Кэти Гласс - Будь моей мамой. Искалеченное детство

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Будь моей мамой. Искалеченное детство"
Описание и краткое содержание "Будь моей мамой. Искалеченное детство" читать бесплатно онлайн.
Кэти Гласс работает с трудными детьми из неполноценных семей. Сложные случаи в ее практике — это скорее норма, чем исключение. Но Кэти даже не могла себе представить, какой сюрприз приготовила ей судьба на этот раз…
Восьмилетняя Джоди оказалась далеко не легким ребенком. За четыре месяца от девочки отказались пятеро опекунов. И это неудивительно. Девочка с первого дня своего пребывания в новой семье показала себя настоящим тираном. Она откровенно издевалась над приемной мамой и сводными братом и сестричками. И все же Кэти считает, что должна помочь этому несчастному ребенку, больше похожему на запуганного зверька.
И только когда возникают робкие ростки доверия между Кэти и малышкой, ей открывается вся страшная правда о родной семье Джоди…
— Добрый день, я доктор Пратчет, — сказала она. — Сегодня я буду проводить ваш осмотр с помощью доктора Маршалл. Присаживайтесь.
Я присела на единственный свободный стул и огляделась. Длинное откидное кресло с подножкой занимало половину комнаты. Около него на гнущейся металлической стойке стояла большая лампа, которая пока что была выключена. Меня передернуло, как только я представила, что сейчас будет.
Доктор Пратчет вернулась за стол, а Линда Маршалл присела на край кушетки. Джоди направилась прямиком к коробке с игрушками в углу и тут же перевернула ее, вывалив содержимое на пол. Я предупреждающе посмотрела на ребенка.
— Сначала я хотела бы задать вам несколько вопросов, — сказала доктор Пратчет. — Ты пока поиграешь тут немножко, да, Джоди?
Джоди улыбнулась и показала мне игрушку, которую достала из кучи:
— Смотри, Кэти!
— Да, клоун, такой же, как и у нас. Не забудь положить его назад, когда поиграешь, ладно?
Врач открыла папку и достала оттуда стопку бумаг:
— Джоди сейчас восемь с половиной? И она живет с вами с третьего апреля?
Врач была прекрасно осведомлена о содержании личного дела Джоди и знала, зачем мы здесь.
— Да, все верно.
— Как ее состояние в целом? Питание? Сон? Поведение?
Я вкратце описала состояние Джоди: ест хорошо, но сон становится все хуже, да и поведение оставляет желать лучшего.
— Она понимает, зачем она здесь?
— Я объяснила ей, что она пройдет осмотр у врача и вы осмотрите ее интимные места, чтобы убедиться, что с ней все в порядке.
Она кивнула и, как мне показалось, осталась довольна моим объяснением.
— Кроме того, что сказала Джоди, вы замечали какие-либо признаки? Болезненность, сыпь, выделения?
Опекунам не позволено быть придирчивыми.
— Нет, но она часто ходит под себя. Уже не осознанно, как бывало раньше. Похоже на то, что она не может вовремя сходить в туалет. А если и успевает, то не очень хорошо обращается с туалетной бумагой. Я часто переодеваю ее и много стираю, так что это, возможно, не бросается в глаза.
— Да, — согласилась Линда Маршалл.
Доктор Пратчет записала что-то в папке и посмотрела на Джоди:
— Хорошо, Джоди, для начала мы смерим твой рост и взвесим тебя. Можешь прискакать к этой линейке?
Прискакать — не самый удачный выбор слова, так как Джоди восприняла это буквально. Оглушительным прыжком она вскочила на подставку. Пружинная металлическая подставка зазвенела и задрожала.
— Аккуратнее, — сказала я.
Линда назвала результаты, и доктор Пратчет внесла их в карту.
— Теперь забирайся, пожалуйста, вот на это кресло. Оно немного высоковато, тебе помочь?
Джоди, не думая о том, что будет дальше, и желая продемонстрировать свою покладистость, забралась на кресло. Она свесила свои пухлые ножки и стала болтать ими, довольно улыбаясь. Доктор Пратчет достала из ящика стола стетоскоп и деревянный шпатель. Стетоскоп она повесила на шею, а шпатель сунула в карман халата. Я отодвинула стул, чтобы не загораживать ей дорогу. Мое беспокойство возрастало со страшной скоростью.
— Скажи «а-а-а», — попросила она. — Сначала я посмотрю твой рот.
Джоди широко раскрыла рог. Доктор Пратчет положила на ее язык лопаточку, и две женщины всмотрелись в ее рот. Я догадывалась, что они там ищут. Если Джоди принуждали к оральному сексу, она могла подхватить какую-нибудь венерическую болезнь, но, когда я помогала ей чистить зубы, я никогда не замечала ни сыпи, ни белой гнили.
— Превосходно, — сказала доктор Пратчет. — Молодец.
Джоди закрыла рот и улыбнулась мне. Я успокаивающе улыбнулась ей в ответ.
— Теперь давай послушаем твое сердечко.
Линда приподняла свитер Джоди, спокойно дождавшись, пока та, разрешая это сделать, поднимет руки, и доктор Пратчет стетоскопом прослушала ее. Я немного успокоилась: они определено знали, как идти с детьми на контакт.
— Превосходно, — повторила она. — Ты молодец. Совсем большая девочка!
Джоди просияла, как будто ей вручили медаль, но между тем мы приближались к следующей стадии осмотра, и я молилась, чтобы Джоди оставалась такой же послушной. Заставлять врачи ее не станут, но без осмотра мало шансов открыть уголовное дело.
— Не могла бы ты прилечь? — спросила Линда, похлопав по креслу.
Джоди неловко плюхнулась и громко хохотнула.
— Немножко ближе к этому краю, — сказала Линда и подвинула ее так, что ее ноги свешивались вниз.
Доктор Пратчет включила лампу.
— Может, вы хотите подержать ее за руку? — спросила меня Линда.
Я переставила стул, чтобы сидеть рядом с Джоди и держать ее за руку. Хотелось хоть в чем-то посодействовать. Доктор Пратчет передала Линде простыню, и она накрыла ею Джоди.
— Сейчас я сниму с тебя брюки и трусики, — сказала она и тихонько сняла их под простыней. — Умница. Теперь расслабь ножки, я поставлю их как надо.
Она согнула ей ноги в коленях. Это была неудобная поза, но ее прикрывала простыня, так, по крайней мере, сохранялось какое-то достоинство.
Линда подошла к кушетке и присоединилась к доктору Пратчет, обе они натянули резиновые перчатки и приступили. Я поглаживала Джоди лоб и сжимала ее руку. Краска прилила к ее щекам, и она прикусила губу.
— Это ненадолго, — сказала я. — Потом пойдем домой.
Женщины стали обсуждать то, что видели. Я распознала слово «повреждение», но не поняла ни один из терминов. Их ровный профессиональный тон не давал возможности хоть что-нибудь понять.
— Больно, — сказала Джоди, и я покрепче сжала ее руку, моля про себя, чтобы они быстрее закончили.
Внезапно доктор Пратчет выпрямилась:
— Все. Ты очень храбро себя вела. Теперь можешь одеваться.
Я издала вздох облегчения, усадила Джоди и помогла ей одеться, а врачи тем временем выбросили свои перчатки в урну.
— Мы отправим отчет ее социальному работнику, — сказала Линда, — но мы можем успокоить вас: она в совершенном порядке.
Пока нам больше ничего не собирались говорить. В конечном итоге я узнаю все от социального работника. Джилл сказала, что на это может уйти от десяти дней до месяца. Я тепло поблагодарила их, взяла Джоди за руку, и мы вышли на зимнее солнце.
— Ты была очень храброй, — сказала я. — Больше тебе не придется повторять этого. Все позади.
— Лучше бы это был мужчина, — сказала она, слегка подскакивая позади меня.
— Что? Обследовал тебя? — удивилась я. Вообще-то, после того, через что она прошла, Джоди меньше всего должна была бы хотеть, чтобы ее обследовал мужчина.
— Почему?
— Женщины всегда делают больнее, потому что у них нет штучки.
Я резко остановилась и повернулась к ней, как только до меня дошло значение ее слов:
— В каком смысле? Какие женщины? Как они делали тебе больно?
Она нахмурила брови, подыскивая в своем ограниченном словаре слова, чтобы объяснить:
— Мама и тетя Белл. Они брали разные вещи. Потому что у них не было своей штучки.
— Вещи? И делали ими что-то?
— Да, как докторши. Они тыкали в меня разные вещи.
Я оцепенела. Господи, только не это. Что еще могло выпасть на долю несчастной девочки?
— Какие вещи, Джоди?
— Ложки, как та, которую доктор положила мне в рот. Только серебряные.
— Ты говоришь, что мама и тетя Белл тыкали в твои интимные места ложкой?
Она кивнула:
Было холодно, и папа сначала погрел ее в руке. Он бывал иногда добрым, правда, Кэти?
Это было уже слишком. Я больше не могла сдерживать ненависть, которая кипела во мне:
Нет, Джоди, не был. Он был злым. Он животное. Все они животные. Чтоб они все горели в аду!
ГЛАВА 17
Любопытная корова
Я сидела за столом и писала, фиксируя в журнале все мерзостные подробности сексуального надругательства над Джоди. В горле комом стояла тошнота. Непосредственное участие матери Джоди в акте насилия было вопиющим извращением материнской роли и всего того, что, по нашему мнению, должна испытывать мать ребенка. Мы, попечители, не должны судить родителей, но всему есть предел! Я едва могла записывать детские выводы Джоди о «доброте» отца, которая заключалась в том, что он греет предмет, которым потом осквернят ее.
Джилл позвонила, как только получила мое письмо:
— Боже мой, как она вообще не сошла с ума после такого?
— Не совсем. И с каждым новым признанием ей становится все хуже и хуже. — И как только я сказала это, сразу поняла, что происходило на самом деле. На каждодневном уровне были свои удачи и неудачи, были дни лучше и дни хуже, но если тщательно проанализировать происходящее, то оказывалось, что в действительности все стабильно шло под откос. Джоди становилось хуже. — Это выше моих сил, Джилл.
От Джилл не укрылась моя возрастающая паника.
— Так, успокойся, — сказала она. — Вы ведь идете на следующей неделе к психологу?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Будь моей мамой. Искалеченное детство"
Книги похожие на "Будь моей мамой. Искалеченное детство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэти Гласс - Будь моей мамой. Искалеченное детство"
Отзывы читателей о книге "Будь моей мамой. Искалеченное детство", комментарии и мнения людей о произведении.