Клаудиа Дэйн - Пари куртизанки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пари куртизанки"
Описание и краткое содержание "Пари куртизанки" читать бесплатно онлайн.
Амелия достаточно давно вращалась в обществе, чтобы знать, каких женщин ей следует опасаться: тех, кто конкретно хочет герцога в мужья, тех, кто в принципе хочет замуж, а также красивых, умных, соблазнительных и богатых, разумеется. Это был длинный и сложный список и включал почти всех женщин лондонского света. По правде говоря, даже теперь, оглядывая гостиную, Амелия могла назвать лишь двух дам, которые не угрожали увести мужчину у нее из-под носа: это были ее тетя Мэри и София Далби.
Удивительно, что этот список включал весьма опасную для мужчин графиню, однако поскольку он был таким коротким, то Амелия, наверное, все-таки не будет исключать Софию. По правде говоря, теперь, когда обстоятельства осложнялись с каждой фигурой танца, Амелия больше, чем когда-либо, нуждалась в ее помощи. С какой целью?
Чтобы оградить Кэлборна и Крэнли от Энн Уоррен.
Чтобы оградить Айвстона и Крэнли от леди Пейнтон.
Чтобы оградить Кэлборна, Айвстона и Крэнли от мисс Прествик.
Единственный мужчина, которого Амелия была готова с радостью сбыть с рук, был лорд Даттон. Лорд Пенрит был слишком приятным джентльменом, чтобы сбрасывать его со счетов, но лорда Даттона следовало наказать за то, что он делал жизнь Луизы невыносимой до тех пор, пока та не поняла, что любит вовсе не его, а Блейкса.
Танец подходил к концу, и девушке пришло в голову, что составление всевозможных списков уже вошло у нее в привычку.
Кроме того, она осознала, что Крэнли включен в каждый из них. Конечно, это скорее объяснялось ее порванным платьем; она думала об этом человеке, да разве могло быть иначе? Ведь он буквально напал на нее, что делал так же часто, как она составляла списки. И то и другое следовало прекратить.
Крэнли был начисто лишен хороших манер. Ему не следовало целовать ее в тот самый первый раз. О чем он только думал? Разумеется, он не мог считать ее безвольной глупышкой. Целых два года девушка весьма успешно доказывала ему, как хорошо умеет защитить себя, особенно от него.
А он все не делал ей предложения.
Возможно, Амелия не обладала выдающейся красотой. Она была достаточно привлекательна, но не так обворожительна, как Энн Уоррен, и не столь соблазнительна, как леди Пейнтон, — обе дамы стояли не далее чем в двух футах и, очевидно, сплетничали о ней. Она не отличалась классической красотой Пенелопы Прествик, которая все еще беседовала с Крэнли, в чьи намерения, по всей видимости, и не входило прекращать разговор.
По очевидным причинам взгляд Амелии остановился на этой воркующей парочке. Как это коварно — пытаться добраться до Айвстона с помощью его брата! Ведь именно герцог и был целью этой интриганки! Вряд ли она заинтересована в этом грубом моряке, впрочем, как и он в ней. С чего бы ему флиртовать с мисс Прествик? Ведь в его привычку вошло целовать Амелию при каждом удобном моменте.
Она улыбнулась, начисто забыв об Айвстоне, Кэлборне и тем более о Пенрите и думая только о Крэнли.
Ему так нравилось ее целовать…
— Чудесный танец, — сказала мисс Уоррен герцогу Кэлборну, лукаво сверкая глазами.
— Вы прекрасная партнерша, — любезно ответил тот. — Благодарю вас, я получил огромное удовольствие.
Так оно и было. Мисс Уоррен и впрямь всегда была мила с Кэлборном. Она активно флиртовала с ним менее недели назад в Хайд-Хаусе, и теперь все повторялось снова. Амелия не имела ничего против девушки, однако считала, что для особы, которая должна вот-вот выйти замуж, та слишком часто появляется в обществе. Притом без своего будущего супруга.
— Осмелюсь предположить, что лорд Ставертон должен быть разочарован, что так редко видит вас, мисс Уоррен, — протянула Амелия. — По крайней мере я никогда не видела вас с ним вместе.
Энн обернулась к ней, ее глаза серебрились при свете свечей, а кожа казалась жемчужной. Не самое лучшее сочетание.
— Лорд Ставертон объезжает свои владения в преддверии нашей свадьбы. Он хочет, чтобы все было в порядке, когда мы отправимся в свадебное путешествие, — ответила она без тени раздражения. Мисс Уоррен, без сомнения, была великолепной актрисой.
— Когда же состоится свадьба? — спросил лорд Даттон, пробившись сквозь толпу в их тесный кружок. Амелия была рада, что он вытеснил леди Пейнтон. Ей все меньше нравилась эта женщина, поскольку ее наглость становилась просто раздражающей.
— Через месяц, лорд Даттон, — твердо ответила мисс Уоррен. — Почти не остается времени для приготовлений.
— Должно быть, вам придется нелегко, ведь вы так часто выходите в свет, — сказала Амелия.
Та улыбнулась:
— Мой жених настаивает на этом, как и леди Далби. Полагаю, я посещу еще не один бал, прежде чем стану именоваться леди Ставертон. Мне не хотелось бы разочаровывать своего будущего мужа.
— Это невозможно, — произнес Кэлборн. — Вы согласны, Даттон?
Лорд Даттон смотрел на мисс Уоррен слишком настойчиво.
— Абсолютно.
— Прошу меня извинить. — К ним подошел лорд Айвстон. — Мне было очень приятно танцевать с вами, леди Амелия.
Сердце ее бешено заколотилось. Лорд Пенрит и леди Пейнтон уже покинули гостиную, мисс Уоррен нежно улыбалась Кэлборну, который отвечал ей тем же, а Даттон — милый Даттон — смотрел на Энн, словно тигр на свою добычу.
— Как и мне, лорд Айвстон, — ответила Амелия, пытаясь сохранять спокойствие. Это было невероятно сложной задачей, поскольку непросто было совладать с дрожью в голосе. — Чудесное вступление для нашего собеседования. Где мы проведем его? Разумеется, в более уединенном месте, чем это?
Все остановились, обернулись и уставились на нее. Амелия никогда не чувствовала себя лучше. Она так устала от всеобщего равнодушия! Если для того, чтобы обратить на себя мужское внимание, нужно быть скандальной и прямолинейной — что ж, она так и будет поступать. Нет смысла это отрицать. Она давно, еще до первого поцелуя Крэнли, подозревала, что мужчины немногим лучше хищников. А после поцелуя в розарии окончательно в этом убедилась.
Айвстон взглянул на нее с высоты своего внушительного роста, нахмурившись от удивления. Он окинул взглядом гостиную, улыбнулся девушке и мягко произнес:
— Может быть, пройдем в оранжерею?
Амелия твердо ответила:
— Почему бы и нет?
Глава 17
Вся комната следила, как лорд Айвстон проследовал за Амелией через бальный зал, подозрительно пустую гостиную и прошел в оранжерею. Там все было по-прежнему: в воздухе разливался аромат роз, люстры отбрасывали мерцающий свет, отражающийся от темного стекла, а из-за стены доносилась музыка.
Айвстон оставил двери открытыми, поскольку запирать их не было нужды. Его младшие братья, словно по молчаливой команде, встали по обеим сторонам проема. Девушке оставалось предположить, что это делается ради защиты ее репутации. По крайней мере в обществе Джорджа и Джозайи Блейксли они не оставались наедине.
Волосы Айвстона были необычайно светлыми в отличие от темно-русой шевелюры Крэнли, Она не могла не заметить разницы, поскольку совсем недавно находилась с его братом в этой же самой комнате. Можно даже сказать, что она вынуждена сравнивать их. Ну что ж, это ведь так естественно.
Интересно, где сейчас Крэнли?
А почему ее это интересует? Он настороженно наблюдал, как она выходила из зала вместе с Айвстоном, что Амелии отнюдь не нравилось.
Но где же все-таки Крэнли? Он не пытался последовать за любимым братом, что, впрочем, довольно удивительно. Нисколько не ревнует ее?
— У вас был ко мне вопрос, леди Амелия? — вежливо поинтересовался Айвстон.
Он был таким приятным, мягким молодым человеком, хотя немного тихим и замкнутым. Наличие таких черт действовало успокаивающе. Конечно, ей будет хорошо в браке с ним.
— Разумеется, лорд Айвстон, — она потуже затянула шаль, стараясь держаться подальше от розовых кустов, — вы правы. Сначала я должна сказать, как благородно с вашей стороны оказать мне такую честь. Я уверена, что я обязана этому вашим безупречным манерам и чудесному характеру.
— Леди Амелия, прошу извинить меня. — Он склонил голову и робко улыбнулся. — Мне кажется, что мой брат уже оказал вам… честь. — Это шутка? Игра слов? Неужели Айвстон пытается быть остроумным? — Что до моего чудесного характера, знаете ли вы меня достаточно хорошо, чтобы судить о нем?
Должно быть, она невольно обидела его. Не очень-то приятное начало. И это вместо того, чтобы очаровать этого мужчину. Лучше всего будет говорить напрямик и надеяться на лучшее. Несомненно, в случае с Кэлборном это оказалось правильным, раз герцог до сих пор не вышел из игры.
Из игры? Ну и словечко! Она становится вульгарной, словно какая-нибудь провинциальная актриса.
— Конечно, нет, лорд Айвстон, — ответила она, в упор посмотрев на него, — но я бы хотела узнать вас поближе. Ведь на то и собеседование, не правда ли?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пари куртизанки"
Книги похожие на "Пари куртизанки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клаудиа Дэйн - Пари куртизанки"
Отзывы читателей о книге "Пари куртизанки", комментарии и мнения людей о произведении.