Элинор Смит - Вторая свадьба

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вторая свадьба"
Описание и краткое содержание "Вторая свадьба" читать бесплатно онлайн.
Очаровательная Делси работает школьной учительницей и очень стеснена в средствах. Неожиданно она получает необычное предложение от барона де Виня стать опекуншей его племянницы. Но для этого надо выйти замуж за отца девочки — беспутного пьяницу…
Примерно через час де Винь собрался уезжать.
— Сегодня я переночую в Коттедже! — заявил он.
— В Коттедже? Зачем? — удивилась леди Джейн. — Там же Бристкомы!
— Они суеверны! — ответил Макс. — Я заметил, что миссис Бристком поставила на гроб солонку, чтобы покойник не встал, а поскольку она соблюдает старинные обычаи, скорее всего, зажжет свечи для умасливания Сатаны! Я не хочу, чтобы дом миссис Грейшотт сгорел раньше времени!
Делси хорошо знала народные обычаи, но она не сожалела, если бы дом сгорел. Ей не хотелось перебираться туда.
После ухода де Виня сэр Гарольд предложил ей сыграть в шахматы. Это было лучше, чем слушать разглагольствования о Мильтоне, и она с удовольствием согласилась. Кроме того, шахматы утомляли ее и потом она легко засыпала.
Глава 6
Следующие несколько дней прошли в радости, смятении и безоблачном удовольствии. Скучать никому не приходилось. Портили настроение только встречи с соболезнующими, вносившие некоторое напряжение. Факт поспешного замужества никто не отрицал, но, несмотря на поддержку семьи, Делси чувствовала себя в дурацком положении, когда ее представляли как жену умершего человека, годившегося ей в отцы. Однако, как и предсказывала мудрая старая леди Джейн, назойливые вопросы были сведены к минимуму. Делси про себя улыбалась, видя, как де Винь делал каменное лицо, морщил нос и спрашивал: «В самом деле?», когда какая-нибудь соседка начинала рассказывать, какое потрясение она испытала, прочтя об этом деле в газетах. Делси знала, что леди Джейн в этот момент мысленно представляет себе крыс. Несколько вопросов были обращены непосредственно к ней, и она с потупленным, смущенным взором отвечала на них без подготовки, тем более что допросы не были слишком строгими.
От общения с Бобби Делси получала искреннее удовольствие. Какое счастье вместо ватаги мальчишек, которые окружали ее в школе, иметь дело с безупречно воспитанной девочкой! Бобби стала хорошо считать и прибегала к ней поделиться секретами и проблемами. У Делси хватало времени для общения с приемной дочерью и во второй половине дня, когда после ухода визитеров семья собиралась в гостиной леди Джейн. Там они коротали время за разговорами, пересудами и, что самое невероятное, даже иногда смеялись! Делси очень полюбила эти часы. Выполнив дневные обязанности, здесь она расслаблялась и отдыхала душой. С леди Джейн она крепко подружилась, да и с де Винем стала чувствовать себя гораздо спокойнее, хотя они по-прежнему обращались друг к другу официально, и это «миссис Грейшотт» немало раздражало ее. Потом подавался обед, великолепие которого она смогла оценить только сейчас, а отнюдь не в ужасный для нее день свадьбы.
Делси вышла замуж в воскресенье. Похороны состоялись в четверг. В пятницу идиллия закончилась. После завтрака пришел де Винь, чтобы отвезти ее домой, в Коттедж.
— Я попрошу мисс Милн собрать вещи Бобби, — сказала она и поднялась к девочке.
— Жаль, что они уезжают! — посетовала леди Джейн. — С ними было очень приятно. Как мудро, Макс, что ты устроил этот брак!
— Да, кажется, для нас все складывается удачно. Правда, не могу представить, что в Коттедже миссис Грейшотт будет так же счастлива, как здесь!
— А была ли она счастлива в Кестнау? Какую скучную, одинокую жизнь вела эта девушка! Знаешь, ее выдают даже мелочи: она говорит, как приятно ей обедать в компании! Полагаю, после смерти матери она всегда обедала в одиночестве. Вообрази, оказывается, мой полоумный Гарольд знал Стротингема и ни слова не сказал нам! Мы могли бы познакомиться с ней много лет назад!
— А в каком убожестве она жила! Просто поразительно, как ей удалось сохранить такую утонченность!
— Я была приятно удивлена ее живостью при таком немодном и скудном гардеробе! Она очень разговорчива и нравится мне!
Де Винь усадил Делси с девочкой и служанку в карету и отвез в Коттедж.
— Здесь вам будет чем заняться! — произнес он, оглядев мрачное помещение. — Но я ничего не буду советовать, зная ваше умение самой принимать решения!
Это было сказано шутливо, но Делси было не до смеха. Она чувствовала себя совершенно подавленной, да и грузная женщина с угрюмым лицом и в грязном фартуке, стоявшая перед ней, не поднимала ей настроения.
— Ну, я поехал, миссис Грейшотт! — поклонился де Винь и взялся за ручку двери.
Делси беспомощно оглянулась на Бобби с гувернанткой, жалея, что не может выбежать из Коттеджа и вернуться в дом леди Джейн.
— Не отчаивайтесь! — ласково произнес он. — Несколько лет назад, при жизни моей сестры, этот дом был ухоженным и уютным! Убежден, что вашими стараниями он вскоре преобразится! А с Бристкомами держитесь тверже! Эндрю не присматривал за ними, и они совершенно обленились!
Миссис Бристком, сложив на груди руки, стояла вдали и подозрительно рассматривала их.
Наконец де Винь вышел, и Делси осталась один на один со своим будущим.
«Держитесь тверже», — посоветовал барон. Да, здесь явно потребуется твердость!
— Какие будут указания, мисс? — с наглым выражением спросила миссис Бристком.
— Не мисс, а миссис, и у меня будет очень много указаний! — строгим учительским тоном заявила Делси. — Прежде всего наденьте чистый фартук и больше не носите при мне эту грязь!
— На кухне они быстро пачкаются, — нагло рассматривая новую хозяйку с головы до ног, ядовито ответила женщина. При де Вине она себе этого не позволяла.
— Тогда у вас должно быть несколько фартуков, чтобы чаще менять их, не так ли?
— Муслин дорог.
— При таком качестве всего три шиллинга за ярд! Я куплю муслин, а вы нашейте себе фартуков!
Миссис Бристком сощурила глаза, но сдержалась.
— Что подать на ленч? — спросила она.
— А что есть в доме?
— Холодная баранина и длинный счет из бакалейной лавки, если уж вас это интересует!
— Почему счет не оплачен?
— Хозяин болел, как вы, наверное, слышали, — с неприкрытым сарказмом ответила домоправительница, явно давая понять, что знает цену ее браку.
— Подготовьте все счета и принесите их вечером в кабинет. А на ленч я с удовольствием съем баранину с омлетом. Вы умеете готовить омлет? — ехидно поинтересовалась Делси, платя за оскорбление.
Женщина фыркнула, а миссис Грейшотт продолжила утверждать свой авторитет.
— Я пройдусь по дому. Вам не обязательно сопровождать меня. Мисс Роберта все мне покажет.
— Дом в полном запустении.
— Я так и предполагала! Насколько я понимаю, из Холла присланы девушки, чтобы привести дом в порядок?
— Они сменили постельное белье и подготовили для вас желтую комнату для гостей!
— Спасибо, миссис Бристком, но я в этом доме не гостья, а хозяйка! Я сама укажу, какую комнату мне подготовить! До свидания!
Делси отвернулась, твердо решив не уступать этой мегере, хотя после разговора с ней ее трясло от злости.
Поднявшись на второй этаж, она услышала голоса Бобби и гувернантки. Сбросив мантилью, Делси попросила девочку показать ей дом.
— Сначала я покажу вам свою комнату, — гордо сказала та. — Вот она!
— Я думала, что у тебя есть детская!
Комната Бобби совсем не подходила для девочки. Темная дубовая мебель, тяжелые портьеры на окнах, а над кроватью балдахин мрачного синего цвета. Обои на стенах тоже мрачные и неинтересные для ребенка.
— Когда я приехала сюда, то тоже удивилась, что у ребенка нет детской, но мне объяснили, что так надо, — заметила мисс Милн.
— Это вам сказала миссис Бристком? — не скрывая раздражения, спросила Делси.
— Да, миссис Грейшотт. Все указания я получала от нее. С мистером Грейшоттом я говорила очень редко.
— Мне пришлось переехать из детской в прошлом году, потому что я не могла спать при шуме, — объяснила Бобби. Делси подумала, что девочка говорит о шуме, который производил пьяный отец, и не задала вопрос, но Бобби продолжила: — Миссис Бристком сказала, что в саду обитают феи, — сказала она, вытаращив глазенки. — Папа тоже сказал, что это феи, вот мне и дали эту замечательную комнату, как большой!
— В саду? — спросила Делси, удивляясь, что мистер Грейшотт разгуливал по саду пьяным.
Она думала, что камердинер или Бристком не выпускали его из дома в таком состоянии. Надо расспросить об этом леди Джейн.
— Иногда мне казалось, что из сада действительно слышался какой-то шум, — несколько неуверенно подтвердила мисс Милн, словно сомневаясь, стоит ли об этом рассказывать. — Если я вам сейчас не нужна, я пойду к себе в комнату и распакую вещи.
— Ступайте.
Девушка удалилась, мило улыбнувшись Делси на прощание. С ней стоит подружиться. Как славно, когда в доме есть человек твоего возраста и пола. Девушка казалась вежливой и воспитанной. Однако главный интерес сейчас для нее представляла приемная дочь, и Делси с серьезным выражением лица повернулась к девочке:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вторая свадьба"
Книги похожие на "Вторая свадьба" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элинор Смит - Вторая свадьба"
Отзывы читателей о книге "Вторая свадьба", комментарии и мнения людей о произведении.