» » » » Василий Мазурок - Бросок Саламандры


Авторские права

Василий Мазурок - Бросок Саламандры

Здесь можно скачать бесплатно "Василий Мазурок - Бросок Саламандры" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Василий Мазурок - Бросок Саламандры
Рейтинг:
Название:
Бросок Саламандры
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бросок Саламандры"

Описание и краткое содержание "Бросок Саламандры" читать бесплатно онлайн.



Политические и общественные катаклизмы сотрясают планеты Федерального союза... Честолюбивый генерал Джо Шеридан из федеральной службы безопасности (ПАСЕК) вступил в заговор с мятежными силами Зоны Сото и с помощью подчиненной ему эскадры «Биг-Спай» во главе с суперсовременным крейсером «Саламандра» решил уничтожить стратегически важную станцию «Ван-Риос». Привести в исполнение свой план Шеридан поручает тайному агенту Пойнтеру, прекрасно проявившему себя еще четыре года назад в секретной операции на станции «Грин-Ярд», когда был уничтожен отряд «Ульрик» управления спецопераций, руководимого другим генералом ПАСЕК – Линнартом Йорком. Но, для того чтобы никто не догадался об истинных исполнителях намечающегося теракта, генералу Шеридвну необходимо убрать единственного оставшегося в живых свидетеля трагедии на «Грин-Ярде» – бывшего бойца отряда «Ульрик» и любимца генерала Йорка – Эдварда Кларка.






Внезапно заднее стекло разлетелось в мелкие брызги, и заряд картечи убил водителя. Бедняга завалился на руль, и машина, вильнув, врезалась в дерево.

– Сматываемся! – крикнул Пойнтер и, выскочив из машины, помчался к ближайшему проулку. Он понимал, что, если его возьмут полицейские, он «случайно» умрет в камере.

Уцелевший охранник бежал следом за ним, а где-то вдалеке уже звучали полицейские сирены, и это придавало беглецам сил.

«А с чего же все началось?» – на бегу соображал Пойнтер. Он никак не мог вспомнить причину стрельбы, его удивительная память давала сбои.

«Маргарет! – наконец вспомнил он. – Я должен был убить Маргарет!»

– Я должен был убить эту суку! – на бегу прокричал Пойнтер.

– Я понимаю... сэр, но... сейчас туда нельзя, – тяжело дыша, отозвался охранник.

«А я ведь даже не успел сказать ей, что Кларка больше нет», – вспомнил Пойнтер. И тут же его посетило нехорошее предчувствие, поскольку он придавал событиям особое значение.

«Если я не сказал ей, что Кларк мертв, значит, он – жив?»

89

Кларк подошел к гостиничной стойке, и по его виду Франц Гусман сразу понял, что гость съезжает.

– Как, мистер Кастелано, неужели вы покидаете нас? – воскликнул старик. В его голосе было столько огорчения, будто он расстается с самым любимым из родственников.

– Ваш кофе убежит, – напомнил Эдди, указав на поднимавшуюся над кофейником шапку пены.

– Ах! – Франц подхватил кофейник, но часть пены попала на раскаленную плитку.

По холлу поплыл горьковатый запах подгоревшего кофе.

– Сколько я вам должен, мистер Гусман? Франц вздохнул и раскрыл свою книгу:

– Двести четырнадцать кредитов с мелочью, но мелочь платить не надо. Я человек не богатый, однако хочется сделать вам хоть маленький презент...

– Спасибо.

– Хорошие люди мне не безразличны, мистер Кастелано. Вот еще бы разыскать мисс Остер. – Франц бросил на Эдди быстрый взгляд. – Не хочется думать, что с ней что-то случилось.

– Сколько она вам должна? – понял намек Эдди.

– Триста пятьдесят два кредита – ее апартаменты были побогаче ваших.

– Я заплачу за нее, – сказал Кларк и достал деньги.

– О мистер Кларк, вы благороднейший из людей, честное слово. За всю жизнь я не встречал такого человека. Мотя, иди сюда! Мотя!

На этот раз племянник Франца появился достаточно скоро.

– Мотя, мистер Кастелано, этот благороднейший человек, покидает нас...

– Правда, сэр?

– Да, Мотя, мне пора, – кивнул Эдди.

– Жаль. А я тоже скоро уеду. Вот только скоплю денег на билет и уеду.

– Вот уж помощничек, мистер Кларк, – воскликнул франц, пряча деньги в маленький сейф. – За спиной дяди уже обделал свои делишки и собирается ехать – становиться военным. Владельцем гостиницы ему быть не хочется. Кому, я спрашиваю, все это достанется, когда старый Гусман уйдет за своими бедными родителями?

– Жаль только, я не успею на первый семестр и придется потерять целый год, – уже не слушая дядю, сказал Мотя.

– А в чем проблема? Только в деньгах? – спросил Эдди.

– Да.

Кларк достал из кармана карточку, на которой лежала

тысяча кредитов, и протянул Моте:

– Бери, парень. Пусть твоя мечта поскорее осуществится... До свидания, мистер Франц.

Эдди подхватил небольшую сумку с единственным костюмом и быстро вышел на улицу. Там он забросил сумку в вездеход, сел за руль и завел двигатель. Красная лампочка на панели известила о том, что горючее на исходе.

«Ничего, на сегодня еще хватит», – подумал Эдди и включил скорость.

90

Перемотанный бинтами, Кейт Спеллинг лежал в постели, а рядом с ним сидела женщина, совсем не похожая на сестру милосердия.

– Оставь нас, Лейла, – приказал он, увидев Кларка. – Нам нужно поговорить.

Женщина поднялась со стула и, бросив на Эдди выразительный взгляд, вышла из комнаты, виляя бедрами.

– Садись, Кларк.

– Да нет, я ненадолго.

– Понимаю. – Спеллинг хотел вздохнуть и закашлялся. Когда приступ кашля закончился, в уголках губ раненого выступила кровь.

– Одна иголка прошла через легкие, – пояснил он, болезненно скривившись. – Ну ладно, слушай и запоминай... Тебе нужно попасть на Адлер, в город Техо... Далее – пойдешь по адресу Пинкштрассе, двадцать шесть. Там стоит огромный блочный склад. Номер твоего блока – сто четырнадцать, его аренда проплачена на двадцать лет вперед, а номер шифра двенадцать двадцать пять сорок семь...

Рассказав все, что знал, Кейт откинулся на подушке, и Эдди подумал, что едва ли он выкарабкается.

– Ну пока, Кейт, выздоравливай.

– И тебе удачи... Эдвард. – пожелал Кейт и обесси-ленно прикрыл веки.

Эдди спустился вниз, миновал сумрачный холл и, оказавшись на улице, почувствовал облегчение.

Дойдя до машины, он сел за руль и посидел так с минуту, собираясь с мыслями и привыкая к сгущавшимся сумеркам. Затем завел мотор, включил фары и медленно тронулся.

В отличие от других мест с заходом солнца на Арафате жизнь полностью замирала. Люди прятались в свои странные дома, а улицы до самого утра переходили под контроль бродячих собак. И всю ночь злобные псы гонялись за крысами и дрались, сходясь стенка на стенку.

Распугивая ночное царство собак, Кларк по памяти ехал в сторону порта. Кое-где в свете фар еще попадались запоздалые прохожие, но они тут же старались отвернуться или прикрывали глаза от слепящего света.

Наконец Эдди выехал на знакомую дорогу, которая должна была привести его к порту. Огибая небольшие скопления глиняных домиков, она петляла в темноте, словно намеренно уводила Кларка подальше.

Сделав очередной поворот, Эдди увидел множество ярких огней, похожих на оазис в океане бескрайней темноты. Они являлись хорошим ориентиром, и теперь он был уверен, что не заблудится.

Скоро он подъехал к зданию пассажирского терминала и поставил машину на пустующей стоянке такси.

Сегодня в порту Арафата было тихо.

Заявленные шаттлы крупных перевозчиков «Спейс-эйр басе» или «Аэрмайн» садились здесь не чаще двух раз в месяц. В остальное время стоянка пустовала, а толпы торговцев сувенирами не досаждали каждому человеку, хоть отдаленно напоминавшему иностранца.

Едва Эдди выбрался из машины, к нему подошел полицейский:

– Добрый вечер, сеньор.

– Здравствуйте.

– Приехали купить билет? – поинтересовался страж порядка, которому от скуки хотелось живого общения.

– Нет, мне нужен капитан Бриф.

– Бриф? Этот пьяница? – удивился полицейский.

– Он что, сегодня очень пьян? – забеспокоился Эдди.

– Нет, сеньор, сегодня он не слишком пьян, и только потому, что у него нет денег. Его корыто стоит на стоянке в долг, и, скорее всего, через пару дней Бриф лишится его за долги.

– Понятно. Не покажете, где его стоянка?

– Конечно, сеньор, о чем речь. Пожалуйста, следуйте за мной – я вас провожу.

И они направились к входу в пассажирский зал, который оказался заперт. Однако полицейский достал универсальный ключ и открыл дверь.

– Проходите, сеньор, – сказал он вежливо, а когда они вошли внутрь, снова ее запер.

– Народ у нас шустрый, – пояснил он, – только оставь им лазейку, тут же набьются как мухи – потом не выгонишь... Прошу вас сюда, сеньор, нам нужно пройти через весь зал.

В огромном пустом помещении была отличная акустика. Одинокие шаги Эдди и его проводника отражались от стен и спящих информационных табло многократным эхом.

Автоматы с газированной водой, киоски для продажи газет и маленькие закутки для продажи аптечной мелочи пребывали в летаргическом сне, ожидая столь редких дли этих мест пассажиров.

Наконец полицейский вывел Эдди на взлетное поле. Здесь гулял свежий ветерок, а на освещенных прожекторами посадочных квадратах находилось всего несколько судов. Некоторые из них выглядели так, будто никогда не покидали этих стоянок.

– Вон там, за сухогрузом, прячется рухлядь капитана Брифа, – сообщил полицейский. И тут же спросил: – А вы, я вижу, не местный?

– Не местный, – подтвердил Кларк.

– И хотите уехать?

– Еще не знаю, сначала нужно выяснить, возможно ли это. Посудина мистера Брифа, она вообще летает?..

– Летать-то она летает, только у ее владельца нет лицензии на ее вождение.

– И как же он обходится?

– А вот так и обходится – бегает от маршрутной полиции.

Так, за ничего не значащим разговором, полицейский привел Эдди к судну Брифа.

– М-да, – сказал Кларк, выйдя из тени стоявшего по соседству сухогруза.

Посудина Брифа была похожа на что угодно, только не на аппарат, который мог летать.

Весь корпус некогда богатой яхты был покрыт многослойной копотью, обгоравшей и накапливавшейся вновь. Посадочные опоры не убирались вовсе и были прочно приварены в одном-единственном положении. Очевидно, владельца судна интересовала только его функциональность, а вовсе не внешний вид.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бросок Саламандры"

Книги похожие на "Бросок Саламандры" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Василий Мазурок

Василий Мазурок - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Василий Мазурок - Бросок Саламандры"

Отзывы читателей о книге "Бросок Саламандры", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.