Элинор Смит - Вторая свадьба

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вторая свадьба"
Описание и краткое содержание "Вторая свадьба" читать бесплатно онлайн.
Очаровательная Делси работает школьной учительницей и очень стеснена в средствах. Неожиданно она получает необычное предложение от барона де Виня стать опекуншей его племянницы. Но для этого надо выйти замуж за отца девочки — беспутного пьяницу…
— Вы нашли золото! Получили награду, а не наказание. Единственное неудобство — это потревоженный ночной сон. Многие бы захотели оказаться на вашем месте, кузина!
— Да, золото, принадлежащее какому-нибудь убийце или контрабандисту, который обязательно вернется за ним с ножом в зубах! Сущий пустяк! Почему только я дрожу всякий раз, когда думаю об этом? Надо спрятать деньги в какое-нибудь укромное место! Не возьмете ли вы их себе?
— Говорите, что у вас не богатое воображение? — спросил де Винь с насмешливой улыбкой. — Нож в зубах, конечно… — Барон положил мешочек на диван между ними. — В кабинете стоит стальной ящик. Давайте сейчас же положим деньги туда.
Но, обыскав весь кабинет, они не нашли ключа от ящика, поэтому де Винь захватил мешочек с собой в деревню. Сделано это было втайне от Бобби, поехавшей вместе с ними. Девочка всю дорогу забавляла дядю рассказами о феях, в то время как Делси испуганно посматривала на него, словно желая сказать: «Я же вам говорила!»
Делси впервые въехала в деревню в карете, и все взоры устремились на нее. Она почувствовала себя принцессой из волшебной сказки. Карета остановилась возле «Венецианской портьерной лавки», единственного хорошего магазина в деревне. В основном лавку посещало дворянство, так как все товары, а особенно цены на них, были недоступны простым сельским труженикам. В бытность учительницей Делси иногда заходила сюда за кружевами или лентами, а чаще — чтобы полюбоваться на изящные вещи. Свои покупки она делала в магазине Болтона, расположенном напротив и привлекавшем более простых покупателей.
Обычно, заходя в «Венецианскую портьерную лавку», Делси чувствовала себя не в своей тарелке. Продавец, глядя на нее свысока, высокомерным тоном интересовался, желает ли она что-то купить или зашла просто «посмотреть»?
Де Винь, войдя в магазин, обратился к хозяину: — Миссис Грейшотт откроет у вас счет. Позаботьтесь, чтобы к ней отнеслись с должным вниманием!
Вот и все.
Этого оказалось достаточно, чтобы продавец залебезил перед ней, что оказалось еще неприятнее, чем былое пренебрежение. Он угодливо обращал ее внимание на различные товары, но Делси очень обрадовалась, когда в магазине появилась леди Джейн и отослала продавца, сказав, что они сами выберут все, что им нужно. Де Винь удалился, и дамы начали увлеченно рыскать по магазину. Первое, что следовало приобрести, были ткани для Бобби, потому что гардероб девочки срочно нуждался в обновлении. Леди Джейн, неисправимая любительница экономить, громко сетовала по поводу высоких цен, и, похоже, была совершенно права. За честь лежать на полках «Венецианской портьерной лавки», а не в магазине Болтона, цена муслина была удвоена. Дамы быстро приняли решение купить прозаичные товары у Болтона, а здесь приобрести только предметы роскоши. Но какие предметы! Шелковые чулки, тончайшие крепы и бархаты для платьев, кружева, ленты и невероятной красоты великолепные пуговицы, каждая с драгоценным камнем. Выбрав ткани для Бобби, Делси с удовольствием принялась выбирать для себя. Она решила сшить себе три новых платья, подходящих к ее новой роли, но при таком изобилии великолепных товаров не смогла ограничиться менее чем четырьмя — двумя дневными и двумя вечерними. Выбор аксессуаров для платьев тоже доставил ей искреннее удовольствие: брабантские кружева, перламутровые пуговицы, узкие и изысканные ленты, флакон со стеклярусом для украшения платья. Делси забеспокоилась, как отнести все покупки в карету, но прежде чем показала свое невежество, обнаружила, что их уже взял мальчик-посыльный. Об оплате речи не было. Счет должны были прислать на дом. Дамы перешли через дорогу к магазину Болтона. У модистки Делси приобрела две восхитительные шляпки. Конечно, ее огорчало положение вдовы, но даже траурная шляпка может быть соблазнительной, если за нее заплачена кругленькая сумма! Черная блестящая соломенная шляпка с узкими черными бархатными лентами привела ее в неописуемый восторг, а изящная с поднятыми полями, как заметила практичная леди Джейн, будет хорошо смотреться и после того, как она снимет траурный креп.
В половине второго с покупками было покончено, и Делси, почувствовав голод, задумалась, где бы перекусить. Леди Джейн предложила пообедать в ресторане гостиницы, где их должны ждать де Винь и сэр Гарольд. Делси иногда обедала тут с мамой по особым случаям, но ее никогда не водили в самый дорогой зал, где официанты проворно сновали между столиками, наполняя бокалы и подавая самые разнообразные блюда. Это был настоящий пир! Она пришла почти в такое же возбуждение, как Бобби, которая радостно заявила, что, когда вырастет, будет питаться только в ресторанах!
— Мне нравится есть не дома! Разве это не интересно, мама?
— Очень интересно! — горячо согласилась Делси, чувствуя себя маленькой неопытной девочкой и краснея под взглядом де Виня, с удивленной улыбкой наблюдавшего за ними.
Вскоре она поняла, что ее спутники зашли в гостиничный ресторан только в силу суровой необходимости.
— По-моему, это очень старый баран, — пожаловалась леди Джейн, отодвигая тарелку. — Передай мне того голубя, Макс. Посмотрим, съедобен ли он.
— Кларет плохой, — заявил сэр Гарольд, печально покачав головой. — Лучше бы я выпил эля, как ты, Макс.
После ленча сэр Гарольд куда-то увез де Виня в своей карете, а дамы принялись закупать хозяйственные товары.
— Вы не должны опускаться до того, чтобы самой покупать пчелиный воск и скипидар, Делси. На это есть миссис Бристком… Сомневаюсь, чтобы она когда-либо слышала о таких вещах! Нам все это доставят. Я не намерена везти скипидар в своей карете! Давайте заглянем вон в тот магазин! Мои слуги вечно покупают одно и то же и никогда не потрудятся попробовать что-нибудь новое. Вот, посмотрите! Новый цемент доктора Кроппера! Склеивает разбитый фарфор, не оставляя следов! На прошлой неделе я выбросила очень симпатичную вазу только потому, что склеивающий цемент оставил желтые следы, а когда мы попытались их удалить, ваза рассыпалась у нас в руках! Попробую взять этот пузырек!
Набрав великое множество совершенно бесполезных вещей, дамы сели в карету и поехали в Коттедж.
После чая они лениво приступили к самой приятной части походов по магазинам: осмотру уже доставленных покупок. Они хвалили друг друга за дальновидность и сомневались, не являются ли перламутровые пуговицы, купленные в «Венецианской портьерной лавке», точной копией тех, что продавались у Болтона по значительно меньшей цене?
— Да, думаю, мы вдвое переплатили за удовольствие получить наши пуговицы в коробочке, а не на картоне! В следующий раз будем умнее, — сказала Делси.
Приятно думать, что такие расточительные прогулки теперь станут частью ее жизни!
Глава 8
Пока дамы занимались своей приятной женской работой, в гостиную без доклада вошел де Винь.
— Я не стал стучать, боясь, что дворецкий, вероятно, устал от прогулки! — улыбаясь, произнес он.
— О чем это ты? — спросила леди Джейн. — Ты хочешь сказать, что Делси сама открывает двери? Что случилось с Бристкомом?
— Быт миссис Грейшотт еще не налажен, — ответил де Винь. — У нее серьезные проблемы со слугами. Тетушка, а вы, часом, не знаете, куда подевалась Бетси Роуз? В доме остались лишь Бристкомы да гувернантка.
— Бетси Роуз ушла примерно неделю назад, — быстро ответила леди Джейн. — Она вышла замуж. Я считала, что она сделала плохую партию, но на днях увидела ее в деревне, сияющую, как звезда! Подумайте, на ней было шелковое платье! Вот распутница!
«Должно быть, отхватила какого-нибудь контрабандиста! Шелковое платье наводит на эту мысль, обычно они привозят сюда шелка и, конечно, бренди», — пронеслось в голове де Виня.
— Ее уволил сам Эндрю? — спросил он.
— Это известно только Господу! — всплеснула руками леди Джейн. — Я же бывала здесь не больше тебя, Макс! Только приезжала навестить Бобби. Не думаю, что на ее место кого-то наняли. А что, Бристкомы совсем ничего не делают? Неудивительно, что дом так запущен! Но я не понимаю, чем же занимается Бристком, если не работает в доме? Судя по всему, за цветами он тоже не ухаживает!
— Даже сгноил все яблоки! Их вовсе никто не собирал! — добавила Делси.
— Этот вопрос надо решать незамедлительно! — заявил де Винь. — Тетушка, вы можете порекомендовать пару девушек из деревни? Необходимо нанять двух горничных.
Делси в очередной раз стало неприятно, что в ее доме к ней относятся как к постороннему наблюдателю.
— Де Винь, вы забыли, что я лучше любого из вас знаю деревенских жителей! У меня на примете есть пара моих учениц, они отлично справятся с этой работой. В приходской школе зимой училось несколько девочек, обычно работавших на фермах.
— Простите, — кивнул де Винь. признавая свою ошибку. — Кажется, я все время влезаю не в свои дела! Тогда, полагаю, вы сами решите этот вопрос?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вторая свадьба"
Книги похожие на "Вторая свадьба" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элинор Смит - Вторая свадьба"
Отзывы читателей о книге "Вторая свадьба", комментарии и мнения людей о произведении.