Лиланд Модезитт - Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)"
Описание и краткое содержание "Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)" читать бесплатно онлайн.
- Прошу прощения, целитель.
Доррин кивает в ответ.
- Не за что, почтенный трактирщик.
- Так или иначе, уж ты-то, Лидрал, понимаешь - товар есть товар, и его продают тому, кто покупает. Итак, плата за комнаты... - он широко улыбается. - По два за каждую.
Лидрал кладет на стойку две монеты. Две добавляет Доррин, столько же и Брид.
- Желаю хорошо устроиться, целитель, - произносит Вистик.
- Премного благодарен.
- А на обед я бы рекомендовал баранину. Пироги с козлятиной получились малость жестковатыми.
Пристроив поудобнее торбу и седельные сумы, Доррин опускает посох и следом за Лидрал ныряет под арку. Он поднимается по узкой лесенке, стараясь не обращать внимания на держащихся за руки Кадару и Брида.
Обернувшись и посмотрев на него с сочувственной улыбкой, Лидрал сворачивает в коридор, ведущий к северному крылу.
XXXI
- А каков он, Спидлар? - заинтересованно спрашивает Доррин.
- В основном там все так же, как и везде в Кандаре, - задумчиво отвечает Лидрал, - за исключением того, что тамошний Совет до сих пор не подчинился Фэрхэвену. Народ в Спидларе еще упрямее, чем в Аксальте, и тяготеет, по большей части, не к хаосу, а к гармонии. Возможно, потому, что живет главным образом торговлей.
- Никогда не думал о торговцах как о рьяных приверженцах гармонии, отзывается Доррин, хлопая себя по шее.
- Ты мазью намазался?
- Забыл.
Юноша изгибается в седле, стараясь дотянуться до правой седельной сумы. В этот момент его и кусает москит, и Доррин едва не сваливается с Меривен прямо на повозку.
- Ты дурака валяешь или убиться хочешь? - саркастически спрашивает Кадара, но за ее тоном юноша улавливает озабоченность.
- Думаю, и то и другое, - бормочет Доррин, ухитрившись выудить снадобье и удержать Меривен на узкой тропе. Он возвращается к разговору с Лидрал: - Но ты так и не объяснила, какая связь между торговлей и гармонией.
- Мне кажется, честная торговля требует некой внутренней гармонии. А честные купцы ведут дела успешнее, во всяком случае вдали от Фэрхэвена. Не знаю почему, может быть, потому, что люди им доверяют. У спидларцев хорошая репутация, но есть и немалые трудности. Торговцы, связанные с Белыми магами, - это по большей части кертанцы и лидьярцы - имеют слишком много преимуществ. За небольшую пошлину к их услугам великолепные белые дороги и порт в Лидьяре. Принадлежность к Фэрхэвенской гильдии позволяет не платить въездную пошлину в каждом городе и продавать свои товары напрямую в самом Фэрхэвене, а это очень выгодно.
- Так почему же спидларцы не рвутся в эту гильдию?
- По природному непокорству. А также потому, что ведут, главным образом, морскую торговлю и в чародейских дорогах не очень-то нуждаются. А Белым не нужны хлопоты с Аналерией, Кифриеном и Спидларом одновременно.
- Но ведь Кифриен - часть Галлоса, - подает голос Брид.
- Скажи это кифриенцу, - хмыкает Лидрал.
- И Спидлар так и не покорился Фэрхэвену!
- Сохранял независимость почти два столетия, пока Белые никак не могли достроить свою проклятущую дорогу через Рассветные Отроги. Как я понимаю, ваш Основатель - Креслин - малость замедлил их продвижение. Но нынешние дела, эти новые горы, беспокоят Спидлар. Во всяком случае, должны беспокоить.
- А с чего бы им, собственно говоря, беспокоиться? Как я понял, они ничем, кроме торговли, не занимаются, так какая им разница, чья власть? Фэрхэвен никому торговать не запрещает.
- Ну, торгует-то каждый на свой лад. Спидларцы продают все и вся, включая свою службу. Думаю, в разных армиях Кандара наберется больше спидларских наемников, чем в войске Совета. Служить в собственном войске у них чуть ли не позорно.
- А в чужих что, почетно?
- Я же не говорила, будто в этом есть смысл, - говорит Лидрал, щелкая вожжами. - Кроме того, в других местах им больше платят, - она поднимает глаза к небу, затянутому плотными облаками, и качает головой. - По правде сказать, мне хотелось бы миновать холмы прежде, чем пойдет дождь.
Брид щиплет себя за подбородок.
- Похоже, наемные клинки есть повсюду.
- Мне это не нравится, - говорит Кадара.
- Но ведь и голодать тебе тоже неохота.
- А как насчет тебя, Доррин?
Юноша пожимает плечами:
- Дело для целителя найдется почти везде. Правда, я предпочел бы работать в кузнице.
Все трое смотрят на худощавого паренька.
- Я крепче, чем кажусь с виду. Это даже отец Кадары говорил.
Лидрал поднимает брови и снова бросает беглый взгляд на облака.
- Хегл был кузнецом. Он меня многому научил.
- Вы все трое выросли вместе?
- Нет, - отвечает Брид. - Я познакомился с ними позже.
- Почему тебя так беспокоят облака? - спрашивает Доррин, направляя Меривен поближе к повозке.
- В скалах по-прежнему много льда и снега, - объясняет Лидрал, кивая в сторону оледенелых пиков. - Теплый дождь - а надвигается как раз такой может быстро растопить и то и другое.
Менее чем в трех локтях ниже дороги протекает мелкая речушка с кромкой льда у берегов.
- Скоро ли зарядит дождь?
- Еще до полудня. Облака будут здесь к середине утра.
- Но ведь лед растает не сразу?
- На то и надеюсь, - Лидрал щелкает вожжами. - Но нам нужно выбраться из ущелья прежде, чем хлынет настоящий ливень.
Они успевают проехать еще пять кай прежде, чем все вокруг затягивает тончайшая кисея тумана.
Там где можно - на прямых отрезках дороги - Лидрал старается прибавить скорости.
- Еще несколько кай... - бормочет она.
- Несколько кай, и что? - спрашивает Брид.
- И мы сможем не бояться наводнения.
Теплая капля падает Доррину на нос.
Чуть поотстав от повозки, Кадара поплотнее запахивает куртку. Брид приноравливает коня к шагу ее лошади, и скоро их тихие голоса уже теряются в плеске дождевых струй и нарастающем шуме потока, в который превращается мелкий ручей слева от дороги. Однако чем дальше по дороге, тем глубже врезано в камень речное ложе, так что последние три кай тропа проходит не менее чем в тридцати локтях над водой.
- Хвала тьме, худшее мы миновали. И как раз вовремя, - говорит Лидрал.
Вода, вспучиваясь и вспениваясь, прямо на глазах начинает заполнять ущелье. Порой из пены выныривает и погружается вновь черная макушка дерева. Дождь забирается за ворот, холодя спину.
- И долго это продолжится? - бормочет Доррин.
- Это мы тебя должны спросить, - ехидно замечает Кадара.
Покраснев, Доррин, как учил его отец, направляет свои чувства к облакам, но улавливает лишь давящую тяжесть влаги.
- Слишком много воды, - вздыхает он.
- Значит, надолго? - уточняет Брид.
- Вроде того. В облаках очень много влаги.
- Здесь всегда так, - говорит Лидрал. - Ветер приносит тучи с запада, и дожди заряжают надолго. Едем дальше.
Съежившись под курткой, Доррин следует за Бридом и повозкой Лидрал, время от времени утирая лоб. Каньон становится все шире, а стены его все ниже. Хоть одно хорошо: дождь разогнал москитов.
XXXII
Через три дня дожди стихают, и на город Клет опускается густой туман. Река Джелликкор, все еще бурля в своем каменном ложе, проносит мимо какой-то мусор, а порой и ледяные глыбы. Лидрал отступает на шаг, обводит взглядом троицу с Отшельничьего, чуть дольше задержавшись на Доррине, оборачивается на стоящего у румпеля шкипера и вручает Кадаре и Бриду по два серебреника.
- Жаль, что так мало, но...
- Мы и так тебе благодарны, - говорит Брид. - И за плату, и за компанию, и за наставления.
- Непременно скажите Джардишу, что вы от меня. Рада бы поплыть с вами, но шкипер ждать не станет.
Кадара смотрит на речную шаланду, качающуюся на волнах взбухшей от дождей реки. Посудина трется бортом о старую деревянную пристань.
Доррин жалеет, что по части бойкости языка ему до Брида очень и очень далеко. Он будет скучать по Лидрал, тем паче что под внешностью обычной торговки сумел уловить нечто иное. И вот досада - нужные слова никак не приходят ему на ум! Тем временем она вкладывает ему в руку два серебреника.
- Надеюсь, ты сумеешь найти в Дью подходящую кузницу. Дай Джардишу знать, где тебя можно будет найти. Я наведываюсь в Дью довольно часто.
- Спасибо тебе, Лидрал.
Та улыбается.
- Приятно было путешествовать в компании. А то ведь я, признаться, уже позабыла, как это может быть славно. Но, - тут тон ее делается строже, пора расставаться.
- Эй, купчиха, - кричит с борта бородатый шкипер, - мы отчаливаем!
Лидрал поднимается на борт, когда неряшливый юнец уже отвязывает передний линь.
Доррин провожает отходящую шаланду долгим взглядом.
- Доррин, нам тоже пора. Скоро полдень.
Доррин медленно взбирается в седло.
- Нам перепало больше, чем я ожидал, - говорит Брид Кадаре.
- Конечно, - с широкой ухмылкой отзывается девушка, - и спасибо за это скажи Доррину.
- Спасибо, Доррин, - с такой же ухмылкой произносит Брид.
- За что? - спрашивает Доррин, чувствуя, что заливается краской.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)"
Книги похожие на "Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лиланд Модезитт - Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)"
Отзывы читателей о книге "Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)", комментарии и мнения людей о произведении.