Марк Гиршман - Еврейская и христианская интерпретации Библии в поздней античности

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Еврейская и христианская интерпретации Библии в поздней античности"
Описание и краткое содержание "Еврейская и христианская интерпретации Библии в поздней античности" читать бесплатно онлайн.
Сравнение классической еврейской, раннехристианской и гностической интерпретации создает объемную картину развития этих религиозных движений в Палестине. Автор показывает противоречия в их подходах к Писанию, которые в значительной мере определили дальнейшее существование обеих религии Исследование написано на основе тщательного анализа источников, но так ясно и просто, что доступно широкому кругу заинтересованных читателей.
Марк Гиршман преподает мидраш. Талмуд и раввинистическое учение в Университете Хайфы Еврейском университете и в Ораним.
ISBN 5–93273–083–8
Примечания
1
В заключение предисловия автор, почтив память своих учителей Шауля Либермана и Моше Цукера, выражает благодарность за помощь в работе над английским изданием книги своим наставникам (Haim Zalman Dimitrovsky, David WeissHalivni) и коллегам (Paula Frederiksen, Caroline Hammond Bammel, Jeremy Cohen, N.R.M. De Lange, Joshua Levinson, David Satran, Jane Shapiro, Hayim Goldgraber), а также Jewish Theological Seminary (Ismar Schorsch), East Brunswick Jewish Center (раввин Chaim Rogoff), SUNY Press и Jack and Celia RogotT Memorial Fund.
2
Paganus (букв. — «селянин, поселенец») - термин, используемый христианами начиная с IV века для обозначения всех нехристиан. См. замечательную книгу: Lane Fox. Pagans and Christians, p. 30, а также прекрасное введение в историю Церкви в книге: Chadwick. The Early Church, p. 154.
3
Ориген. Против Цельса, IV, 23 (пер. А.Б. Рановича).
4
Юлиан. Против галилеян, 10cd (пер. А.Б. Рановича). О Юлиане и его «счетах» с евреями см. важную книгу: Леви. Встречающиеся миры, pp. 221 и ff.
5
Г. Струмза (Stroumsa) в своей лекции на Одиннадцатом Всемирном конгрессе по иудаике (The Eleventh World Congress of Jewish Studies), июнь 1993 года.
6
Дискуссия по поводу перевода этого имени содержится в кн.: Bullard. The Hypostasis of Archons, pp. 42–46.
7
Данное описание основывается на английском переводе этих текстов у Робинсона. См.: Robinson. The Nag Hammadi Library in English, pp. 153—155; см. также очень точные замечания в кн.: Bullard. Hypostasis. О гностицизме и иудаизме, особенно о проблеме двух небесных сил, см.: Segal. Two Powers in Heaven, p. 252, n. 20 и Marmorstein. Studies in Jewish Theology, pp. 97–98. А. Марморштейн написал несколько статей, посвященных гностицизму, и сборник его статей включает в себя ряд эссе, затрагивающих рассматриваемый вопрос.
8
Marmorstein. Studies, p. 19.
9
Звуки «к» и «х» обозначаются одной и той же буквой «каф». — Прим. ред.
10
Иоанн Златоуст. Беседы на Книгу Бытия, 17. Относительно легенды о сотворении человека и их отношения к гностицизму см.: Altmann. The Gnostic Background, pp. 41–43.
11
Mekhilta de–Rabbi Ishmael, Bahodesh, ch. 5. Lauterbach ed., pp. 236–237.
12
Ibid., p. 234. См. похожую версию в Сифре (на Второзаконие), писка (раздел) 343, и в Ваикра Рабба 13:2 толкование рабби Шимона бен Иохая: «Святой, Благословен Он, оценил все народы и не нашел ни одного, достойного принять Тору, кроме Израиля». См. также комментарии на эти отрывки из Сифре и Мехильты в работе Fraade. From Tradition to Commentary, pp. 32—37. По этой теме вообще см. также: Уффенхаймер. Синайское откровение, с. 105.
13
Об упоминаниях Иисуса в Талмуде и мидраше см.: Herford. Christianity, p. 39. Об имени бен Пантира см.: Rockeah. Ben Stada is Ben Pantera, p. 9 ff. Как показывает исследование, Цельс (Ориген. Против Цельса, I, 32) также употребляет это имя, когда рассказывает о рождении Иисуса женой плотника от незаконной связи с римским солдатом.
14
Само название означает «Дополнение». — Прим. ред.
15
См.: Lieberman. Texts, pp. 76—82.
16
Литература, затрагивающая проблему идентификации еретиков, весьма обширна. См.: Kimelman. The Lack of Evidence, pp. 228–232. Kimelman утверждает, что в палестинских источниках слово «еретик» (мин) обычно означает еврея с необщепринятыми убеждениями, но он приводит и точку зрения Либермана, который убежден в том, что слово «еретик» часто относится к нееврею, даже если источник палестинского происхождения. См. также рассуждение о понятии «еретик» в статье: Зусман. История Галахи и Кумран, п. 176, pp. 53—55. Из недавних работ на эту тему см.: Miller. The Minim of Sepphoris, pp. 397–402.
17
В раввинистической литературе было предложено несколько объяснений имени Пантера (Пантира, Пандира) в связи с Иисусом. Укажем на то, что это имя довольно широко распространено в Римском мире и часто появляется в других источниках. См.: Рокох. Иудаизм и христианство, pp. 9 ff. Очевидно, это была еврейская инсинуация, имевшая своей целью противодействовать утверждению о рождении от Девы (parthenos). См.: Chadwick. Contra Celsum, p. 31, п. 3.
18
Ср. «Диалог с Трифоном», 112.
19
См.: Зусман. История Галахи и Кумран, п. 176, pp. 53–55; Miller. The Minim of Sepphoris, pp. 397–402.
20
Mekhilta, ed. Lauterbach, p. 232. См.: Segal. Two Powers, p. 58. Если слова рабби Натана связать с отрывком из кн.: Bullard. The Hypostasis, для сомнений Сегала не остается оснований. Также см.: Marmorstein. Studies.
21
Урбах. Десять заповедей, pp.578–596.
22
Ориген. О Пасхе, с. 27.
23
«Панарион» недавно вновь стал предметом внимания, появились новые переводы; его историко–литературное описание см. в труде F. Williams. The Panarion, vol. 1, pp. XI–XVIII, см. также Amidon. The Panarion и Bregman. The Parable, pp. 125–138.
24
См.: Feldman. Proselytism, pp. 1–58.
25
Тут подразумевается метод, названный Сандерсом «целостным сопоставлением структур религии». См.: Sanders. Paul and Palestinian Judaism, pp. 12—24.
26
О других метафорах, используемых Августином в отношении евреев, см.: Blumenkranz. Juifs et Chretiens, p. 232.
27
Либерман касается этого источника, и я процитирую его ниже. См: Lieberman. Hellenism, p. 207. О параллельном источнике в Бамидбар Рабба см.: Мак. Антихристианские толкования, pp. 135–136.
28
Одно из последних подробных исследований, посвященных Юстину: Skarsaune. The Proof. О римском окружении см.: Donahue. Jewish–Christian Controversy, pp. 6—58.
29
См. различные версии и комментарии в кн.: Шимон бен Цемах Дуран.Маген Авот (Leipzig, 1855), 50b–51b.(ивр.).
30
Lieberman. Hellenism, p. 207.
31
См. прекрасную статью: Брегман. Весы, pp. 289–292. Основываясь на анализе рукописей, Брегман утверждает, что основная версия мидраша Танхумы говорит о чашах весов мецуйан («готовы»), имея в виду то, что существуют доказательства в пользу данного прочтения, в отличие от чтения меуйан («уравновешены»). Тем не менее дошедшие рукописи Песикты, которые мы процитировали, содержат чтение меуйанин (приводится Брегманом в прим. 14). Это хорошо известное слово, означающее «уравновешенный». См. также: М. Moreshet. Leksikon Ha–Po'al (Ramat–Gan, 1981), p. 261 и п. 10: «был равным, уравновешенным, точным». Убедительно пишет об этом Фридман. См: Фридман. Кир Йад, с. 187–189.
32
Lieberman. Hellenism, p. 208.
33
Я основываюсь здесь на данных, приведенных в статье: Брегман. Весы.
34
Речь идет о заимствованных ивритом древнегреческих словах mysterion (μνστήριον) и semanterion (σημαντήριον). — Примеч. ред.
35
См., например, в Pesikta de–Rav Kahana, Braude trans., p. 204 прекрасное толкование на стих «Песни Песней»: «Запертый сад — сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник» (4:12). Это притча о дочерях некоего царя, которые отправились в дальний путь, вышли замуж и все привезли домой печати своих мужей. Когда царь вернулся и люди сообщили ему о распутстве его дочерей, каждая достала печать своего мужа. Мне думается, что так обстоит дело и с рассматриваемым источником. См. особенно: Сифрей Бамидбар, писка 151, как приведено в работе: Muffs. Love and Joy, p. 126.
36
Lieberman. Hellenism, p. 208 .
37
Пер. Н. Переферковича. — Примеч. ред.
38
С другой стороны, представляется, что рабби Йоханан защищал изучение аггады по аггадическим же книгам.
39
См. главу 9. Ориген также добывал еврейские книги.
40
Об отношениях между Римом, христианством и иудаизмом см.: Simon. Verus Israel, pp. 98—117.
41
На мой взгляд, еще не установлено с достаточной долей уверенности, что риторика различна в «гомилетических» собраниях мидрашей, предназначенных, возможно, для чтения в синагоге, и экзегетических, очевидно предназначенных для учеников (служили ли эти собрания мидрашей инструментом для изучения Библии или представляли собой источник информации для гомилета). Я пытался продолжить исследование этого важного вопроса в своих статьях. «The Greek Fathers», pp. 137—165 и «The Preacher», pp. 108—114. См. также: Маргалиот. Ваикра Рабба (на иврите), vol. 5, p. XII.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Еврейская и христианская интерпретации Библии в поздней античности"
Книги похожие на "Еврейская и христианская интерпретации Библии в поздней античности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марк Гиршман - Еврейская и христианская интерпретации Библии в поздней античности"
Отзывы читателей о книге "Еврейская и христианская интерпретации Библии в поздней античности", комментарии и мнения людей о произведении.