Василий Мазурок - Бросок Саламандры

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бросок Саламандры"
Описание и краткое содержание "Бросок Саламандры" читать бесплатно онлайн.
Политические и общественные катаклизмы сотрясают планеты Федерального союза... Честолюбивый генерал Джо Шеридан из федеральной службы безопасности (ПАСЕК) вступил в заговор с мятежными силами Зоны Сото и с помощью подчиненной ему эскадры «Биг-Спай» во главе с суперсовременным крейсером «Саламандра» решил уничтожить стратегически важную станцию «Ван-Риос». Привести в исполнение свой план Шеридан поручает тайному агенту Пойнтеру, прекрасно проявившему себя еще четыре года назад в секретной операции на станции «Грин-Ярд», когда был уничтожен отряд «Ульрик» управления спецопераций, руководимого другим генералом ПАСЕК – Линнартом Йорком. Но, для того чтобы никто не догадался об истинных исполнителях намечающегося теракта, генералу Шеридвну необходимо убрать единственного оставшегося в живых свидетеля трагедии на «Грин-Ярде» – бывшего бойца отряда «Ульрик» и любимца генерала Йорка – Эдварда Кларка.
– Сообщение от Принца, сэр.
– Говорите.
– Принц сообщает, что в Управление специальных операций пришла новая информация. Мистер Кларк расплатился карточкой на имя Билла Кастелано. Для этого ему пришлось расконсервировать счет на Лекмаре, в отделении «Юнкос-банк».
– При каких обстоятельствах он расплачивался?
– Покупал билет на борту шаттла компании «Спейс-эйр басе».
– Номер рейса узнали?
– Да, сэр, три тысячи семьсот восемь сорок восемь. Конечный пункт прибытия – к нам, на Бит-Цах.
– Вот как!
– Правда, не в порт Сонекса, а на остров Ли-Морон.
– Все равно, это рядом. Неужели он решил напрямик пойти к Йорку?
– Едва ли, сэр, – покачал головой лейтенант, – скорее всего, он сойдет на одном из промежуточных пунктов.
– Но оплатил билет до Бит-Цаха?
– Да, билет до конечного пункта, однако я уверен, что Кларк постарается раствориться раньше. На его месте я бы сошел на Арафате. Совершенно аморфное население, слабое развитие телекоммуникационных систем – самый лучший отстойник для человека, ищущего место, где можно отсидеться. Инструкции для тамошнего бюро ПАСЕК я уже подготовил.
– Значит. Арафат, – задумчиво произнес Шеридан, поигрывая карандашом. – Ну хорошо, посмотрим, что ты выдумаешь на это раз, Эдди. Посмотрим. – И генерал с треском переломил карандаш.
45
В первые мгновения многоголосый шум толпы оглушил Кларка, а яркое солнце и разноцветные одежды местных жителей подействовали на него так сильно, что он даже остановился.
Слишком резким оказался переход из прохладных залов порта в этот неизвестный мир, кричащий на неизвестном языке и тянущийся к Кларку десятками рук, увешанных бусами, деревянными фигурками и искусными украшениями из золота и серебра.
– Сеньор, купите! Купите, сеньор!... Недорого для ваша мама!
– Нет, ты купи у меня! Мая хороший товар! Фирма!
Собравшись с силами, Кларк пошел сквозь толпу, понимая, что, если он не растолкает торговцев, они просто не дадут ему сдвинуться с места.
Тем не менее они преследовали его до стоянки такси, дергая за пиджак и стараясь забежать вперед.
Неожиданная помощь пришла со стороны усатого таксиста, который нешуточными пинками разогнал торговцев и, сверкнув золотым зубом, сказал:
– Сеньор, Зуфар везет вас далеко-куда-нада.
– Мне нужно в гостиницу.
– Зуфар знает все гостиницы, – почти пропел таксист, приложив к груди руку. – Зуфар отвезет в «Карбак-сарай», в «Шурдук-сарай», в «Силайн-сарай», – загибал пальцы таксист, – и еще в «Принцесса Виктория-сарай».
– Хорошо, я согласен. Вези в приличную гостиницу.
– Все приличные, сеньор, – расплылся в улыбке таксист и распахнул дверцу старого, но тщательно разукрашенного драндулета.
Кларк сел на нагретое до неимоверной температуры заднее сиденье и едва удержался, чтобы не вскочить. Ощущение было такое, будто он уселся на сковороду.
Предупредительный таксист тут же подал ему соломенный тюфячок, который должен был спасти его ягодицы.
– Вот спасибо, а то я думал, что придется ехать стоя.
– Зачем стоя? Сидя поедем, сеньор.
Зуфар запрыгнул на водительское сиденье и вместо того, чтобы включить зажигание, громко прокричал что-то на местном языке.
Из толпы моментально выскочило человек двадцать грязных и оборванных мальчишек, которые мигом навалились на такси Зуфара и стали его толкать. Вскоре машина громко чихнула и завелась, а Зуфар бросил из окна мелкую монету, расплатившись таким образом за предоставленную услугу.
Мальчишки как ураган налетели на эту монетку, и в клубах пыли за десятком мелькавших рук и ног нельзя было разобрать, кому она досталась.
Громко тарахтя, такси помчалось по мощенным камнем улицам, распугивая бродячих собак и принуждая прохожих загодя убираться с проезжей части.
Несмотря на довольно мягкие сиденья, каждый ухаб отдавался в усталых костях Кларка. Видимо, на Арафате не знали, что в автомобиле должны быть амортизаторы, либо просто считали это излишней роскошью.
Через пять минут бешеной езды Кларк стал подозрительно принюхиваться. Ему показалось, что к резкому запаху бензина примешивалась вонь от настоящего птичьего помета.
Первым делом Эдди осмотрел свои подошвы, но они были чистыми, тогда он заглянул под сиденье, и там, среди вибрирующих и скрипевших пружин, увидел корзину, в которой сидела курица.
– Эй, у вас там курица! – крикнул он таксисту.
– Я знаю, – ответил тот, – это моя курица.
– Но что она там делает? – удивился Кларк.
– Яичко делает.
– А почему она не делает его у вас дома? – недоумевал Эдди.
– Дома нельзя, – покачал головой Зуфар. – Дома сосед плохой – яичко ворует.
– Понятно, – кивнул Эдди и покрепче ухватился за спинку переднего сиденья.
Мимо проносились запыленные здания, казавшиеся ему совершенно одинаковыми. Люди в длинных просторных одеждах выглядели двойниками, и даже женщин от мужчин отличить было практически невозможно.
Проскочив через некое подобие площади, такси проехало вдоль аллеи пальм и резко затормозило напротив трехэтажного здания.
– «Шурдук-сарай», сеньор, – объявил таксист. – Выходить будем?
– А тараканы здесь есть? – спросил Кларк, с подозрением разглядывая разбитые дорожки, ведущие к отелю, и обшарпанный фасад, густо засиженный птичками.
– «Шурдук-сарай», – снова объявил Зуфар, видимо решив, что его пассажир туг на ухо.
– Да, сарай он и есть сарай, – подвел итог Эдди. – Вот что, вези меня туда, где нет тараканов. Понял?
– Конечно, понял, сеньор. Отвезу далеко-куда-нада, – пообещал Зуфар, затем со скрежетом переключил скорость и резко развернул машину, подняв целое облако пыли.
И снова тряска, чихание старого движка и горячий ветер, совершенно не охлаждавший раскрасневшееся лицо Кларка.
К счастью, продолжалось это недолго, и минут через пять такси остановилось возле другой гостиницы, которая выглядела хотя и скромно, но достаточно ухоженно.
Перед зданием имелась зеленая лужайка, а ведущая к подъезду дорожка была обрамлена длинными цветочными клумбами.
– «Принцесса Виктория-сарай», – объявил таксист и небрежно махнул в сторону отеля, словно предлагая принять его в подарок.
– Да, это мне подойдет, – сказал Эдди, – Сколько с меня?
– Десять кредитов! – выпалил Зуфар, приготовившись опуститься до пяти.
– Хорошо, надеюсь, ты дашь мне сдачи. С этими словами Эдди достал из кармана бумажку в тысячу кредитов и передал Зуфару.
– О, сеньор, – смущенно улыбнулся таксист, – таких больших сдачей у меня нет.
Однако сама бумажка ему нравилась, и он смотрел на нее не отрываясь.
– Тогда, может быть, я оплачу карточкой? – предложил Эдди, показывая кредитку.
При виде разноцветной пластинки с голографическими рисунками и магнитными кодами Зуфар вообще потерял дар речи, а когда пришел в себя, сказал:
– Там, внутри, есть деньги. Я знаю. – И он осторожно дотронулся пальцем до края кредитки.
– Все ясно, – сказал Кларк таким тоном, будто поставил диагноз, – Ну пойдем в гостиницу, может, там нам чем-то помогут.
46
Внешний вид гостиницы, ухоженный фасад и стриженые кустики не обманули ожиданий Кларка, и в холле гостиницы он почувствовал долгожданную прохладу, производимую самым настоящим кондиционером.
«Отлично, значит, электричество здесь есть», – подумал Эдди и направился к стойке портье.
– Добро пожаловать, сэр! – воскликнул тот и вышел навстречу Кларку, – Меня зовут Франц Гусман. Я здесь и владелец, и портье – одним словом, осужденный на пожизненную каторгу. Работы полно, а скажите, кто ее делает? Так я вам скажу – ее делает старый и больной Гусман. А где же ваш багаж? Вы к нам надолго?..
– Не знаю, насколько надолго, но... – Эдди подумал, что соврать, – но все зависит от впечатлений. Этот город, он такой необычный.
– О да, сэр, и город, и вся эта планета, и уклад местных жителей – это, скажу я вам, сплошное недоразумение, чтобы не сказать лучше. Я живу здесь тридцать лет, и поверьте старому Гусману – ничего подобного вы нигде не увидите.
Портье тяжело вздохнул и немного помолчал. Затем его взгляд остановился на Зуфаре.
– А тебе чего здесь надо? – спросил он не столь приветливым тоном, каким разговаривал с Кларком.
– Все в порядке, он со мной. Это таксист, и я задолжач ему десять кредитов. Вы не разменяете мне тысячу?
– Десять кредитов?! Кто бы мне давал по десять кредитов за просто так! – воскликнул Гусман. – За десять кредитов здесь можно ездить туда и обратно целые сутки! Чтобы я так жил, как эти таксисты! Ну вы гляньте, как он смотрит! Так на меня не смотрела даже моя покойная бабушка Шейла. Золото была, а не человек. Она похоронила четверых мужей и со всеми была очень добра. А этот, он таки пытается вас надуть, сэр!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бросок Саламандры"
Книги похожие на "Бросок Саламандры" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Василий Мазурок - Бросок Саламандры"
Отзывы читателей о книге "Бросок Саламандры", комментарии и мнения людей о произведении.