» » » » Бетти Бити - Долгожданный рейс


Авторские права

Бетти Бити - Долгожданный рейс

Здесь можно скачать бесплатно "Бетти Бити - Долгожданный рейс" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Изд-во Центрполиграф (серия «Цветы любви»), год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бетти Бити - Долгожданный рейс
Рейтинг:
Название:
Долгожданный рейс
Автор:
Издательство:
ЗАО Изд-во Центрполиграф (серия «Цветы любви»)
Год:
2001
ISBN:
5-227-01351-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Долгожданный рейс"

Описание и краткое содержание "Долгожданный рейс" читать бесплатно онлайн.



Юная Памела отчаянно влюбилась. И не в кого-нибудь, а в самого строгого преподавателя курсов подготовки стюардесс Роджера Карсона. Казалось, симпатичный педагог не обращал на девушку никакого внимания, зато никогда не забывал придраться к ней по пустякам. Обиженная Памела решилась на отчаянный шаг и приняла ухаживания молодого пилота Чипса. Неопытная красавица не ожидала, что ее поступок повлечет за собой цепь непредсказуемых событий…






— Все в порядке, — она слегка пожала плечами, — я только делала то, что вы мне говорили.

Он рассмеялся. Согревающий сердце Памелы звук его смеха был очень заразительным.

— Вообще-то считается, что выполнять подобные операции женщинам довольно трудно, — заметил Роджер.

Памела улыбнулась.

— Должен сказать, я научился кое-чему, — продолжал он. — В инструкцию по подготовке полета должен быть внесен еще один пункт.

— Какой? — засмеялась Памела, внезапно ощутив, что ее глаза блестят и она сейчас очень хорошенькая, потому что бесконечно счастлива.

— Надо смотреть, какие руки у стюардессы!

Он взял руку девушки, покоившуюся на сиденье, и стал внимательно ее изучать. Он держал ее так бережно, а лицо его выражало такую нежность, что Памела догадалась обо всем: он вовсе не думал о полезности ее рук для самолета. Внезапно Роджер опустил руку Памелы и снова начал рассказывать о достопримечательностях Афин, но неожиданно снова перескочил на другое:

— Да, кстати, шкипер показал мне отчет о вашей работе. — Роджер Карсон улыбнулся девушке, бывшей до этого его студенткой, похоже, одной из лучших. — «Отлично». Получить такую отметку у Байнса на самом деле кое-что значит.

Памела кивнула и сказала, что думает так же. Она размышляла о том, почему эта информация почти не взволновала ее. Стала вспоминать качества стюардесс, отмечаемые в отчете командира. Такт, лояльность, мораль, профессионализм, внешний вид… Оказалось, у нее очень много достоинств. Внезапно ей в голову пришла мысль о том, что если слово «жена» поставить вместо слова «стюардесса», то, в сущности, ничего не изменится. Да, вполне можно бы заменить. Единственный пункт, которого в отчете не было, — это «любовь», а для жены он очень важен. Она отвернулась от Роджера Карсона и стала смотреть на освещенные улицы. Если бы он видел выражение ее лица, то может быть, обнаружил у нее еще и то, что компания не требовала от стюардесс. Они и не заметили, как подъехали к белому зданию отеля. Швейцар взял их вещи, и они, по-прежнему рядом, подошли к стойке.

— А вот, — сказал служащий отеля, покопавшись в каких-то бумажках, — мисс Хагис — номер 441 и мистер Карсон номер 476.

Швейцар взял ключи от их комнат. Лифт медленно поднимался на четвертый этаж, а Роджер продолжал рассказывать про Афины:

— Здесь есть один ресторан со странным названием «Великобритания». Но там настоящая греческая кухня.

Лифт с шумом остановился. Открылись двери.

— Вы не должны пропустить его. Особенно хорош в их меню суп с осьминогом.

Швейцар подхватил их вещи, и они пошли по коридору.

Памела нежно смотрела на Роджера Карсона. «Так вот куда он клонит. Сейчас он должен сказать: «А почему бы нам не пойти вместе? Я покажу вам город». Быстрее, — мысленно обратилась она к молодому человеку, — пожалуйста, быстрее! Скажи это прежде, чем мы подойдем к комнате 441».

— Вы обязательно должны там побывать, — повторил он. И неожиданно продолжил: — Но, конечно, не сегодня. Не забывайте, что вы очень устали. День был длинный и трудный. Здесь время на два часа впереди по сравнению с лондонским. А завтра надо рано вставать.

— Я совсем не устала, — ответила Памела разочарованным голосом, а про себя с тоской подумала: «Он все это придумывает, потому что не хочет идти со мной».

— Так только кажется, потому что вы сильно возбуждены. — Больше он ничего не объяснял. Он опять отдавал приказ.

Они подошли к комнате 441.

— Приятных снов, — пожелал Карсон таким тоном, как будто они опять были в самолете. — Спокойной ночи.

Комната оказалась уютной, с веселыми ситцевыми занавесками и таким же покрывалом, но Памела не заметила этого. Оставшись одна, она открыла свою сумку и со смешанным чувством досады и щемящей тоски посмотрела на новое платье из твида с маленьким меховым воротничком, лежавшее сверху.

Оказалось, что привилегия быть приглашенной, провести вместе вечер принадлежит только мисс Уэнворт. Может быть, до него дошли слухи, расползшиеся по авиакомпании, которые связывали ее имя с именем Чипса Кендрика. Совет пораньше лечь спать был дан, по-видимому, на случай, если Чипс имел какие-то планы, связанные с празднованием ее первого настоящего рейса.

Так и случилось. Увидев Памелу, спускающуюся вниз в новом платье, Чипс обрадовался:

— Привет! Я уже довольно долго дожидаюсь тебя, но ты того стоишь.

Памела подумала: «Он всегда говорит то, что надо».

— А теперь, — сообщил он, — мы будем праздновать! Будем праздновать твой первый рейс в Афины. Первый длинный самостоятельный рейс.

И делает он всегда то, что надо.

В голове промелькнула разумная мысль, что следовало бы послушаться совета Роджера Карсона. Но все внутри нее восстало против такого равнодушного, как ей казалось, его отношения к ней — отношения офицера к подчиненному. Она совсем не устала. У нее много сил, и ей все очень интересно. Это удивительный чужой город, и она собирается познакомиться с ним. Если Роджер Карсон не хочет приглашать ее, то есть сотни мужчин, готовых это сделать.

Хотя, конечно, если говорить честно, то ее пригласил лишь один — Чипс Кендрик.


Глава 5

Памела вернулась из Афин с ощущением того, что ей очень трудно общаться с мужчиной, который всегда прав. Особенно если этот мужчина — Роджер Карсон. А после вчерашнего случая, когда он решил никуда не приглашать ее, что было, как выяснилось позже, абсолютно правильно, — общение стало практически невозможным.

Конечно, Чипс Кендрик появился вовремя и сделал благородный шаг; они вдвоем отправились гулять, осмотрели город, поужинали и потанцевали. Но это не доставило ей большой радости. Она слишком устала, и ей все время хотелось вернуться в отель, пораньше лечь спать — короче, сделать как раз то, что советовал Роджер.

В обратном рейсе она работала чуть медленнее; в крошечном пространстве кухни ее движения не отличались ловкостью и аккуратностью. Но хуже всего было то, что Роджер Карсон наверняка был разочарован ее поведением. Конечно, Чипс рассказал экипажу о проведенном вместе с ней вечере. Памела была почти уверена, что теперь Роджер мысленно вернул ей прежний статус нерадивой студентки, ничего не смыслящей в его предмете. И это было совершенно справедливо.

Однако в течение последующих нескольких недель у Памелы не было времени на размышления о своей несчастной судьбе. Ее закружил водоворот непрерывных полетов. Дни учебы на курсах теперь казались легкими — тогда все было организованно и, главное, предсказуемо. Сейчас она почти не встречалась с подругами с курсов, кроме кратких мгновений в комнате отдыха экипажей или у стойки пищеблоков в иностранных аэропортах, когда сдавала оборудование или ожидала там провизию.

Памеле стало казаться, что продолжительность недели изменилась, а выходные исчезли. Некоторые дни казались очень короткими, другие бесконечно растягивались. Как голубой кузнечик, она прыгала через время и расстояния. Иногда ее рабочий день начинался так рано, что еще не ходил общественный транспорт и авиакомпания посылала свои машины собирать экипаж. Замерзшие и полусонные, люди сидели в автомобиле, мчавшем их мимо спящих домов к аэропорту, работавшему круглые сутки.

А иногда все было наоборот. Памела начинала работать так поздно, что чувствовала себя почти виноватой перед людьми в автобусе или идущими по дороге, зная, что они уже отработали половину дня. При этом она всегда забывала, что ее смена закончится поздно ночью.

Иногда юная стюардесса летала в города, где время опережало лондонское, иногда наоборот. Однако ее тело упрямо продолжало жить в привычном для него биоритме. Поэтому часто она, не могла уснуть, когда была свободна, и почти засыпала на ходу, когда не имела на это права.

Прошло довольно много времени, пока она и Марджери оказались свободными одновременно. После каждого рейса они возвращались в Лондон, но обычно им не удавалось пересечься в маленьком домике миссис Райли. Поэтому этот вечер стал для них замечательным.

Вернувшись домой с Мальты, Памела увидела яркую лиссабонскую корзину, набитую разными свертками, и сумки, на которых большими черно-белыми буквами было написано: «ЭКИПАЖ».

— Марджери! — закричала она, задрав голову. — Где ты? Когда ты прилетела?

Откуда-то, почти из-под крыши, Памела услышала смеющийся голос подруги:

— Привет, я здесь! Ты сегодня что-то рано, а? Я приехала полчаса назад. Подожди минутку! Я собиралась залезть в ванную, но теперь уж сделаю это попозже.

Накинув вышитый халат, Марджери спустилась по лестнице, тихо шаркая атласными тапочками.

— Так ты тоже была в Каире? — спросила Памела, кивком указав на тапочки.

Девушки рассмеялись.

— А какого цвета у тебя? — поинтересовалась Марджери, любуясь своим халатом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Долгожданный рейс"

Книги похожие на "Долгожданный рейс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бетти Бити

Бетти Бити - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бетти Бити - Долгожданный рейс"

Отзывы читателей о книге "Долгожданный рейс", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.