Игорь Николаев - 1919

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "1919"
Описание и краткое содержание "1919" читать бесплатно онлайн.
Великая Война навсегда изменила историю. Она породила XX век — эпоху невиданного взлета и сокрушительных падений, время грандиозных открытий и не менее грандиозных катастроф. В крови и смерти, в крушении миллионов судеб создавался новый мир.
Идет 1919 год, последний год Мировой Войны. Антанта собирается с силами, чтобы после четырех лет тяжелейших боев, в последнем и решающем наступлении повергнуть Германию. Грядет Битва Четырех, и никому не дано предсказать ее исход…
Слабый порыв ветра сорвал с сигареты хлопья пепла, невесомые крошечные огоньки вспыхнули, как падающие звезды. Вспыхнули и погасли, влекомые вечерним бризом в сторону океана.
— Так что, наверное, старое доброе ремесло гангстера уже не для меня… Можно двинуть к брату, на север. Возьмут, куда денутся, с моим опытом и небольшой протекцией. Но брат — это та же армия, как ее ни назови, хоть «тайными операциями», хоть еще что-нибудь. Солдатская лямка всегда одинакова — сначала кормят, и ты радуешься жизни, а затем прилетает большая дура, и тебя хоронят за казенный счет, если соберут. К черту.
Он вновь умолк. Вечерняя прохлада прокралась под лохмотья маленького бродяги, тот завозился, словно закапываясь в них поглубже. Пауза затянулась, Шейн молча и задумчиво курил, хмуря брови.
— Не «Поттер», — неожиданно произнес он, отбрасывая докуренную сигарету. — Будешь Питером, как один неплохой и смелый парень. «Шнова» тоже не надо, Шейн — гораздо лучше.
Даймант строго посмотрел на мальчишку, тот ответил прямым взглядом блестящих умных глаз.
— Но чего-то не хватает… — засомневался Шейн. — А, придумал. Не Питер Шейн, а Питер Уильям Шейн, так солиднее, да и лейтенант был крут, глядишь, с его именем и тебе чего полезного передастся.
Даймант встал со скамьи, потянулся, пару раз подпрыгнул на месте, разминая мышцы ног.
— Обманешь или обворуешь — прирежу, — спокойно пообещал он спутнику.
Мальчишка спрыгнул вслед за ним, встал рядом с одним из мешков и замер в готовности.
— Неплохо, — снова одобрил Бриллиант. — Даром не ешь, порядок знаешь.
Он в сомнении покачал на ладони портсигар, прикидывая, не выкурить ли еще одну, но с видимым сожалением отложил. Бросил задумчивый, полный затаенной тоски взгляд в сторону расцвеченной набережной.
— Как сказал один умный человек, — проговорил Даймант, — в этой проклятой войне на свет родился новый мир. Черт его знает… Лично я не верю, что из этого может народиться что-нибудь путное и хорошее. Но жизнь действительно меняется, в этом лейтенант был прав. Пришел новый мир, пора искать себе в нем место. Возвращаться на тернистый путь непослушания закону неохота, да и опасно. Идти снова в армию — тем более. В лакеи или швейцары — я для этого уже слишком стар. Так что двинем на запад, к Дедуле и его ферме. Я хорошо копал могилы, а пахать — это почти то же самое.
Бриллиант подхватил мешок и закинул за спину. Новорожденный Питер Уильям Шейн взялся за второй.
— Надеюсь, — пробормотал себе под нос Даймант, — старик не вспомнит, что я стащил у него серебряный доллар, когда сбежал из дома. Пошли, дружище, дорога неблизкая.
Примечания
1
Резерв штурмовой группы, развивал успех и усиливал понесший потери авангард.
2
Для стрельбы из винтовок.
3
В. Мартыненко «Первая ядерная».
4
Clay-kickers, подземные саперы, специалисты по подкопам и закладке фугасов.
5
Солдат штурмового подразделения, закрепляющий успех ударной группы, организующий оборону захваченного плацдарма с подсобным инструментом, мешками с землей и запасом гранат.
6
Джон Першинг — генерал, командующий американским экспедиционным корпусом в Европе.
7
В английской армии — офицер в чине ниже капитанского.
8
Гражданский специалист и предприниматель, считавшийся в Англии самым авторитетным знатоком в области шахтного дела. Один из основоположников подземно-минной борьбы в Первой мировой войне.
9
Американец имеет в виду пистолет Люгера, «артиллерийскую модель».
10
Сокр. от Ultima Ratio — последний аргумент (довод) (лат.).
11
Антанта (фр. entente — согласие).
12
Прозвище Жоржа Клемансо, французского премьер-министра.
13
Forges et Chantiers de la Méditerranée — промышленное объединение, производящее бронетехнику.
14
Томас Сопвич, основатель одноименной авиастроительной компании, в юности был экспертом в хоккее.
15
Фердинанд Фош — маршал, главнокомандующий французской армией и объединенными силами Антанты.
16
Гусеничное и полугусеничное шасси высокой проходимости.
17
The butcher’s bill — жаргонное выражение, обозначающее потери, в более широком смысле — лишения и траты вообще.
18
Так называемая Амритсарская бойня, в нашей реальности случившаяся в апреле 1919 года.
19
Город, с которого в 1857 году началось Сипайское восстание в Индии, вероятно, самая тяжелая колониальная война Британии.
20
Намек на эпизод 1917 года, когда Хейг, показывая на карте рукой размах предполагаемой операции, дотянулся пальцами до территории Германии.
21
Кислородный аппарат, используемый британскими шахтерами.
22
Так зачастую называли мужчин вполне боеспособного вида, пребывающих не в армии. На фронте ненавидели три вещи: крыс, немцев и «бездельников».
23
То есть кайзера Вильгельма Второго.
24
«Маканочи» — мясо-овощные консервы, обычно тушеные репа и морковь в жидком супе, «Фрай Бентос» — консервированное мясо (по наименованию изобретателя и города-производителя в Уругвае).
25
Цецилия Августа Мария Мекленбург-Шверинская — супруга старшего сына кайзера Вильгельма Второго.
26
Заместитель начальника Генштаба.
27
Борд (бордюр) — составная часть узора шитья, обрамляющая края деталей мундира.
28
Если уж совсем точно, то «Большой крест Железного креста».
29
Рихард Кюльман — министр иностранных дел Германии.
30
Из немецкой пропаганды.
31
Maschinenpistole, т. е. пистолеты-пулеметы.
32
Так вплоть до 30-х годов зачастую называли самолеты-штурмовики.
33
Имеется в виду битва при Седане 1 сентября 1870 года.
34
Oktoberfest — немецкое народное гуляние, одно из крупнейших в мире.
35
В «кровавом апреле» (1917) англичане потеряли за месяц 250 машин, еще 50 недосчитались французы.
36
Известный немецкий летчик, командир эскадрильи и организатор-тактик. Разбился в 1916 году.
37
От Jagdstaffel — истребительная эскадрилья.
38
Знак командира звена у англичан.
39
Описание эшелонированной обороны дано по книгам Э. Юнгера «В стальных грозах», Хескет-Притчарда «Снайперы Первой мировой» и П. И. Изместьева «Краткое руководство по элементарной и общей тактике».
40
Описаны в книге «Освобожденный мир», 1913 г.
41
Имеется в виду западное, тихоокеанское побережье Штатов.
42
Шейн имеет в виду многочисленные аферы, связанные с мифическим «наследством Френсиса Дрейка». Их суть примерно та же, что и с современными «письмами из Нигерии» — незадачливый простофиля берется «в долю» и оплачивает «текущие расходы» на оформление якобы необходимых документов.
43
Имеется в виду плакат Your King and Country Need You, прототип «Ты записался добровольцем?» Moopa.
44
Прозвище британских солдат.
45
Цитата из мемуаров А. Эмпи Over the top.
46
То есть фирмы Marklin, впервые предоставившей свою продукцию на Лейпцигской ярмарке в 1891 году.
47
У. Шекспир, «Ричард II».
48
Эмблема штурмовой артиллерии — рыцарский шлем, наложенный на скрещенные пушечные стволы.
49
Костюм Гилли, привычный по фотографиям современных снайперов.
50
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "1919"
Книги похожие на "1919" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Игорь Николаев - 1919"
Отзывы читателей о книге "1919", комментарии и мнения людей о произведении.