» » » » Виллард Корд - Инкуб


Авторские права

Виллард Корд - Инкуб

Здесь можно скачать бесплатно "Виллард Корд - Инкуб" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виллард Корд - Инкуб
Рейтинг:
Название:
Инкуб
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Инкуб"

Описание и краткое содержание "Инкуб" читать бесплатно онлайн.



В ту призрачно-бледную ночь, когда новый Наблюдатель Санкт-Петербурга - Гэбриел Ластморт - вмешался в судьбу утратившего вкус к жизни молодого поэта, пробудились слуги чумы, потревоженные этим незваным вторжением.

 Тогда, приглашённый на смерть, Гэбриел, не таясь, бросил вызов чуме, отравляющей Город, желая изгнать из его души скрежет безумия - столь похожего на голод, изнуряющий демонов страсти - инкубов.

 Но Город желал иного...






 Для Шейди[16] вызывающий макияж и одежда из облегающего латекса, туго обтягивающего её широкие бёдра и идеальной формы грудь, были чем-то вроде вызова обществу, родителям, а также способом выделиться среди подруг неформалов. Ведь только она так сногсшибательно выглядела в чёрном латексе, и это пришлось признать всем, кто когда-либо встречал её в «Вечности» - любимом клубе фанатов вампиров и бессмертия как высшей цели жизни. И сегодня она ещё сильнее была пьяна от своего великолепия, познакомившись с высоким и статным светловолосым красавцем, угощавшим её «Оргазмом»[17], недвусмысленно глядя на неё своими гипнотическими изумрудными глазами, шепча сочные комплименты, склонившись к самому ушку «блестящей богини». Так он её называл.

 Незнакомец очаровал Шейди настолько, что она решила оставить подруг и отправиться домой к светловолосому красавцу. Её тело вздрагивало, предчувствуя, как сильные и красивые руки будут ласкать её грудь, тряслось в предвкушении страсти, скользких пассажей искушения. Девушка почти верила в то, что незнакомец – вампир, ведь то, как он говорил, как вёл себя, как двигался – несомненно, выдавало в нём нечто таинственное, сверхъестественное.

 Они вышли из клуба под руку, оставляя позади на танцполе чёрную массу, неистово пульсирующую в ритме Кровавого Ангела[18], и отправились в сторону реки, уходя прочь от света фонарей и покачивающихся в трансе любителей ночных трипов[19]. Незнакомец рассказывал, что живёт неподалёку, в одном из старых домов со львами у входа. И Шейди представляла старинное убранство комнат и блеск английского столового серебра. Так, погрузившись в мечты, она не заметила, как они свернули с улицы, оказавшись в тупике – тёмном колодце между домами, в котором, как будто, был похоронен свет. Только тогда Шейди инстинктивно бросилась в сторону улицы, но сильная рука сжала её плечо и отшвырнула к стене. Девушка ударилась головой и частично потеряла сознание, чувствуя сквозь слабость и боль, как рвётся латекс и кружевной шёлк, как грубый шершавый язык раздирает в кровь нежную паутину её кожи. Она попыталась сопротивляться, но получила удар по лицу, и снова отключилась с мыслью о том, что самой красивой девушке района предстоит быть изнасилованной, если не убитой, неизвестным маньяком, которого она по глупости приняла за элегантного и соблазнительного вампира, поражённого её вызывающей красотой.

 Прислонившись к фонарю, Наблюдатель смотрел в самое сердце тёмного переулка. Там, в глубине, создание ночи насыщалось плотью девушки, ставшей на сегодня его исключительной и лёгкой добычей. Наблюдатель не мешал, лишь созерцал, чувствуя запах разгорячённого тела, страх и борьбу желания и неприязни.

 Прошло ещё какое-то время, прежде чем Наблюдатель промолвил:

 - Ты такой же стервятник, как и те, что пытались меня убить.

 И тень в тёмном переулке дрогнула, оторвавшись от бессознательного тела девушки.

 - Ты живёшь ради смерти, питаешься страхом, отнимаешь силой, и при этом называешь себя таким же, как я – инкубом. Я презираю тебя, как когда-то заставил сам презирать себя. Презираю твоё грязное существование и двуличие, презираю то, что ты ведёшь себя как человек среди людей, и как чудовище, затаившись в укрытии. Презираю…

 Тень направилась навстречу Наблюдателю. Отряхивая костюм, светловолосый красавец зло усмехался, глядя на измождённое, сухое лицо чужака, посмевшего потревожить его во время сладостной трапезы.

 - Так вот он, наш новый Наблюдатель! Дерзок и глуп, как мне и рассказывали! Знаешь, я мог бы убить тебя здесь же, на месте, за подобные слова. Однако, ты спасся от стервятников, что поразительно. И я не хотел бы огорчить своих друзей, исключив возможность небольшого тотализатора[20]! Ах, люблю игры! Так, как думаешь сам, сколько ещё ночей переживёшь?

 - Твои игры не для меня. Ты недооцениваешь мои силы.

 - Вот и славненько – значит проверим! А пока, adios, mon cher![21] Я не убил девушку, так что можешь полакомиться, если хочешь. А то смотреть на тебя больно… скулы острые, как ножи. Сидишь на диете?

 - Я не прячусь по грязным подворотням, в отличие от тебя, фальшивого аристократа. И мой голод гораздо сильнее твоего, потому что требует другой, более изысканной пищи.

 - Что ж, - светловолосый рассмеялся, - мой французский ресторан полон изысков. Будешь проходить мимо, обязательно проведай, есть замечательное вино. Впрочем, я пришлю тебе приглашение.

 - Обойдусь.

 - Мы всё равно встретимся. Ведь именно я стану Наблюдателем после твоей смерти…

II Dies

 Очнувшись, она принялась отбиваться и кричать, словно сражаясь с невидимым врагом, отравившим своим образом её подсознание. Но Гэбриел взял её за руку, успокоив неуловимым, лёгким покалыванием тепла, поглощая боль, пронзавшую её тело.

 - Кто ты?

 - Отдыхай, здесь тебя никто не потревожит. Раны скоро заживут, только не двигайся. Я смазал их лечебными травами.

 - Раны?

 Девушка хотела было осмотреть себя, но Гэбриел поправил одеяло и, покачав головой, произнёс:

 - Лучше поспи. Когда ты проснёшься, останутся лишь едва заметные шрамы. А то, что ты можешь увидеть сейчас, не имеет значения. Важно не то, что было, а то, что будет.

 Её передернуло от мысли, что она может увидеть, но кивнула, соглашаясь с хозяином ветхой мансарды, и закрыла глаза. Но видения тревожили мысли девушки, а в голове прочно засел образ смеющегося светловолосого мужчины, который… хотел её убить?

 - Вот, выпей. Ангостура[22], смешанная с сонными травами. Поможет заснуть.

 Девушка попыталась улыбнуться, благодаря незнакомца за заботу. Горьковатый напиток тут же ударил в голову и уже через несколько минут, она спала. Гэбриел знал, её не потревожат сны. Розалинда, молодая ведьма, что жила здесь раньше, оставила Инкубу множество рецептов, среди которых было и зелье, позволявшее на время отключить подсознание. Когда необходимо избавиться от множества обуревающих мыслей и видений – достаточно было добавить несколько капель в горький биттер, чтобы насладиться покоем и тишиной.


 ***

 - Не мёртв?

 - Лоран видел его вчера ночью, истощённого, истерзанного, но живого.

 - Мы не раз выманивали стервятников, когда хотели от кого-то избавиться, и никто не выживал. Тогда как, чёрт возьми, выжил Гэбриел Ластморт?

 - Возможно, у него есть какой-то секрет, о котором мы не знаем.

 - Так выясните его! Я не верю в случайности и удачу! Ластморт бросает вызов нашим порядкам и должен поплатиться за это, несмотря ни на что!

 _________


Контур Соблазна

 _________

 «Контур Соблазна» был во всех смыслах исключительным домом утех. Работать здесь было престижно и прибыльно. Среди обширного великолепия женской красоты можно было встретить и неожиданных иностранок – экзотических японок и индианок, нежных мулаток и страстных латиноамериканок. Хозяйка, графиня Ван Хартен, собственными силами создала лучший бордель в городе, собрав в нём не только красивых, но и образованных девушек, видящих разницу между истинным искусством любви и спешными ночными соитиями. Они получали удовольствие от своей работы, имели высокое положение в обществе и никогда не отвечали на домашние вызовы – гости сами шли в трёхэтажный дом на берегу реки, чтобы отдаться во власть искусниц языка тела.

 Гэбриел часто приходил сюда к Лилль – аккуратной англичанке французских корней, к которой мужчины обращались не за телом, нет… за душой. Уникальный талант Лиллиан заключался в том, что она умела быть настолько разной, что на время становилась для клиентов женщиной их мечты, даруя им чувство любви и понимания, которого им не могли предоставить жёны.

 Двадцать лет назад в Лондоне Гэбриел вынес Лилль из горящего дома, ставшего крематорием для её семьи. Тогда кто-то из обезумевших тварей (так установил английский Совет) городских изнанок напал на её родителей, и только девочка была ещё жива, когда Инкуб услышал издалека её плач и вызволил из смертельного пламени.

 Лиллиан не надевала вызывающие платья с декольте, не оголяла плечи, и не носила коротких юбок. Мужчин привлекали тонкие черты её идеального лица, тёмно-серые, пепельные волосы, глубокие закатные сапфиры глаз и нежные тонкие пальцы аристократичных рук, которыми она часто любила играть на старинной челесте[23], подаренной ей её покровителем. Именно небесный звук этого прекрасного инструмента вернул девочку к жизни и позволил пережить потерю семьи, ведь именно Гэбриел играл для неё волшебные мотивы, научившие её снова жить и улыбаться.

 Но больше всего Лиллиан была благодарна своему покровителю за то, что научил её быть по-настоящему красивой и чувствовать красоту, несмотря на уродство ожогов, скрывавшихся под одеждой – жестоких и беспощадных шрамов огня.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Инкуб"

Книги похожие на "Инкуб" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виллард Корд

Виллард Корд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виллард Корд - Инкуб"

Отзывы читателей о книге "Инкуб", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.