Родерик Гордон - Свободное падение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Свободное падение"
Описание и краткое содержание "Свободное падение" читать бесплатно онлайн.
Упав в бездонную подземную пропасть, четырнадцатилетний Уилл Берроуз мысленно прощается с жизнью… но оказалось, что это только начало нового жуткого приключения, в котором ему предстоит столкнуться с огромными плотоядными пауками и смертельно опасными Пресветлыми.
Но страшнее всех стигийки-близнецы, жаждущие свести с ним счеты…
— Я выхаживала его, — объяснила она. — Когда Бартлби привезли обратно в Колонию, на нем живого места не было.
Девочка дала коту еще мяса, не обращая внимания на то, что капает подливой на свою потрепанную форменную куртку.
«Совсем не похоже на Ребекку», — подумал Уилл.
Бартлби, мурлыкая, зачавкал новой порцией.
— Его любовь нетрудно купить, — произнесла Ребекка и исподлобья глянула на мальчика.
— Я хочу, чтобы ты ответила мне на несколько вопросов, — сказал Уилл. — И если я заподозрю, что ты лжешь, тобой займутся Честер и Марта. Поняла?
Девочка кивнула.
— Ты в самом деле здесь одна?
— Да, — прямо сказала она.
— Значит, сестра не с тобой? И других стигийцев тут нет?
— Я совершенно одна, — подтвердила она.
— И ты упала в Пору, так же, как и мы?
— Меня столкнули, — сказала Ребекка.
Уиллу показалось, что у девочки задрожали губы, как будто она вот-вот заплачет, но тут Ребекка взяла кусочек мяса и принялась его жевать.
— Нам надо выбраться из Поры. Эллиот очень больна, ей нужен врач, — сказал он.
— Сочувствую, — ответила Ребекка и тут же добавила: — Прости, но я не знаю, как отсюда попасть наверх.
— А как же история с Абрахамом де Джейбо? — спросил Уилл. — Он вправду выбрался наружу?
— Да, только никто не знает, как ему это удалось, — ответила она. — Я слышала, что папа просил разрешения посмотреть его рисунки, но ему отказали.
Уилл затрясся от гнева. Он считал, что Ребекка утратила всякое право называть доктора Берроуза своим отцом. Та заметила его раздражение и обмякла, будто не могла справиться с приступом горя.
— Знаешь, мне тоже его не хватает, — тихо произнесла она. — Я сделала что могла, чтобы в Колонии его никто не тронул.
— Ты его там видела?
— Мне не позволили. Ах, Уилл, если бы я только могла еще как-нибудь помочь ему!
Уилл закрыл глаза и надавил пальцами на веки. Головная боль никак не проходила. Ему хотелось поскорее вернуться в хижину, укрыться с головой одеялом и забыться сном, чтобы только не думать о том, что происходит вокруг.
— Ты должен мне верить, Уилл. Я не по своей воле творила все эти ужасные вещи, меня заставляли. У меня не было выбора.
Мальчик наконец открыл глаза.
— Как мне тебя убедить, что я говорю правду? — спросила Ребекка.
Он пожал плечами.
— А если я отдам тебе вот это? — Девочка оттянула воротник и вытащила тонкий шнурок, на котором висели две стеклянных пробирки. — Если я отдам тебе Доминион и вдобавок вакцину от него, в знак моей доброй воли? — Тряхнув рукой, измазанной в подливке, Ребекка разорвала шнурок и протянула пробирки Уиллу. — Вот, возьми. Это единственные образцы, которые у нас были, и… и теперь они будут у тебя.
Мальчик молча взял у нее пробирки, а затем посмотрел на свет. В обеих была прозрачная жидкость.
— Откуда мне знать, Доминион это или нет? — наконец спросил он.
— Оттуда, что это он и есть, — дернула плечами Ребекка. Звеня кандалами, она поменяла позу, чтобы ей лучше было видно Уилла и не приходилось вытягивать шею.
— А как вообще вышло, что вирус и вакцина оказались у вас с сестрой? Почему именно у вас?
— Потому что мы занимаем особое положение, — небрежно ответила девочка.
— Что ты хочешь этим сказать?
— В Колонии ты наверняка заметил, что у нас нет семей в том смысле, как это понимают верхоземцы. Когда мой отец погиб от руки твоего дяди Тэма…
— Клешня? — перебил Уилл. — Так он в самом деле был тебе отцом?
На мгновение в глазах Ребекки блеснул огонь, словно она была готова излить гнев на Уилла. Тут он понял, что, повторив кличку, которой дядя Тэм и его шайка наградили стигийца, тем самым оскорбил память ее отца. Но девочка только моргнула и быстро отвернулась от Уилла. Когда она снова посмотрела на него, она выглядела спокойной и собранной.
— В итоге довести чистку до конца предстояло нам с сестрой и дедом. Потому нам и доверили эти пробирки.
— Что еще за чистка? — спросил Уилл.
— Наш план распространить Доминион в Верхоземье, чтобы осуществилось предсказанное Книгой Катастроф.
Уилл стал рыться в памяти, пытаясь понять, приходилось ли ему видеть деда Ребекки или слышать о нем в Колонии, и вдруг кое-что вспомнил.
— На краю Поры у тебя и у твоей сестры было по одной пробирке. Как же вышло, что обе оказались у тебя? — поинтересовался он.
— Она отдала мне свою на хранение. В той, что запечатана черным воском, — вирус, а в другой, с белой печатью, — вакцина.
— Погоди, — сказал ей Уилл. — Это же бессмысленно. Если обе пробирки были у тебя, зачем сестра столкнула тебя в Пору? С чего ей так глупо поступать? — спросил он, уверенный, что поймал стигийку на вранье.
— С того, что мы ругались. Мы с ней начали драться, и она, должно быть, так на меня злилась, что не успела подумать о пробирках, — не раздумывая ответила Ребекка.
— Из-за чего вы дрались?
— Я же говорила: после того как вас выбросило в Пору, я встревожилась. Я ей сказала, что больше не могу следовать ее планам. Что с меня хватит убийств. Она взбесилась и накинулась на меня.
— А если ты лжешь? Если у твоей сестры и деда еще остались образцы вируса и они осуществляют ваш план, пока мы торчим тут?
— У них не осталось образцов. Кроме этой пробирки, у нас ничего не было, но этого более чем достаточно для всемирной эпидемии.
— Разве они не могут сделать еще? — спросил Уилл, пристально глядя на пробирку с черной печатью.
— Это не так-то просто. Возможно, они попытаются воссоздать вирус, но на то, чтобы получить такую же разновидность, уйдет несколько месяцев, если не лет. Короче говоря, веришь ты мне или нет, но эта пробирка — все, что у нас было. — Ребекка остановилась, вытерла лицо грязной рукой и продолжила: — Так что теперь ключ у тебя в руках.
— У меня в руках? — переспросил Уилл.
— Конечно. — В угольно-черных глазах стигийки читалась уверенность. — Доставь эти образцы нужным людям на поверхности, и они смогут привить все население Верхоземья. Тогда, если каким-то образом удастся изготовить новый штамм вируса и чистка все-таки начнется, никто не пострадает — ни один человек. В твоей власти остановить Доминион на полпути.
— Ну да, замечательно. Вот только как я доставлю их на поверхность, а?
— Что-нибудь придумаешь, Уилл. Ты ведь в таких делах соображаешь. А когда придумаешь, то непременно заберешь меня с собой, — сказала Ребекка, — потому что я тебе пригожусь. Я могу рассказать людям все. — Она глубоко вздохнула и бросила взгляд на Бартлби, задремавшего у нее под боком. — И еще… Я знаю, что ты не поверишь, но я правда очень скучаю по папе. Он тоже был мне отцом.
* * *— Быстрее давай, старый козлина, — пробурчала Ребекка себе под нос.
— Ты что-то сказала? — спросил Роджер Берроуз, бросив тревожный взгляд на Граничника, который бродил около него узкими кругами, пока доктор бился над переводом одной из табличек.
— Нет-нет, ничего, — с невинным видом ответила стигийка. — Как продвигается дело? Скоро закончишь?
— Если бы! — воскликнул он. — Ты требуешь от меня невозможного. Единственное, что мне пока удалось разобрать в записях, — это упоминание про какие-то семь…
— Семь чего? — перебила она.
— Не знаю. Я смог прочитать слово «семь», а может быть, «седьмой», но не понимаю, с чем оно связано. Это на самом деле трудно: я перевожу кое-какие отдельные слова, но не более того. — Доктор Берроуз поправил очки и искоса взглянул на Ребекку, сидевшую на большом выступе гриба, как в кресле.
— Ладно тебе. Неужели настолько тяжело? Я не верю.
— Да я уже сто раз говорил, а ты не слушаешь. Мне нужна зарисовка камня Берроуза из моего дневника, — печально сказал доктор. — Тут слишком много значений зависит от контекста, так что быстро перевести у меня все равно не получится. На это уйдет целая вечность… если только у тебя где-нибудь неподалеку не припрятан криптоаналитик с профессиональным оборудованием.
Граничник что-то сказал Ребекке на стигийском языке, она кивнула в ответ.
— Хорошо, — объявила она, спускаясь со своего «кресла». — Какие у нас есть варианты? На этих табличках какая-то примитивная карта. Наверняка мы сможем по ней ориентироваться, даже если не переведем текст.
— Ну… — приободрившись, начал доктор Берроуз.
— Давай выкладывай, — потребовала стигийка, хлопнув в ладоши. — Что надо делать?
— Обследовать эти места, пока мы не найдем что-нибудь похожее на значки на карте. Тогда, возможно, нам удастся выйти на правильный путь.
Ребекка ненадолго задумалась.
— Итак… если я правильно тебя поняла… ты предлагаешь нам бродить в этих туннелях по уши в грязи и наматывать километры в надежде, что нам попадется что-то необычное, желательно с огромной семеркой? И это все, до чего ты додумался? — с сарказмом поинтересовалась она.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Свободное падение"
Книги похожие на "Свободное падение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Родерик Гордон - Свободное падение"
Отзывы читателей о книге "Свободное падение", комментарии и мнения людей о произведении.