» » » » Дон Мактавиш - Запретный огонь


Авторские права

Дон Мактавиш - Запретный огонь

Здесь можно скачать бесплатно "Дон Мактавиш - Запретный огонь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дон Мактавиш - Запретный огонь
Рейтинг:
Название:
Запретный огонь
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-057189-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Запретный огонь"

Описание и краткое содержание "Запретный огонь" читать бесплатно онлайн.



Лондонский свет всегда отворачивался от тех, кого постигла неудача.

Никому из прежних воздыхателей красавицы Ларк, леди Эддингтон, и в голову не пришло выкупить ее из тюрьмы, куда девушка попала по досадному недоразумению.

На помощь Ларк пришел лишь граф Грейшир, очень опасный человек некогда знаменитый капер, чье имя наводило ужас на врагов Англии.

Но зачем Ларк понадобилась графу?

Поначалу он собирался использовать ее как пешку в рискованной политической игре. Однако очень скоро хитроумные планы Грейшира рухнули, ведь в сердце ею пробудилась любовь к очаровательной и нежной Ларк, любовь страстная и неодолимая…






— Это последняя партия? — бросил он.

— Да, хозяин, — ответил один из мужчин. — Последняя из этой поездки.

— Тогда поторапливайтесь. Разгружайте телегу и убирайтесь отсюда, чтобы мы могли закрыть ворота прежде, чем тут появятся гости! Остальное заберете в шахту.

Ларк судорожно сглотнула. Непохоже, что Леандр Маркем перережет ей горло, но он один, а бандитов много. Она ухватилась за склизкую, занозистую кору дерева. Нахлестывая лошадь, галопом приближался всадник. Он был одет во все черное, от надвинутой на лоб шляпы до начищенных сапог, лицо скрывала черная шелковая маска. Было в нем что-то смутно знакомое. Конечно! Это он остановил сломанную карету, когда они ехали из Лондона в Грейшир-Мэнор через пустошь, сообразила Ларк. Мужчина сдвинул вниз маску и снял шляпу, открыв выгоревшие волосы. Ларк едва не вскрикнула, узнав разбойника.

Это был Уилл Боулз.

Неудивительно, что он не ограбил их той ночью. Он брат Кинга, Кинг его никогда не выдаст. Какие еще тайны он скрывает от нее? Кто этот человек, за которого она вышла замуж?

— Плохо дело, Ли… Не стану скрывать! — задыхаясь, выпалил Уилл. Вытерши со лба пот, он снова нахлобучил шляпу. — Есть еще груз, главным образом бренди. Нас всего двое, и мне пришлось оставить старого пьяницу Тима Бада охранять его. Я должен вернуться, или там и капли не останется, нечего будет прятать. Так что поторапливайтесь.

— Он у твоей матери? — спросил Леандр.

— Нет. У Хейзл. Выбора не было.

— Проблем… нет?

— С Хейзл? Ха! — хрипло отрезал Уилл. — Ты, думал, что я брошу яблоко раздора на пороге и…

— Ясно, — перебил Леандр. — Как насчет стражников, им заплатили?

— Да, но они не рады. Они хотят получить полную дань, хоть груз скудный. Черт возьми, что произошло?

— Только Кинг может ответить, если не появится кто-нибудь с «Хайнда». От «Хайнда» есть какие-нибудь вести?

— Ничего, — покачал головой Уилл. — Ли, насчет Кинга… мы можем никогда не узнать, что он…

— Не говори так. Даже не думай. Ты сообщил Зефании?

Уилл сдавлено выдохнул.

— Времени не было! — воскликнул он. — Я примчался сюда сразу после стычки с охраной. Бездельники свое получили. — Он резко взмахнул рукой. — Если не хотите попасть под облаву, закапывайте эти чертовы гробы и закрывайте ворота. Я вернусь по берегу.

— Все почти закончено, — ответил Леандр. — Я по пути заскочу к Зефании. Он займется охраной. Ты был дома? Они знают?

Уилл вздрогнул.

— Боже избави, нет! — выпалил он. — Я не сумасшедший. И не стану приносить такие новости, оставляю это тебе, дружище.

Они говорили что-то еще, но Ларк не могла расслышать, поскольку они отошли. Она так вцепилась в поросший мхом ствол, что мокрые руки покрылись зелеными пятнами. Они говорили о Кинге! Она это поняла. После слов «он у Хейзл» она оцепенела. Почему у Хейзл, когда она целыми днями в тревоге металась по дому? Сердце глухо стучало в груди от мыслей, вызванных этими словами.

Уилл снова вскочил на лошадь. Ларк пробралась к Тоффи и тайком последовала за ним на безопасном расстоянии.

Глава 21

Открыв глаза, Кинг увидел водопад огненно-рыжих волос и полуобнаженную грудь. Он застонал. В висках стучало, голова кружилась, влажные волосы разметались по подушке. Казалось, все медленно плыло перед глазами — женщина, лениво поднимающийся от чайника пар, тени от язычков свечей. Должно быть, уже стемнело.

Кинг снова застонал и облизнул пересохшие губы. Почувствовав привкус соли, он шевельнул распухшим языком, сглотнул и попытался подняться, но твердая рука удержала его.

— Ну-ну, тихо, — произнес женский голос. — Нептун только что выплюнул тебя из соленых глубин прямо к моему порогу, любимый… совсем близко. Ты не в состоянии никуда идти.

— Х-хейзл?..

— Совершенно верно, Хейзл, — промурлыкала женщина. — Уилл принес тебя из бухты, чтобы я поухаживала за тобой.

Ее голос эхом отдавался в ушах Кинга. Он попытался снова шевельнуться, но острая боль пронзила левый бицепс. Рука была туго стянута окровавленными бинтами. Хейзл подоткнула одеяло, ее руки были прохладными. Несмотря на боль. Кинг отодвинулся. Он лежат под одеялом голым.

— Ты не мог оставаться в мокрой одежде, любимый, — ответила на его движение Хейзл. — Будто я никогда не видела, что под ней находится, — продолжала она и провела рукой по одеялу, пока не нащупала его мужское естество. — Это было давно, Кинг, так давно…

— Перестань, — скрипнул он зубами, оттолкнув ее руку. — Все кончено. Хейзл.

— Это ты ему скажи, любимый, — пропела она, снова лаская его копье. — Судя по виду твоего дружка, он об этом не знает.

— Прекрати, я сказал! — рыкнул Кинг, пытаясь подняться. — Все это было в другой жизни… мы были очень молоды… и я был безрассуден. Теперь я женат, милая.

— И я замужем, — пожата плечами Хейзл. — Какое это имеет значение? Кто узнает? Уилл сегодня вечером не вернется, и одному Богу известно, вернется ли когда-нибудь мой муж Джим, он так давно в море, что я его уже и не жду. Все останется между нами.

— Я пойду. — Кинг застонал, приподнявшись на правом локте. Левая рука висела плетью. — Я не должен здесь оставаться… не нужно им было меня сюда приносить.

— У них не было выбора, Кинг. Ты потерял много крови. Рана на руке серьезная, не говоря уже об ударе, который ты получил по голове. Возможно, у тебя проломлен череп. Мы не узнаем этого, пока завтра не приедет хирург. Что произошло?

Замутненное сознание Кинга вернулось к последнему моменту, который он четко помнил: орудийный выстрел, который потопил «Корморант». Перед его внутренним взором вновь пронеслись крошащиеся, словно соломинки, мачты, обломки, дождем сыплющиеся на поврежденную палубу, высокие волны с белой пеной на гребнях, затягивающие судно в водоворот. Он видел, как команда карабкается по вставшему вертикально корпусу, погружавшемуся в темную пучину. Слышал крики уходивших под воду людей, ужасный треск рухнувшей ему на голову грот-мачты. Кинг вздрогнул, вновь переживая тот миг. Обломок мачты саблей рубанул его по бицепсу, он выпустил руку первого помощника и потерял сознание.

— К-команда? — с трудом выговорил он. — На судне было восемь человек.

Хейзл мрачно покачала головой.

— О Господи, — простонал Кинг. — Помоги мне подняться. Мне нужно идти…

— Посмотри на себя! — пронзительно вскрикнула Хейзл, удерживая его. — Ты даже сидеть не можешь. Далеко ты доберешься в таком состоянии?

— Ах ты, лицемерка! — взорвался он. — Минуту назад ты, похоже, считала меня вполне способным на любовные утехи.

— Возможно, это мой единственный шанс, — вскипела, она, — теперь, когда у тебя есть прекрасная леди. О, я слышала, что ты подобрал жену в Маршалси, я ее видела. Я была в церкви. Она хорошо вымылась, но, как говорится, черного кобеля не отмоешь добела. Я, по крайней мере, никогда в тюрьме не сидела.

— Прочь с дороги! — зарычал Кинг, пытаясь высвободить здоровую руку из ее хватки. — Я никогда не обманывал тебя. Хейзл, и не был твоим первым мужчиной. Ты с самого начала знала, что ничего из этого не выйдет. И не имеешь права ожидать… от меня ничего после всех этих лег.

Ее руки казались ему ледяными. От пронизывающего холода он упал на постель, трясясь от озноба.

— Кинг, ты горишь в лихорадке! — вскрикнула Хейзл. — Ты дрожишь как осиновый лист!

Головокружение усилилось. Лицо Хейзл исчезло, вокруг сомкнулись тени. Она что-то говорила, но он едва мог разобрать ее речь.

— Лежи спокойно, любимый, — напевала она. — Я согрею тебя… ш-ш-ш… у тебя лихорадка… ш-ш-ш, сейчас…

Она снимает одежду?

Да.

Последнее, что Кинг видел, теряя сознание, — ее наготу, последнее, что чувствовал, — сладострастное тело, прильнувшее к нему под одеялом.


Ларк присела у каменной ограды дома Хелстона, не зная, что делать. Она оглянулась на рощицу карликовых сосен, где привязала Тоффи. Кобыла довольно щипала травку. Ларк почти завидовала ей.

Она без труда ехала за Уиллом Боулзом, но теперь начала задумываться, сумет ли найти дорогу назад. Ночь была непроглядная, небо закрывали плотные тучи. Ветер все крепчал, а она была легко одета для ветреной корнуоллской ночи.

Ларк задрожала. Оставаясь незамеченной, она видела, как Уилл вошел, она хорошо знала, чей это дом. Она видела ладную фигуру Хейзл Хелстон в дверном проеме, ее огненные волосы, подсвеченные сиянием горевшей в доме свечи. Ларк разглядела еще кое-что: Хейзл прижимала к груди сапоги Кинга. То, что они могли принадлежать кому-то другому, ей и в голову не приходило. Дело было не в сапогах, а в том, как Хейзл держала их, лаская, прижимаясь к ним. Ларк сделала бы то же самое.

У нее разрывалось сердце. Ее обуревало множество эмоций, и далеко не последней была ревность. Ее семена начали прорастать еще в церкви, когда Ларк увидела глазеющую на нее чувственную красавицу. Наверное, надо было спросить о ней Кинга. Возможно, это успокоило бы ее чувства, загасило любопытство, и зеленоглазый монстр не грыз бы ее сердце. Кинг не лучше своих предков, живших по правилу «женись на одной, спи с другой»? Она слишком доверилась его страсти, обещанию, горевшему в его загадочном глазу? Нет, он был искренен. Однако, возвратившись, он отправился к шлюхе-цыганке, а не к ней, его жене, а она ужасно о нем волновалась. Тогда его клятвы ничего не значат? Чем она вызвала его недовольство? Разве она не уступала любому его желанию? Что эта потаскуха могла дать ему такого, что не могла дать она? Ничего. Должно быть, это зов сердца.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Запретный огонь"

Книги похожие на "Запретный огонь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дон Мактавиш

Дон Мактавиш - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дон Мактавиш - Запретный огонь"

Отзывы читателей о книге "Запретный огонь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.