» » » » Пенси Вейн - Медальон с бирюзой


Авторские права

Пенси Вейн - Медальон с бирюзой

Здесь можно скачать бесплатно "Пенси Вейн - Медальон с бирюзой" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пенси Вейн - Медальон с бирюзой
Рейтинг:
Название:
Медальон с бирюзой
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2007
ISBN:
5-7024-2123-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Медальон с бирюзой"

Описание и краткое содержание "Медальон с бирюзой" читать бесплатно онлайн.



На горнолыжный курорт в Швейцарских Альпах приезжает юная девушка. У нее грустный взгляд и нет с собой вещей — Бетти Кларк приехала сюда, решившись на страшный поступок. Но неожиданно ее захватывает поток событий, а рядом оказывается человек, чем-то неуловимо знакомый и непостижимо родной, и жизнь Бетти постепенно наполняется новым смыслом…






Войдя в ее квартирку, Джек, как ей показалось, с недоумением оглядел болотные обои.

— Тебя разочаровала моя квартира? Я никогда не смотрела на это место, как на домашний очаг, — оправдываясь, сказала Бетти.

— Ерунда, моя берлога немногим лучше. Чтобы как-то облагородить, я заставил ее спортивными тренажерами, так что едва можно протиснуться, — успокоил ее Джек.

— А я мечтаю заработать денег и найти квартиру получше. — Она так отчетливо представляла свое идеальное жилище, что уверенно описала его Джеку: — Я хочу, чтобы в моем доме было много света, и окна обязательно выходили в парк. И чтобы было видно небо. На кухне должны быть белые стены, и на потолке темные балки, как в старинных гостиницах. И деревянные шкафчики, а на полу терракотовая плитка.

Всяких современных приспособлений типа посудомоечных машин и микроволновых печей Бетти решительно не любила.

— И даже телевизор нельзя поставить? — улыбнулся Джек.

— Телевизор ладно, так и быть, — разрешила она. — А комнаты я бы оформила по-другому. Стены темно-вишневого или кораллового цвета, белые кожаные кресла и диван, на полу паркет из красного дерева, стеклянные столики и много цветов в напольных вазах… И пить чай — только не смейся — из серебряного чайника.

— Я бы еще постелил пушистый ковер у камина, — предложил Джек. — Бронзовые настольные лампы с мягким светом. На полках книги, на диване мягкий плед. — Приблизившись, он обнял ее за плечи, привлек к себе и заглянул в глаза. — Может быть, когда-нибудь у нас все это будет?

От выражения, с которым он произнес это «у нас», Бетти бросило в дрожь. А Джек продолжал с какой-то отчаянной решимостью:

— Ты сочтешь это полным безумием, Бетти, но… выходи за меня замуж. Я пока мало что могу тебе предложить, и, конечно же, быть женой полицейского — труд не из легких, но… разве у тебя не возникает чувства, что мы знаем друг друга давно?

Она почувствовала, что вся дрожит мелкой дрожью. Нервный тихий смех вырвался из ее горла.

— Пожалуйста, не надо так шутить, — проговорила она, отстраняясь от него и прижимая ладони к щекам.

Но Джек не отпускал ее.

— Я не шучу. Мы можем зарегистрировать брак завтра. Я готов прямо сейчас. Только, наверное, уже все закрыто. Я хочу этого больше всего на свете. Ты можешь мне сейчас не верить, только не отвечай поспешно, прошу тебя.

Он взял ее лицо в ладони и повернул к себе. У Бетти задрожали губы. Голова кружилась, лицо пылало. Он нежно поцеловал ее в обе щеки. Потом легко коснулся губами ее губ.

— С той самой минуты, когда мы встретились в гостинице, я понял, что люблю тебя, — произнес он с горячей настойчивостью. — Это трудно, невозможно объяснить… но это так. Я не говорил таких слов ни одной женщине.

Она уткнулась головой ему в плечо, потом подняла на него растерянные глаза.

— Бетти, дорогая… Не говори «нет» хотя бы сразу, — произнес он умоляюще. — Подумай. Хочешь, я сейчас уйду?

Но она не хотела, чтобы он уходил. Он заметил ее легкое движение головой и восторженно прижал ее к себе. Год назад, когда кончились ничем его запутанные отношения с Сарой, тянувшиеся три года, в которых стремления самоутвердиться с ее стороны и жалости с его было больше, чем любви, он твердо решил, что проживет всю жизнь один.

Под конец он с трудом выносил присутствие Сары и был рад, когда она, устроив очередной скандал, ушла насовсем. Джек понимал, что его мягкость и стремление уйти от выяснения отношений действуют ей на нервы и виновато ловил себя на том, что нарочно еще больше понижал голос, когда она начинала кричать, и заботливо ставил на место опрокинутые ею на пол в порыве гнева стулья. Она говорила, что он издевается над ней. Он боялся, что в ее словах была правда, и чувствовал себя подлецом, но первым предложить расстаться не мог. И когда она ушла, он почувствовал себя абсолютно счастливым.

С тех пор у него были лишь короткие связи, и расставание не причиняло боли никому. Но когда Джек познакомился с Бетти, то понял, что другие женщины перестали для него существовать. К ней он испытывал небывалую нежность. Хотелось взять ее на руки и пронести через все жизненные невзгоды. Хотелось, чтобы уголки этих губ никогда не поникали…

Джек ждал, и если бы она отстранилась от него, сказала «нет», он немедленно ушел бы. Но после мучительной паузы она тихо приникла к нему, обвила руками его шею. И он, задыхаясь от счастья, стал покрывать поцелуями ее нежное личико и губы, которые она ему подставила…

9

Бетти проснулась в темноте комнаты и услышала дыхание спавшего рядом Джека. Ей казалось, что она только что закрыла глаза, бесконечно счастливая и усталая. Между чередой нежных прикосновений и восторгов страсти она много раз была готова сказать: «Я люблю тебя», и каждый раз что-то мешало ей, она сама не понимала, что.

Бетти никогда бы не подумала, что мужчина может быть таким нежным и бережным, и одновременно пылким. Он предугадывал каждое ее желание и помог ей раскрыться. Она сама не узнавала себя. Куда девались ее скованность, боязнь сделать что-то не то, оказаться не на высоте? С Джеком у нее не возникало и мысли, что она что-то делала неправильно, в его объятиях она была самой собой и на своем месте.

Они были созданы друг для друга, она это поняла. И в то же время поняла, что лучше все кончить сразу же. Если они продлят отношения, он заполнит всю ее жизнь, и она не сможет обходиться без него. Но Джек знает ее историю. Как объяснить ему, что она ошиблась и приняла за любовь преклонение перед блеском и успехом? Что ей польстило внимание человека, наделенного властью? Как может она теперь сказать Джеку, что любит его, не вызвав скептической усмешки?

Он никогда не поверит в ее любовь. И однажды все кончится. Лучше сразу…


Когда Джек открыл глаза, то сразу увидел Бетти. Она сидела в халатике напротив кровати на стуле, положив голову на спинку, и смотрела на него без улыбки. Он улыбнулся и протянул к ней руки, но, разглядев выражение ее лица, почувствовал, как сжалось сердце. Ее взгляд был невыразимо печальным.

— Что случилось? — воскликнул он, приподнимаясь на постели.

Бетти подняла голову и посмотрела на него долгим взглядом, затем отвернулась. Она молчала, по ее щекам текли слезы. Ему сделалось страшно. Он вскочил, присел на корточки около стула и сжал ее руки.

— Дорогая… солнышко… почему ты плачешь? Ради бога… — забормотал он что-то бессвязное.

Она с видимым усилием подняла на него глаза и проговорила сухими потрескавшимися губами:

— Джек, все было чудесно. Ты даже не можешь себе представить, как все было хорошо. Но этого больше не повторится. Мы не должны встречаться.

— Но почему? — Он в недоумении смотрел на нее.

Она помотала головой и зажмурилась. Объяснять бессмысленно. Он не поймет. И будет только хуже.

— Поверь мне, что я не могу иначе, — жалобно сказала она. — И если ты… если я для тебя что-то значу, то умоляю тебя, уйди, оставь меня. Ты тут ни при чем. Ты такой замечательный…

Она почувствовала, что сейчас разрыдается, и с силой стиснула руками спинку стула.

— Мне уйти сейчас? — глухо спросил он, отодвигаясь от нее.

— Да… пожалуйста. Так будет лучше всего.

Ну конечно, же, она не любит его! Как он мог надеяться? Она раскаивается, она жалеет о том, что между ними произошло. Она все еще любит того, другого… Джека словно сильно ударили в грудь. Он неловко поднялся и стал одеваться. Глупо было что-то воображать себе. Она права, надо быстрее уйти. Преодолевая боль, он нагнулся и подобрал с пола свитер. Было такое ощущение, что боль поселилась в груди навечно.

Джек медленно прошел по комнате, у него на языке крутился вопрос: «Ты все еще любишь Кевина?» Но он не стал его задавать.

— Раз ты так решила… ты, конечно, должна поступать, как считаешь правильным, — медленно проговорил он.

Может быть, подарив ему эту ночь, она вознаградила его, поскольку считала себя его должницей? И теперь решила, что они в расчете? Он отогнал от себя эту мысль. В любом случае она ни в чем не виновата. Это он круглый дурак — заговорил о женитьбе с девушкой, которая совсем недавно рассталась с любимым человеком. Заговорил о любви, хотя они знают друг друга только несколько дней. Он так и сказал вслух:

— Ты ни в чем не виновата.

Бетти слышала, как за ним закрылась дверь. Ее сердце разрывалось от боли, и в ту секунду, когда дверь глухо стукнула, у нее возникло такое чувство, словно ей вонзили нож в сердце. Словно она сама вонзила в себя этот нож.


— Видишь, как все удачно складывается. Он сказал, что ты можешь приступить к работе в понедельник. Если ты им подойдешь, то через месяц тебя примут на полную ставку, — сказала, улыбаясь, Клер и ласково похлопала Бетти по руке.

Они сидели в фешенебельном кафе универмага «Харродс». Вчера Бетти проходила собеседование, и теперь Клер сообщила ей, что она принята. Работодатель был ее знакомым, владельцем новой фирмы. Зарплата, которую Бетти предложили, была не большой, но вполне достаточной для того, чтобы оплачивать квартиру и прилично одеваться. Будущий шеф ей понравился, он казался приятным мужчиной. А главное — на его столе она заметила фотографию, где он сам и симпатичная женщина с двумя детьми стояли в обнимку на фоне хорошенького домика.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Медальон с бирюзой"

Книги похожие на "Медальон с бирюзой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пенси Вейн

Пенси Вейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пенси Вейн - Медальон с бирюзой"

Отзывы читателей о книге "Медальон с бирюзой", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.