» » » » Бетти Бити - Долгожданный рейс


Авторские права

Бетти Бити - Долгожданный рейс

Здесь можно скачать бесплатно "Бетти Бити - Долгожданный рейс" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Изд-во Центрполиграф (серия «Цветы любви»), год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бетти Бити - Долгожданный рейс
Рейтинг:
Название:
Долгожданный рейс
Автор:
Издательство:
ЗАО Изд-во Центрполиграф (серия «Цветы любви»)
Год:
2001
ISBN:
5-227-01351-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Долгожданный рейс"

Описание и краткое содержание "Долгожданный рейс" читать бесплатно онлайн.



Юная Памела отчаянно влюбилась. И не в кого-нибудь, а в самого строгого преподавателя курсов подготовки стюардесс Роджера Карсона. Казалось, симпатичный педагог не обращал на девушку никакого внимания, зато никогда не забывал придраться к ней по пустякам. Обиженная Памела решилась на отчаянный шаг и приняла ухаживания молодого пилота Чипса. Неопытная красавица не ожидала, что ее поступок повлечет за собой цепь непредсказуемых событий…






— Такого же, как и твои, — ответила Памела.

От радости, что снова встретились, девушки не могли остановить счастливый смех.

— Я приехала с экипажем, — сообщила Марджери. — Слышала в аэропорту, что ты прилетаешь сегодня, но они сказали, что не раньше 17.30. — Она улыбнулась подруге. — Иначе подождала бы тебя.

— Был попутный ветер. Прилетели на час раньше, — гордо сказала Памела, как будто это она вела самолет.

Подруги прошли в небольшую гостиную и сели у камина. Марджери закурила сигарету и откинулась в кресле, наблюдая, как дым спиралью поднимается к потолку.

— Пам, ну а теперь расскажи, что с тобой происходит. Ведь у тебя есть что рассказать? — В свои двадцать семь лет она думала, что имеет полное право относиться к Памеле как к младшей сестре.

Памела покачала головой.

— Слышала, что ты получила «отлично» в отчете Байнса. Он поставил тебе самую высокую оценку. — Марджери старалась направить разговор в интересующее ее русло. — Мы и не представляли, что Памела станет техническим помощником мистера Карсона. Не правда ли?

Девушки опять рассмеялись.

— Я летала с ним, — небрежно продолжала Марджери, глубоко затягиваясь сигаретой. — Это грандиозный тип.

— Кто? — не поняла Памела.

— Как кто? Роджер Карсон, конечно! Немногие могут быть главными инженерами и не пропускать летные часы.

Памела молча согласилась с подругой.

— Послушай, Пам, — неожиданно посерьезнела Марджери, — с тобой ничего не случилось? Надеюсь, то, что я услышала, — это просто сплетни?

— О чем ты говоришь? — насторожилась Памела. — Слухов так много…

— О тебе и Чипсе Кендрике.

— Он несколько раз приглашал меня погулять и поужинать, и мне это нравится, — с вызовом ответила Памела.

— И это все? — напирала Марджери.

— Да, все. Я не видела его после того рейса с Байнсом.

— Очень хорошо. — Марджери затушила окурок.

— Почему ты спрашиваешь, Марджи? Почему все говорят о Чипсе, как будто он… как будто он ужасен? Ведь это совсем не так. На самом деле он очень приятный парень. Очень внимательный. — К ней вернулись воспоминания о полете в Афины. — Гораздо внимательнее большинства мужчин.

— Под большинством мужчин ты подразумеваешь кого-то конкретно? — Марджери посмотрела на подругу и решила больше не давить на нее. — Причина в том, что Чипс знает своих женщин. И не станет их испытывать. Он симпатичный человек. Если ты хорошая девочка, моя дорогая, то и он будет очень хорош с тобой. — Она остановилась и нахмурилась. — Мне трудно объяснить, но мужчины этого типа есть везде. Хотя кажется, что в авиации их гораздо больше. Они… — Она задумалась на мгновение, нахмурившись. — Кажется, я знаю, как это объяснить. Они как хамелеоны. Меняются в зависимости от окружения. Вот такой Чипс.

— Никогда не думала, что ты так внимательно изучаешь людей, — покачала головой Памела и засмеялась.

— Да, я изучаю. Все хорошие стюардессы делают это. — Она глубоко вздохнула. — Вот почему мне бы не хотелось, чтобы ты серьезно увлеклась Чипсом Кендриком. Это веселый холостяк, который проявляет интерес к каждой девушке в порту. В аэропорту, конечно.

Памела сначала ничего не ответила, а потом подвела итог:

— И все-таки он мне нравится.

— Конечно, моя дорогая. Мне он тоже нравится. Он нравится всем. — Марджери опять закурила. — Ну, а теперь скажи, кто тебе не нравится? Это гораздо важнее. Кто не так внимателен, как мог бы быть?

Памела покачала головой, секунду помедлила и перевела разговор на другое:

— Расскажи мне про чартерный рейс. Что это такое?

— Посмотри, — Марджери закатала рукав халата, — мы загорали в Африке. Я все еще почти коричневая.

— Да уж, загорела ты сильно. У меня было несколько рейсов в Средиземноморье, и тоже удалось погреться на солнышке, но этого почти не видно.

— У тебя полно веснушек, так что заметить можно. Кстати, они очень идут к твоему маленькому вздернутому носику.

Девушки еще немного поболтали о том о сем, и вскоре Марджери сказала, что ей пора принимать ванну, и удалилась, а Памела понесла в кухню кружевную салфетку, которую привезла с Мальты для хозяйки.

— Спасибо, у меня сегодня настоящий день рождения! — Миссис Райли оторвалась от плиты. Свободной рукой она достала из буфета бутылку вина. — Мисс Хагривс только что подарила мне это. Такой удачный день! — Она с восхищением посмотрела на глубокий красный цвет жидкости в бутылке и потом бережно поставила ее в буфет. А затем, словно в знак особого расположения, добавила по сосиске и ломтику помидора к бекону, который жарился к ужину.

Марджери привезла какой-то особый сыр, марципаны, упаковку морепродуктов, а Памела с Мальты — огромную корзину фруктов. Они поужинали и уже вдоволь наговорились, когда вдруг раздался телефонный звонок.

Девушки посмотрели на часы, понимая, что для дружеских звонков время уже очень позднее, и поэтому обе одновременно выдохнули:

— Операционный!..

К телефону подошла Памела. Хриплый и усталый мужской голос произнес:

— Разрешите поговорить с мисс Хагис. Операционный сектор «Скайуайд».

— Я слушаю, — обреченно ответила Памела, прикрыв рукой трубку, она шепнула Марджери: — Мы были правы! Это меня.

— Завтра вы должны были дежурить. Вы знаете об этом?

Сразу же отметив, что собеседник использовал прошедшее время, Памела ответила:

— Да, — догадываясь, что завтра вместо дежурства у нее будет рейс.

Уверенный голос продолжал:

— Извините, что мы вас вызываем. Завтра рейс в Каир в 10.00. Вы должны быть в аэропорту в 8.00. Все ясно?

— Да, — коротко ответила Памела и положила трубку. Только сейчас она поняла, насколько устала и как мечтала отдохнуть завтра.

— Рейс? — сочувственно спросила из гостиной Марджери. — Завтра? Вот не повезло. Ты выглядишь довольно усталой. Я бы поменялась с тобой, но у меня завтра медицинский контроль. — Она беспомощно посмотрела на подругу. — Кстати, белье выстирано. Миссис Райли положила твои вещи в кухне. Тебе придется взять в Каир все рубашки и короткие жакеты. Я бы взяла три.

— Знаю, — зевнула Памела, — я уже была там две недели назад. — Или это было два года назад? Ей казалось, что она летает уже много лет. Сейчас ей слишком хотелось спать, чтобы о чем-то думать.

Когда девушка была слишком усталой, то казалось, что включается автоматическая Памела, как автопилот на самолете, которого они окрестили Джорджем, — поставила будильник, уложила в сумку чистые вещи, начистила пуговицы, туфли, выстирала чулки.

Казалось, что у автоматической Памелы осталось время немного отдохнуть. Но уже в шесть часов неумолимо зазвенел будильник, резко ворвавшись в холодную тишину лондонского утра. Несмотря на то что Памела никогда и ни с кем не поменялась бы работой, в этот момент ей очень хотелось уступить ее на время какой-нибудь сильной молодой девушке, а самой немного поспать.

К семи часам она была уже полностью готова, быстро приготовила себе чашку чаю, зная, что в пищеблоке всегда сможет раздобыть себе хлеб с маслом и кофе. Из дома она вышла, когда Марджери и миссис Райли еще спали.

По правилам компании, стюардесса должна быть в аэропорту за два часа до рейса. Впоследствии оказалось, что ей не нужно так много времени на приготовления. Все обязанности по подготовке полета стали для Памелы настолько привычными, что она выполняла все автоматически. Поэтому у нее оставалось время для разных мелочей, которые и делали ее хорошей стюардессой. Она всегда внимательно изучала список пассажиров, теперь иногда встречались знакомые имена. Памела заметила, что количество людей, летающих самолетами, постоянно растет и многие предпочитают летать с определенной компанией — им нравится, что их помнят и особенно тепло приветствуют на борту.

У экипажей тоже были свои слабости. Некоторым командирам нравилось самим проверять меню и провизию. Другие не хотели тратить на это время. Одни требовали от стюардесс, чтобы те приносили им чай регулярно, а для других кабина пилота была как капитанский мостик на корабле, где нельзя было появляться без особого приказа командира. Помимо обычных желаний вроде чая или кофе, с сахаром или без, мясо постное или жирное, бутерброд с ветчиной и горчицей или с бараниной или желе из красной смородины, у них были и другие. Но все без исключения считали, что их желания должны быть выгравированы в ее сердце.

И, насколько это было в ее силах, Памела старалась все для них делать.

Рейс в Каир оказался удивительно легким. Приятные пассажиры, с которыми ей удалось легко установить дружеские отношения. Две пары оставили ей адреса, пригласив навестить их, когда она будет в Каире. Смуглый молодой человек в сером осторожно поинтересовался, может ли стюардесса принять приглашение от пассажира. Она заверила его, что конечно нет и, проходя по салону, старалась побыстрее проскочить его кресло.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Долгожданный рейс"

Книги похожие на "Долгожданный рейс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бетти Бити

Бетти Бити - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бетти Бити - Долгожданный рейс"

Отзывы читателей о книге "Долгожданный рейс", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.