» » » » Элеанор Фарнс - Замок для двоих


Авторские права

Элеанор Фарнс - Замок для двоих

Здесь можно скачать бесплатно "Элеанор Фарнс - Замок для двоих" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элеанор Фарнс - Замок для двоих
Рейтинг:
Название:
Замок для двоих
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2004
ISBN:
5-9524-0708-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Замок для двоих"

Описание и краткое содержание "Замок для двоих" читать бесплатно онлайн.



Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.






— Нет, я останусь здесь. Уверен, что они найдут для меня комнату. — Венеция тоже была в этом уверена. — В котором часу вы позавтракаете со мной, сеньорита?

— В девять? В половине десятого? Когда вам будет угодно.

Они пересекли salla и прошли по длинному коридору к ее номеру. Дон Андре пожал ей руку, отпер дверь и подождал, пока девушка войдет внутрь.

Венеция прислонилась спиной к запертой двери. Противоречивые чувства охватили ее. Неожиданная перемена, произошедшая с Дэвидом Бакфордом, и злость на себя за то, что не подумала о таком повороте событий… Она легкомысленно позволила ему брать себя за руку, приобнимать за плечи, и он принял это за поощрение близости. Но самое ужасное, что в такой двусмысленной ситуации ее застал дон Андре. С одной стороны, Венеция была ему безмерно благодарна, но с другой — обижена. Девушка швырнула сумку на кровать и воскликнула, едва сдерживая слезы:

— Надо же было так случиться, что именно сеньор де Аревало увидел меня в унизительном положении!

Да, он не произнес ни слова осуждения, был на удивление терпимым и любезным и нежно обнимал ее, трясущуюся от переживаний. Однако Венеция слишком хорошо знала — он не одобряет ее поведения, и, если бы ему стало известно, как она провела вечер… боязно даже думать, что бы он сказал.

Лежа в постели, девушка размышляла о том, что привело сеньора в этот городок. Явно он приехал, чтобы увидеть ее. Но почему? Он, должно быть, прогуливался в ночной прохладе и увидел ее машину. Она не могла объяснить причину его визита, перебирая в уме всевозможные невероятные варианты, пока сон не сморил ее.

Утром Венеция с особой тщательностью приготовилась к завтраку с доном Андре. Уложила волосы в прическу, что придавало ей более строгий вид, и достала из гардероба голубое льняное платье простого покроя. Потом долго накладывала макияж. Наконец, придирчиво оглядев себя в зеркале, девушка надела на руку широкий серебряный браслет с бирюзой. Возможно, это заставит его забыть о линялых джинсах и коротких бикини, подумалось ей.

Сеньор де Аревало ждал ее в столовой, обставленной очень строго. Он окинул девушку пристальным взглядом своих темных глаз, оценивая безукоризненно-официальный, но очень привлекательный вид.

— Надеюсь, вы уже пришли в себя, — вежливо произнес мужчина, отодвигая для нее стул.

— Да, спасибо.

Венеция села, положив на колени салфетку. Дон Андре настоял на том, чтобы заказать для нее яйца, помимо обычного континентального завтрака. Пока они ждали заказ, Венеция налила кофе им обоим и отважилась затронуть болезненную тему:

— Я хотела бы объяснить, сеньор, насчет прошлой ночи…

— В этом нет необходимости, — перебил он.

— Но я бы хотела вам рассказать… — А я не хочу слушать.

Упрямый взгляд черных глаз и сердитый серо-зеленых скрестились, словно шпаги.

Венеция обиженно пробормотала:

— Действительно, зачем вам слушать? Это для вас не важно. Продолжайте думать обо мне плохо.

— В данный момент, сеньорита, я думаю, что вы, безусловно, нуждаетесь в ком-то, кто мог бы о вас заботиться.

Венеция молчала. Что еще он мог подумать? Сеньор спас ее, когда сломалась машина, оказал ей гостеприимство. А как только Венеция опять оказалась одна, он снова пришел на выручку.

— Я чувствую себя в большом долгу перед вами, сеньор, — тихо произнесла девушка.

— Не будем говорить о долгах. Лучше я скажу вам, что я имел в виду, когда поехал за вами сюда.

Венеция обратила внимание на то, что он подчеркнул слово «имел».

— Значит ли это, что вы больше не имеете это в виду? — спросила она.

— Я не знаю. Вчера утром, после того как вы покинули castillo, пришло письмо для Хоакины и еще одно для ее матери. Оба из Англии, с приглашениями посетить Хемпшир. Письмо для Хоакины — от молодого человека, который в прошлом году провел с ней несколько недель и с тех пор часто писал ей. Другое письмо — от его родителей, подтверждающих приглашение и заверяющих сеньору, что они будут рады принять Хоакину у себя и заботиться о ней.

Он помолчал. Венеция спросила, взглянув на него:

— И Хоакина поедет в Англию?

— Она мечтает об этом. — В его голосе чувствовалась ирония. — Ее мама тоже хочет, чтобы девочка поехала, потому что отец молодого человека — лорд, и он тоже станет лордом после смерти отца. К тому же семья богатая, а моя кузина — нет и должна зависеть от меня. Женщина очень хочет, чтобы ее дочери удачно вышли замуж. Но Хоакина, — как вы наверняка заметили, она очень мягкая и спокойная девочка, — разрыдалась, потому что она плохо говорит по-английски и боится, что будет чувствовать себя неловко. А единственный человек, который мог бы исправить ее английский и помочь ей заговорить на нем до конца мая, покинул castillo в это самое утро.

— А, вот где я могу пригодиться, — улыбнулась Венеция. — Вернее, могла бы, если бы не проявила себя такой дурой, не способной отделить овец от козлищ note 20.

— Именно так. Вы могли заметить, что лучше и больше всех по-английски говорит Аннина. Эмилия и Хоакина не имеют способностей к языкам. Эмилия ленива, но у Хоакины есть стимул к тому, чтобы учиться. Было бы полезным для всех троих научиться говорить по-английски, и я предложил пригласить к ним преподавателя. Но для того, чтобы найти подходящего, нужно время. Также…

— Также…

— Они хотят вас.

Девушка дерзко улыбнулась ему. Ее губы провокационно изогнулись, глаза загорелись, и в них появился вызов.

— А вы не хотите. Вы считаете, что я плохо на них влияю.

— Я думаю, что немного дисциплины не повредит вам, сеньорита. Но я хочу, чтобы мои кузины были довольны. Вы преподаватель и прекрасно говорите по-английски. Поэтому я решил поехать за вами и попросить вернуться к нам.

— Вы просите меня об этом, сеньор, или вы передумали?

Они вновь обменялись долгим испытующим взглядом, прежде чем он ответил:

— Я прошу вас, сеньорита.

Ему было не просто это сказать, подумала Венеция. Ему бы хотелось командовать, а пришлось просить.

— Я не уверена в том, что мне хочется вернуться. Я преподаю круглый год, а это тяжелая и изнурительная работа. Сейчас у меня отпуск.

Дон Андре сказал все, что хотел, и не собирался умолять.

— Это целиком ваше решение, естественно, — сухо произнес он. — Вы не нальете мне еще кофе, сеньорита? Благодарю вас. А вы хотите еще чего-нибудь?

— Нет, спасибо. Чудесный завтрак. Еще одну чашечку кофе… О, он уже остыл.

— Мы попросим свежего.

Сеньор поднял руку, и тут же появилась официантка и кофе. Они сидели напротив друг друга с чашками горячего, ароматного напитка и молчали. Первым заговорил дон Андре:

— Сколько времени вам потребуется на то, чтобы принять решение?

— А на каких условиях я бы вернулась в castillo, сеньор? Я не хочу находиться в полном подчинении.

— Не бойтесь, работы немного. Я не сомневаюсь, что занятия будут быстро утомлять моих юных кузин. Достаточно раз или два в день беседовать с ними по-английски. А если вас беспокоит вопрос заработной платы, мы можем обсудить его сейчас.

— О, мне не нужна зарплата, — торопливо возразила Венеция.

— Глупости. Если вы будете выполнять для нас работу, то должны получать за нее вознаграждение.

— Вовсе нет. Зарплата сделает меня служанкой в вашем доме, а я бы предпочла статус гостьи… Если для вас это неприемлемо, я уеду.

— А вы коварная девушка. — Глаза сеньора блеснули. — Вы хотите сделать всех нас обязанными вам.

Венеция внезапно поняла, что это правда. Она все время бросала ему вызов, показывая упрямство и своенравие. А это вовсе не в ее характере. Он будто прочел ее мысли, понял, что происходит в ее душе.

— О, простите, — спохватилась девушка. Ее голос зазвучал мягко и чарующе, а выражение лица изменилось. — Я действительно веду себя отвратительно. На самом деле я чувствую себя в долгу перед вами. Да, конечно, я поеду с вами и буду учить Хоакину английскому языку. — Она протянула ему руку, собираясь рукопожатием подтвердить соглашения. Мужчина крепко сжал ее ладошку и держал в своей руке.

— Как гостья, — подтвердил он.

— Как гостья. Спасибо, сеньор.

— И рискуя вновь разжечь ваш бешеный темперамент, сеньорита… могу я попросить вас… постараться вести себя в римском стиле?

Она долго смотрела ему в глаза. Потом рассмеялась:

— Вы победили. Прощай, неформальное поведение. Прощайте, бикини… Но не давайте атмосфере castillo полностью подавить меня, сеньор.

По его лицу словно пробежала тень. Угрожала ли ей опасность быть сломленной в столь любимом им castillo? Он всматривался в ее лицо вдумчивыми темными глазами.

— Мы отпустим вас прежде, чем вы будете полностью подавлены, сеньорита, — тихо произнес он.

Глава 4

Она вернулась в замок в другом качестве. «В прошлый раз я была почти бродягой, — сказала себе Венеция, — а теперь я приглашенная гостья». Сестры были в восторге от ее возвращения, особенно Хоакина, которая видела в ней средство достижения желанной цели, и Аннина, чей независимый дух был сродни духу Венеции.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Замок для двоих"

Книги похожие на "Замок для двоих" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элеанор Фарнс

Элеанор Фарнс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элеанор Фарнс - Замок для двоих"

Отзывы читателей о книге "Замок для двоих", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.