Дон Мактавиш - Запретный огонь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Запретный огонь"
Описание и краткое содержание "Запретный огонь" читать бесплатно онлайн.
Лондонский свет всегда отворачивался от тех, кого постигла неудача.
Никому из прежних воздыхателей красавицы Ларк, леди Эддингтон, и в голову не пришло выкупить ее из тюрьмы, куда девушка попала по досадному недоразумению.
На помощь Ларк пришел лишь граф Грейшир, очень опасный человек некогда знаменитый капер, чье имя наводило ужас на врагов Англии.
Но зачем Ларк понадобилась графу?
Поначалу он собирался использовать ее как пешку в рискованной политической игре. Однако очень скоро хитроумные планы Грейшира рухнули, ведь в сердце ею пробудилась любовь к очаровательной и нежной Ларк, любовь страстная и неодолимая…
Сноуд задумался, но Леандр не сводил с него глаз, и хирург опустил руку.
— Хорошо, — кивнул он, — только недолго.
Мэтти спокойно села на стул, который раньше предложила вдове. Леандр задержал леди Изобел, несмотря на решимость сохранять нейтралитет. Он надеялся, что здесь она на него с тростью не набросится.
— Миледи, пожалуйста, не упоминайте о Ларк, — сказал он, — я сам сообщу ему эту новость… когда он немного окрепнет.
Хота вдова не ответила, Леандр доверял ее вдумчивому выражению и проводил в комнату.
Кинг лежал бледный и небритый, на грани сознания, пока не увидел вдову. Леандр едва не рассмеялся, такое у Кинга сделалось глупое лицо при виде матери.
— М-мама? — выдохнул Кинг, разинув рот. — Черт возьми, что ты делаешь… здесь?!
Вдова была явно потрясена видом сына, так потрясена, что Леандр взял ее под руку. К его удивлению, она не возражала. Леди Грейшир буквально повисла на ней.
— Надеюсь, Бэзил, это положило конец твоему роману с контрабандой. — Мягкий взгляд ее затуманившихся глаз, в тревоге смотревших на сына, противоречил ее четкому голосу. — Я приехала отвезти тебя домой, где Фрит и слуги могут должным образом заботиться о тебе. Хирург сказал мне, что ты должен… оставаться здесь, пока не окрепнешь. Я не согласна, но выполню его решение.
— Ларк… она здесь… она знает? — умолял Кинг, сражаясь с опиумным дурманом.
Леандр шагнул вперед.
— Ее сиятельство хотела приехать одна… учитывая, где ты, — сказал он. — Но хирург даже нас пускать не хотел. Тебе нужен покой, Кинг. Ларк знает, что ты пережил кораблекрушение. Всему свое время.
— Ты сделал, что я просил… съездил в Йоркшир… за моим свадебным подарком Ларк?
Леандр почти забыл об этом.
— Да, — сказал он. — Это сделано.
— А-а-а, — простонал Кинг. — Не говори ей… позволь мне… мой подарок…
Леандр повернулся к вдове:
— Миледи, настойка опия только повредит, если он будет бороться с ее действием. Идемте, пожалуйста. Ему нужно отдохнуть.
Леди Грейшир тайком оглядела теплую приветливую комнату. Леандру было ясно, что вдова сейчас представляет своего мужа в объятиях той женщины, что ждет за дверью. После минутной паузы леди Изобел словно очнулась от грез и посмотрела на Кинга с уважением, которого Леандр никогда не видел в ее глазах.
— Отдыхай, сын, — пробормотала она. — Я пришлю к тебе Фрита… пока мы не можем забрать тебя домой.
Кинг не ответил. Настойка опия сделала свое дело. Было непонятно, слышал ли он слова матери. Леандр и вдова вышли в гостиную.
При их появлении Мэтти поднялась с изяществом и грациозностью придворной дамы. Хирург тем временем вернулся в спальню. Поравнявшись с Мэтти, вдова остановилась, и Леандр затаил дыхание, когда она отпустила его руку и снова оперлась на трость, выпрямившись перед женщиной, которую ненавидела больше тридцати лет.
— Спасибо за внимание к моему сыну, — бесстрастно сказала леди Изобел, хотя ее губы сморщились, будто она сосала лимон. — Я хотела бы прислать его камердинера, пока его нельзя отправить домой. Фрит служил Бэзилу долгие годы. Он знает, как с ним справиться… и может… подменять вас.
— Как желаете, миледи, — сделала реверанс Мэтти.
— Хорошо. — Вдова подчеркнула ответ ударом трости.
Мэтти не вздрогнула.
— Миледи, — сказала она, — вы здесь… желанный гость, если хотите проведать его сиятельство и узнать, как он поправляется.
Леди Грейшир заколебалась, и Леандр снова затаил дыхание.
— Мой сын однажды сказал мне, что предпочитает ваше общество моему, — призналась она.
— Возмутительно! — задохнулась Мэтти. — Как он мог такое сказать!
— Позвольте мне закончить, — подняла руку леди Изобел. — Он спросил меня, задавалась ли я когда-нибудь вопросом, почему он так часто прибегал сюда ребенком. Конечно, задавалась. И обижалась. Но я никогда этого не понимала… до сих пор.
Без дальнейших слов она позволила Леандру вывести ее в тоскливый утренний туман к ждущей карете. У Леандра едва ноги не подкашивались. Если бы он собственными ушами не слышал слов вдовы, то никогда бы не поверил, что она их произнесла.
Глава 26
Ларк была в состоянии подвинуть к разбитому окну буфет, чтобы преградить вход любопытным созданиям, но с дверью ничего не могла сделать. Ее нельзя было запереть, поскольку Агнес после наступления темноты принесет провизию. Дыра в двери была маленькая, едва больше мужского кулака. Ларк заткнула ее полотенцем, надеясь защититься от дождя, ветра и нежеланных гостей. Сделав это, она весь день исследовала свое новое жилище.
В свете дня все выглядело иначе, хотя этот свет был холодным и унылым. Теперь не было никаких теней, скрипящих досок и странных шумов, жуткий ночной инцидент скоро забылся. Ларк шла из комнаты в комнату, восхищаясь обстановкой.
Проспав все утро, к середине дня она проголодалась. В кладовой действительно были припасы, но мало что можно было съесть, не готовя, а огонь она не смела развести. Она нашла связку чего-то напоминающего красные высохшие сосиски и коробку сушеных груш и абрикосов, которые грызла, чтобы успокоить урчащий живот. Незнакомое мясо было сильно наперчено и крепко посолено, сухофрукты походили на кожаную подметку. И вскоре Ларк уже ждала наступления темноты, когда Агнес принесет что-нибудь более аппетитное, и не важно, какие тени приведет ночь.
Агнес появилась поздно, так поздно, что Ларк уже и не надеялась, что ее подруга придет. Она пробиралась к кладовой за очередной порцией мяса и сушеных фруктов, когда скрипнула дверь для слуг и голос Агнес, тихий и дрожащий, окликнул ее.
Луна, полная и яркая, прорвалась сквозь тучи. Ее света было достаточно, чтобы пройти в зал для слуг. Ларк сняла пыльную скатерть с длинного дубового стола, и Агнес начала вынимать из корзины провизию.
— Простите, что так поздно, — сказала она. — В доме такой переполох, что я не посмела уйти раньше.
— Я думала, что вы не придете. Не надо было подвергать вас такому риску.
— О, какой риск? Признаю, это трудно, но возможно. Вы должны есть. Того, что я принесла, хватит на три дня. — Она указала на корзину: — Тут хлеб и масло, это нужно хранить в холоде. Немного яблок, сливы, груши, пироги с мясом и кусок твердого сыра. Яблочный пирог на завтрак и кувшин воды, чтобы это запить. Есть еще половина цыпленка, но его лучше съесть сегодня вечером. Он долго не пролежит.
— Вы составите мне компанию?
— Нет, я сыта, — сказала Агнес, садясь рядом с Ларк. — Я не осмеливаюсь надолго задерживаться. Ее сиятельство совершенно измучена сегодняшней поездкой, она громко храпит, но если проснется и увидит, что меня нет…
— Какой поездкой? — Ларк застыла, зажав в руке крыло цыпленка. — Кинг… Он не… — Она не могла заставить себя произнести вслух свои опасения.
— Нет-нет, он поправляется… в доме Мэтти Боулз. — Агнес замялась. — Ларк, Ли отвез его туда сразу после… того, что вы видели. Он клянется, что ничего быть не могло и…
— Один бандит всегда за другого заступится, — перебила Ларк, бросив цыпленка. — Воровская честь! Я видела то, что видела. И Ли видел, если он был там, как вы говорите. Кинг и Ли родные души с детства, Агнес. Поверьте, один будет лгать, а другой клясться.
— Я не собираюсь спорить с вами, — вздохнула Агнес. — Я видела ваше лицо сейчас. Вы все еще любите его, я это знаю. Вы должны дать ему шанс объясниться.
— Вы хотите сказать: дать ему шанс обаять меня? Я не могу этого сделать, не стану.
— Почему? Вы больше ему не доверяете?
— Я не доверяю себе.
— О Господи! — простонала Агнес.
— Вы не сказали мне, из-за чего в доме переполох, — напомнила Ларк, пытаясь сменить тему. — Если не Кинг, то что?
— Никогда не догадаетесь, — повернулась на стуле Агнес. — Ее сиятельство отправилась к Мэтти Боулз, вооруженная своей тростью, в ту же минуту, когда Ли сказал ей, что Кинг там. Она была настроена привезти его домой. Ли поехал с ней. Смайд повез их в карете.
Ларк смотрела на подругу, разинув рот.
— Это еще не все, — продолжала Агнес. — Уезжая, вдова заключила подобие мира с Мэтти. Это странное дело. Ли говорит — это похоже на причудливое пробуждение, но тем не менее это случилось. Ее сиятельство поблагодарила Мэтти за заботу о Кинге, услышав от хирурга, что он выжил только благодаря ей. Вдова долго приглядывалась к Мэтти, рассматривала, как она содержит дом, хотя он только что не рушится от отсутствия ремонта. Ли все еще не может в это поверить, хотя был там. Ее сиятельство согласилась оставить Кинга у Мэтти и даже послала ей в помощь Фрита.
— Я сама в это едва верю, — пробормотала Ларк.
— Ее сиятельство сама не своя, с тех пор как утром обнаружила, что вас нет, — сказала Агнес. — Из нее словно жизнь ушла. Вы не передумали? Сидеть здесь без огня и питаться теми крохами, что я смогу принести… это безумие.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Запретный огонь"
Книги похожие на "Запретный огонь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дон Мактавиш - Запретный огонь"
Отзывы читателей о книге "Запретный огонь", комментарии и мнения людей о произведении.