Виктория Федорова - Дочь адмирала

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дочь адмирала"
Описание и краткое содержание "Дочь адмирала" читать бесплатно онлайн.
Книга Виктории Федоровой, написанная в соавторстве с Гэскелом Фрэнклом, напоминает голливудский сценарий фильма со счастливым концом: молодая русская актриса встречается с отцом-американцем, которого никогда в жизни не видела. Однако полная история жизни двух русских женщин — Зои и Вики Федоровых — куда сложнее.
История любви американского военного и русской актрисы, дорого заплатившей за мгновения счастья, в свое время облетела весь мир и вот наконец вернулась к российскому читателю.
Документальная повесть
Джек подошел к ней:
— В чем дело? Я-то думал, что рассмешу тебя.
Зоя покачала головой:
— Прости меня, может, я не понимаю.
Он сел рядом. У него на лице еще оставались следы мыльной пены.
— Не понимаешь чего?
— Последних слов. Выходит, ты уезжаешь?
Джек обнял ее.
— Ты же знаешь, я никогда не уеду без тебя, Зоечка.
— Но ты сказал: «Расставшись навсегда».
Джек вытер с ее щек слезы и приподнял подбородок, чтобы заставить ее посмотреть ему в глаза.
— Мне нужна была рифма к слову «звезда», только и всего. Я хотел сказать, что всегда буду любить тебя.
— Придумай другую рифму, Джексон.
Он подумал немного:
— Хорошо, тебе нравится эта больше? «Буду век любить тебя, но с сигарой — никогда».
Она улыбнулась:
— Гораздо больше.
Джек поцеловал ее.
— Глупышка.
Он вернулся в ванную смыть с лица мыльную пену. Умывшись, он снова запел тот же вальс, но уже по-новому.
— Отныне это наша песня, Зоя. Разве не трогательная?
— Мне нравится, — ответила она.
Когда он сел за стол, собираясь пить кофе, Зоя сказала:
— Джексон, скажи мне правду. Что с нами будет?
— Ты о чем?
— Ведь когда кончится война, ты уедешь.
Мгновение поколебавшись, он ответил:
— Начнем с того, что она еще не кончилась.
— Но вот-вот кончится, — сказала Зоя.
Джек взял ее руку, лежавшую на столе:
— Да, с Германией. Но еще остается Япония. Моя страна находится в состоянии войны с Японией. Твоей стране тоже предстоит в нее вступить.
— А потом? Пожалуйста, ответь, Джексон.
Он покачал головой:
— Дорогая, пока не знаю.
Зоя кивнула, глаза ее снова наполнились слезами.
— Ты уедешь. И забудешь меня.
— Нет, я вовсе не то хотел сказать. Я просто хотел сказать, что еще не знаю, как все будет, потому что пока еще не думал об этом. Мы ведь с тобой тоже еще ни о чем не говорили.
— А ты хочешь говорить? Скажи мне правду, Джексон.
Он подошел к ней, заставил встать и обнял.
— Конечно, я буду говорить об этом. Я не хочу терять тебя, Зоя. Больше всего меня беспокоит не то, как нам быть вместе, эту проблему мы как-нибудь решим, а моя любовь к тебе. Я не очень уверен, что любовь — моя стихия. У меня за спиной два неудачных брака, и это путает меня. Я люблю тебя сильнее, чем какую-либо другую женщину в своей жизни, и я не хочу причинить тебе боль.
Зоя прижалась головой к его груди.
— Ты не можешь причинить мне боль. Только если покинешь меня.
Он поцеловал ее в макушку.
— Я не покину тебя.
Они простояли не шелохнувшись несколько минут. Потом он высвободился из ее рук.
— Разве только чтобы пойти на работу.
Она смотрела, как он надевает китель и пальто.
— Ты вернешься вечером?
— Да, но только после ужина. Придется появиться в посольстве и принять участие в какой-то формальной церемонии. Я приду между семью и девятью и буду в форме, поэтому мы никуда не пойдем, останемся дома.
Зоя проводила его до двери:
— Ужин приготовить?
Он поцеловал ее:
— Перехвачу что-нибудь там.
Вечером он вернулся, сияя довольной улыбкой.
— У меня для тебя сюрприз. Не только ты воруешь еду на приемах. — И, вытащив из кармана пальто завернутый в салфетку пакет, вывалил перед ней набор разных закусок.
Рассмеявшись, Зоя захлопала в ладоши. Потом попробовала один из крошечных сандвичей и скривилась:
— Что это?
Джек откусил кусочек.
— Наверно, это начиненная чем-то консервированная ветчина. Может, пикулями.
— А что это такое — пик... — Она не могла выговорить слово.
Он объяснил. Зоя поглядела на сандвич.
— И это вы едите у себя в Америке?
— Только на приемах. Да и то не на всех.
Зоя с явным неудовольствием доела сандвич.
— Ну что ж, придется привыкать.
Они заговорили о планах на будущее.
— Понимаешь, — сказал Джек, — когда падет Германия, мне, наверно, придется на какое-то время покинуть тебя. Остается война в Японии, и я надеюсь, что меня направят туда. Как-никак я все еще служу во флоте.
Зоя кивнула.
— И еще надо получить развод. С этим не будет никаких проблем. Мы еще раньше обсуждали этот вопрос с Хелен и пришли к полному согласию. Развод состоится сразу после моего возвращения домой, и тогда мы сможем пожениться.
У нее на глаза навернулись слезы.
— Что случилось? Что я не так сказал? — недоумевал Джек.
Зоя улыбнулась сквозь слезы.
— Ничего не случилось. Просто ты еще ни разу прежде не говорил о женитьбе.
Джек поцеловал ее.
— Вот видишь, Зоечка, я же говорил тебе, что любовь — не моя стихия. Конечно, я хочу жениться на тебе. Ты пойдешь за меня замуж?
Зоя коснулась его щеки.
— О да, Джексон.
Она пошла на кухню и вернулась с бутылкой вина, которую он принес в тот первый вечер, когда пришел к ней на обед. Бутылка была еще не совсем пуста. Они чокнулись и выпили. Вино оказалось уже с кислинкой. Выпили молча, но Зоя подумала это плохой знак.
— Джексон, — сказала она, — если ты поедешь в Японию, ты ведь можешь уже не вернуться в Москву.
— Тогда ты приедешь ко мне в Штаты.
Зоя улыбнулась про себя. Ну до чего ж он наивный, этот ее американец.
— А если я не смогу?
Джек подумал о том, что русские всегда найдут повод для беспокойства.
— Зоя, наши страны союзники. Между нами хорошие отношения. Почему нам могут запретить соединить свои жизни? Мы ведь не сделаем ничего, что причинило бы вред какой-либо из наших стран.
Они живут так свободно, подумала она, что, очутившись в стране, где нет свободы, уже не замечают этого.
— Да, да, — проговорила она.
Взяв ее руку, он поцеловал ее.
— Послушай, давай не будем волноваться раньше времени. Если случится, что возникнут проблемы, тогда будем волноваться. Я знаком с очень влиятельными людьми в моей стране, они помогут нам. А сегодня давай лишь примем решение.
— Хорошо, — согласилась она, но на сердце у нее было тяжело.
— Я не могу сказать тебе, где мы будем жить в Соединенных Штатах, — продолжал Джек. — В конечном итоге это зависит от того, на какую базу направит меня морское ведомство. Она может находиться где угодно, от Нью-Йорка до Калифорнии.
— Но я же русская, — сказала Зоя. — У меня здесь карьера.
— Ты можешь быть актрисой и в Америке, — возразил Джек. — У меня много знакомых в Голливуде, они помогут тебе. А как моя жена ты получишь американское гражданство.
— Но я люблю свою страну. Почему бы тебе не поселиться здесь, Джек?
— По одной причине: я не смогу жить в твоей стране. Я даже не понимаю твоего правительства. К тому же моя карьера целиком и полностью связана с военно-морским флотом Соединенных Штатов. Я посвятил ему всю свою жизнь и не могу вот так просто взять и отказаться от всего этого. Даже если бы я захотел, я не мог бы начать все сначала в военно-морском флоте России. А ты можешь — в американских фильмах.
В конце концов они договорились, что будут жить по полгода в каждой стране. Это было единственным приемлемым для них решением, и при этом ни один из них не смел о нем думать, ибо, задумавшись хоть на секунду, они бы поняли, что решение это лишено всякого смысла. И все же они продолжали убеждать друг друга: ведь чудо уже одно то, что американский моряк и русская актриса полюбили друг друга. Был ли в этом смысл? Но если это оказалось возможным, то возможно и все остальное. Все будет хорошо. Все должно быть хорошо.
Они услышали глухие раскаты орудийных залпов. Выглянув в окно, Зоя увидела огни салюта. Она включила радио. Джек не понял объявления, сделанного русским диктором. Он уловил лишь одно слово «Рузвельт». Зоя выключила радио. Она казалась потрясенной.
— Что случилось? — спросил он.
Она села рядом и взяла его за руку.
— Франклин Рузвельт. Он скончался.
Ей пришлось несколько раз повторить эти слова, потому что он, казалось, их не понимал. Он решительно тряхнул головой.
— Не может быть, это неправда. Очередная русская утка.
— Но они сказали...
Джек поднялся. По его лицу текли слезы.
— Я пойду, Зоя. Мне надо все узнать самому.
Джек ехал по необычно пустым улицам. Ничего странного, убеждал он себя. Москвичи услышали новость и поверили ей. Их реакция вызывает всяческое уважение. Но это неправда. Это не может быть правдой.
Охранник у американского посольства подтвердил печальное известие. Президент скончался в Уорм-Спрингсе от кровоизлияния в мозг.
Джек отъехал от посольства. Проехав квартал, он свернул к тротуару, выключил мотор и, уронив голову на руль, разрыдался. Его не покидало чувство, что он потерял очень близкого человека, такого же близкого, как отец, которого он почти не помнил Придя немножко в себя, он постарался вспомнить имя нового президента, но в памяти всплыло лишь смутное изображение человека в очках.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дочь адмирала"
Книги похожие на "Дочь адмирала" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктория Федорова - Дочь адмирала"
Отзывы читателей о книге "Дочь адмирала", комментарии и мнения людей о произведении.