Роберт Голдсборо - Последнее совпадение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Последнее совпадение"
Описание и краткое содержание "Последнее совпадение" читать бесплатно онлайн.
Не один писатель пытался возродить стиль Рекса Стаута, но лишь Роберту Голдсборо удалось уловить дух его неподражаемых детективов. Читателя ждет новая встреча с самым блистательным сыщиком нашего века. Крутые повороты сюжета, хитроумные интриги, сочные диалоги и тонкий юмор — Ниро Вульф вернулся, чтобы победить!
Арчи Гудвин не успел отомстить негодяю, обесчестившему юную племянницу его подруги Лили Роуэн. Его опередили — труп насильника найден в гараже. Арчи оказывается в числе подозреваемых — и это еще одно запутанное дело, разгадка которого зависит от острого ума и детективного таланта Ниро Вульфа.
Некоторое время я молча наблюдал за Роджеком, отчего бедняга совсем занервничал. В конце концов он не выдержал и вскочил, засунув руки в карманы.
— Ну а теперь-то что будет? — плаксиво спросил он, поворачиваясь ко мне спиной и глядя в окно.
— Теперь вы скажете мне, где вы были в ночь со среды на четверг.
Роджек круто развернулся, не вынимая рук из карманов, и прошипел:
— Это просто подло и гнусно с вашей стороны!
— Подлость и гнусность — отличительные черты моего характера, — охотно согласился я, в свою очередь поднимаясь, чтобы быть с ним вровень. Подобно Вульфу, я не люблю изгибать шею, чтобы смотреть в глаза собеседнику. — Послушайте, мистер Роджек, я прекрасно понимаю, что вы не обязаны изливать мне душу — я всего лишь частный сыщик. Однако я нахожусь на короткой ноге со многими парнями из полицейского управления. Не подумайте, что я вам угрожаю, но…
— Но это именно то, что вы делаете, — закончил Роджек, снова плюхаясь на стул и вынимая очередную сигарету; впрочем, закуривать он пока не стал. — Мы оба с вами понимаем, что я не обязан вам ни черта говорить, но я все же расскажу. — Голос его внезапно окреп и посерьезнел. — По вечерам в среду я обычно хожу играть в волейбол в ближайший парк. Многие вам это подтвердят.
— Вы играете на специально освещенной площадке? — полюбопытствовал я.
— Нет, — покачал головой Роджек, — мы ведь просто любители.
— Значит, когда вы закончили играть, ещё не было девяти часов? уточнил я.
Роджек пожал плечами.
— Да, было, наверное, без четверти девять. Хотя на часы я не смотрел.
— Но ещё не стемнело?
— Да, — отрывисто бросил он, разглядывая сигарету. — Потом мы вшестером завалили в местный бар. Мы всегда заходим туда после игры. Название вас интересует?
— Потом, быть может. Как долго вы там находились?
— Час или чуть больше. Как и всегда, я выпил две кружки пива.
— А потом?
— А потом, мистер Гудвин, я вернулся домой, немного почитал на ночь, и заснул. Один. Так что никакого алиби у меня нет. Что вас ещё интересует?
— Хорошая у вас квартирка, — заметил я, осматриваясь по сторонам. Сами здесь живете?
— Да.
— Зарабатываете, должно быть, прилично.
— Да, я зарабатываю прилично, — огрызнулся Роджек, вставая и выпрямляясь во весь рост. Он бросил незажженную сигарету в пепельницу. — И еще, хотя это уж совсем не ваше дело, у меня есть довольно щедрые родители. А теперь, если не возражаете…
— Можете не продолжать, — перебил я и, улыбаясь, протянул ему руку. — Я сам понимаю, когда нельзя дальше злоупотреблять гостеприимством. Однако, на вашем месте, я бы приготовился к тому, что это не последнее вторжение в ваш вигвам. Ждите полицию, а может даже и снова меня.
Ответа я не получил, да и не ждал его. Мистер Оскорбленное Достоинство, ни слова не говоря, прошагал к двери и распахнул её перед мной. Я гордо прошествовал в коридор, ещё раз улыбнувшись на прощанье. Роджек проводил меня неприязненным взглядом. Выглядел он как побитая собака. Что ж, мы, сыщики, смешить и не обязаны.
Глава 16
Выйдя на улицу, я огляделся по сторонам; поймать в воскресный полдень такси в Бруклине — дело не простое. Мне пришлось преодолеть квартала три и выйти на Флэтбуш-авеню, прежде чем удача мне улыбнулась, и к тротуару подкатила «канарейка». В результате, менее чем через четверть часа я уже был в Гринвич-Виллидж на Кинг-стрит, к западу от Шестой авеню. Район был тоже зеленый и довольно богатый, как и роджековский, хотя некоторые дома и нуждались в облагораживании. Впрочем, по меньшей мере два из них были как раз обнесены строительными лесами.
Тодд Холлибертон обитал в четырехэтажном строении, который, похоже, уже миновал стадию косметического ремонта. Как и Роджек, коротышка, судя по наклейке на почтовом ящике, жил один на верхнем этаже. Я надавил кнопку звонка, но безрезультатно. Немного выждав, повторил попытку, но — с тем же успехом. Что ж, двое из троих — тоже недурно, решил я, спускаясь на тротуар и обдумывая, устроить ли засаду или пойти куда-нибудь заморить червячка.
Желудок одержал верх, и в двенадцать сорок я уже набивал его персиковым пирогом, сидя на табурете в дешевом баре и попивая дешевый кофе. Пирог оказался на удивление недурным, и я, посмотрев на часы, заказал себе ещё порцию. С тех пор, как я звонил в дверь Холлибертону, прошло сорок минут — настало время попытать счастья ещё разок. Уединившись в телефонной будке возле дверей бара, я набрал его номер, и уже с третьего звонка услышал хриплое «алло». Повесив трубку, я мысленно лягнул себя за то, что не дождался грубияна на Кинг-стрит. Теперь придется по домофону уламывать его впустить меня, что будет посложнее, чем в случаях с Полли и Роджеком.
На обратном пути я обмозговывал различные варианты, пока наконец не остановился на самом, как мне показалось, надежном.
На сей раз, нажав кнопку звонка, я почти сразу услышал знакомый голос, прорычавший нечто вроде «Хто тамм?»
— Я учился с Франтом в колледже, — соврал я, поднимая голос на октаву выше.
Послышалось жужжание, и я в третий раз за этот уик-энд заковылял вверх по незнакомой лестнице. Если так будет продолжаться и впредь, то за мою талию можно не волноваться, подумал я. На площадке четвертого этажа меня уже поджидала приоткрытая дверь. Я приблизился почти вплотную, когда Холлибертон — все его пять футов и пять дюймов — распахнул её настежь.
— Привет, вы… Как, это ты! — завопил он, выпучив глаза. Он попытался было захлопнуть дверь перед моим носом, но я со свойственным мне проворством успел вставить ногу между дверью и косяком.
— Что тебе надо, черт побери? — вскричал Холлибертон, безуспешно пытаясь раздавить мне ступню.
— Всего несколько минут твоего драгоценного времени, приятель, — ухмыльнулся я, решительно вдавливая его плечом в квартиру.
— Если ты не уберешься, вызову полицию! — взвизгнул он, пятясь задом в гостиную.
— Валяй, — усмехнулся я. — Могу даже тебе номер и назвать фамилию парня, которой тебя выслушает. Между прочим, с благодарностью — они уже давно тебя разыскивают.
— Что ты несешь? — ощерился коротышка, однако глаза его тревожно забегали. Он был одет в теннисные шорты и аляповатую безрукавку, на месте кармана у которой был нашит то ли страдающий пучеглазием аллигатор, то ли зубастый головастик.
— Я имею в виду убийство твоего приятеля Линвилла.
Плюгавец ощетинился.
— Они же взяли этого малого! Я по телику видел. И в газетах это было. Слава Богу!
— Они взяли не того, кого надо, — поправил я.
— Это кто сказал? — вскинулся Холлибертон.
— Ниро Вульф, — спокойно ответил я. — А когда Ниро Вульф говорит, полиция почтительно слушает.
Согласен, это звучало напыщенно, но на данную аудиторию повлияло; чего я и добивался.
— Секундочку, я хочу разобраться, — покрутил головой Холлибертон. Значит Ниро Вульф — твой босс, я знаю, — считает, что Франта пришил не Майкл Джеймс? Ты мне что — лапшу на уши вешаешь, что ли? В газетах пишут, что он сознался.
— Не верь всему, что пишут в газетах. Не возражаешь, если я присяду?
Коротышка, безусловно, возражал, но карты были в моих руках, поэтому он тоже счел за благо присесть, выглядя примерно таким же счастливым, как жулик-налогоплательщик, к которому внезапно нагрянула налоговая полиция. Я мельком огляделся по сторонам: гостиная, в которой мы сидели, была не слишком просторная и в ней господствовал типично холостяцкий бардак. Ни малейшего сравнения с апартаментами Роджека или уютным гнездышком Полли Марс и Норин Джеймс. Если так пойдет дальше, то я скоро смогу тиснуть в какой-нибудь журнал статейку о разнообразии жилищ нью-йоркской богемной молодежи.
— Ладно, слушай подноготную, — произнес я. — У Ниро Вульфа есть клиент…
— Ха! Так я и думал, — обрадовался Холлибертон. — Этот жирный слизень хочет нагреть руки, вот и…
— Послушай, — холодно сказал я, в свою очередь обрывая его, — я понимаю, что тебе мой приход не по вкусу. Однако чем ты больше ты будешь разевать пасть, тем дольше я здесь задержусь. На твоем месте, я бы просто заткнулся и послушал умного человека. — У меня руки чесались врезать ему по роже, но, как и в прошлый раз, я сдержался. — Так вот, как я уже сказал, у Ниро Вульфа есть клиент. Вернее, клиентка — Норин Джеймс…
— Норин? — У него отвисла челюсть, а брови вновь поползли на лоб. — Так это она наняла Ниро Вульфа?
— Да, — кивнул я. — Тебя это удивляет?
— Э-ээ, наверное, нет, — пожал плечами Холлибертон. — В том смысле, что он ведь её брат и все такое.
— Ты, разумеется, знаком с мисс Джеймс?
Он снова пожал плечами.
— Ну, встречал её где-то пару раз… Когда её Франт приводил.
— И как она тебе показалась?
— Что ты имеешь в виду?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Последнее совпадение"
Книги похожие на "Последнее совпадение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Голдсборо - Последнее совпадение"
Отзывы читателей о книге "Последнее совпадение", комментарии и мнения людей о произведении.