благодарю, — ответила я. — Меня зовут Элисон Ваксман Кофф. Рада познакомиться. — Я вся сжалась в ожидании ее реакции на мое имя, но ничего не произошло. Может быть, она недавно в городе.

— Я позову детей, — торопливо и несколько устало сказала она. Ей было около тридцати лет. Ее густые каштановые волосы были зажаты розовым бархатным обручем. Она носила очки в металлической оправе, наподобие тех, что всегда носила Глория Стейнем, пока не поняла, что даже самая известная феминистка Америки может вставить контактные линзы. Весь ее наряд был от Лауры Эшли[56] — блузка в цветочек розово-зеленого цвета, гармонирующая с ней юбка до щиколоток тоже в цветочек, коричневые кожаные ботинки. О, и еще жемчуг, тонкая нитка которого украшала ее шею. В ушах были жемчужные сережки. Мне показалось, что миссис Силверберг очень хочет казаться чем-то настоящим, но чем именно, я не могла понять.

— Как зовут детей? — спросила я, пока она еще не покинула прихожей. Кстати, деревянные стены прихожей были расписаны таким количеством уточек, что я почти слышала, как они крякают.

— Тиффани и Эмба, — гордо ответила она. — Два наших ангелочка.

Тиффани и Эмба Силверберг. Неплохое сочетание[57].

Миссис Силверберг провела меня в гостиную и предложила подождать там, пока она сходит за Тиффани и Эмбой, которые, как она объяснила, играли наверху с новой куклой Барби, которую подарил им их обожаемый, но, в данный момент отсутствующий, папочка. Она также добавила, что Тиффани шесть лет, а Эмбе — пять.

Играют наверху с куклой Барби? Да за такую работу надо хвататься обеими руками, подумала я, представляя, как эти две девочки будут по очереди расчесывать длинные светлые волосы Барби, наряжать ее анатомически правильное тело в расшитые люрексом вечерние туалеты и оставят меня в покое до тех пор, пока их мамочка не придет со своей встречи. Ожидая, когда крошки встретятся с тетей Элисон, я заметила еще одно свидетельство Гражданской войны. Радом с камином находился самый настоящий старинный мушкет! Мне оставалось только надеяться, что он не был заряжен.

— Девочки, это Элисон. Поздоровайтесь, — произнесла миссис Силверберг, которая наконец-то привела в гостиную Тиффани и Эмбу.

Они поздоровались и сделали реверанс. Я не шучу. Кроме того, они были одеты в точности как их мама — вплоть до розовых бархатных обручей, подхватывавших густые каштановые волосы. Правда, на ногах у них были не кожаные ботинки, а черные туфельки модели Мэри Джейн[58]. Но, тем не менее, они выглядели как две маленькие миссис Силверберг, что было довольно комично. Меня совершенно не касалось то, как они одевались по утрам в субботу. Может быть, Силверберги были просто очень цивилизованной и правильной семьей, подумала я. И, может быть, их дети вели себя лучше всех детей в мире. Я еще раз поздравила себя с этой работой, которая, как я теперь окончательно убедилась, должна была стать настоящим подарком.

— Рада познакомиться с вами, девочки, — сказала я, опускаясь на колени, чтобы быть с ними на одном уровне, — Я слышала, что у вас есть кукла Барби. Давайте поднимемся наверх, и вы мне ее покажете.

— Мамочка, можно? — с нетерпением спросила Тиффани.

— Ну, мамочка, пожалуйста, — добавила Эмба.

Миссис Силверберг кивнула головой.

— Я еще побуду дома минут десять, — прошептала она мне. — Просто, чтобы убедиться, что все в порядке.

— Хорошо, — ответила я. Тиффани взяла меня за одну руку, Эмба — за другую, и они повели меня в комнату Тиффани, которая представляла собой большое помещение розового цвета, до отказа набитое игрушками.

— О, какая красивая комната, — сказала я.

— Благодарю вас, — вежливо ответила Тиффани. — Комната Эмбы тоже красивая.

— Не сомневаюсь. — Просто поразительно, какие у этих девочек были хорошие манеры.

Мы втроем уселись на пол и принялись общаться. Тиффани показала мне наряды Барби, а Эмба усадила мне на колено Черепашку Ниндзя. Через некоторое время миссис Силверберг поднялась наверх и спросила у своих дочерей, нравится ли им их новая подружка Элисон.

— Она опрятная, — сказала Тиффани.

— Да, опрятная, — эхом откликнулась Эмба.

Я была тронута.

— Давайте поговорим несколько минут, перед тем, как я уйду, — сказала миссис Силверберг, жестом приглашая меня следовать за ней вниз.

На первом этаже миссис Силверберг проводила меня в кухню и рассказала, что их семья недавно переехала в город и они еще не успели найти няню для девочек. Потом она спросила меня насчет рекомендаций. Я начала увиливать от прямого ответа и спросила ее, кто продал им этот дом.

— Дженет Клейборн из агентства, — сказала она.

Мне повезло.

— Я знаю, кому вы можете позвонить насчет рекомендаций, — сказала я с огромным облегчением. — Дженет Клейборн также и мой риэлтер.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ча-ча-ча"

Книги похожие на "Ча-ча-ча" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Хеллер

Джейн Хеллер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Хеллер - Ча-ча-ча"

Отзывы читателей о книге "Ча-ча-ча", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.