Mel - The Pirate Adventure

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "The Pirate Adventure"
Описание и краткое содержание "The Pirate Adventure" читать бесплатно онлайн.
Собравшись с силами, девушка продолжила углубляться в город. Дома, ровно шедшие друг за другом, выглядели очень хрупкими и грязными. Наверное по причине их хрупкости, они не имели больше трёх этажей. Над головой весели деревянные вывески, указывающие на расположение баров, гостиниц...и снова баров. Девушка неотрывно глядела в небо, выискивая в кучке вывесок нужный магазин, но кроме помещений, где одаривают выпивкой, ничего не попадалось на глазах. Из таких мест обычно звучала веселая музыка, сплочённая с пьяным пением. Не редко до ушей девушки долетали и ругательства и звуки бьющейся посуды. Из одного подобного бара как-то вылетело чьё-то обмякшее тело и, пролетев мимо Френсис, грохнулся в бочку с отходами. Следом за ним выбежали другие участники веселья и, с весёлым улюлюканьем, они схватили несчастного и поволокли обратно в бар, оставив Френсис одну переживать сильнейшее впечатление от увиденного.
Остров Трёх черепов, как и говорил Звезда, являлся пристанищем для тех, кого отвергла цивилизация. Людей, чья жизнь была навсегда перечёркнута. Они были никем в этом мире и ничего не значили у себя на Родине. Возможно, именно поэтому этот остров никогда не навещали королевские фрегаты. По пути к нужному магазину, Френсис ловила на себе озадаченные взгляды прохожих. Некоторые сверлили ей спину, а кто-то в наглую заглядывал ей прямо в лицо, ища в нём ответы на свои немые вопросы.
— Кто это? Неужели...Не может быть, — слышала она краем уха тихие голоса. — Неужели это та самая Бонфуа?
— Впервые слышу о такой.
— Как же! Это же известная французская крыса, что суёт везде свой нос. Ни одно дело не проходит без её участия! Говорят, что она любовница короля Франциска!**
— Да ну...
— Говорю же тебе! Это она. Френк мне рассказывал о ней. Она его судила. Ох, зря она здесь объявилась...
— Эй, да я знаю её! Она арестовала моего близкого знакомого! Вот проклятье…Дайте-ка я догоню её…Чёрт, она убегает! Держите её!
Френсис неслась по узким улочкам, с трудом сдерживая хрипоту. Она не знала, куда бежать, но стремилась как можно быстрее оторваться от преследователей; что вышло у неё не сразу. Наконец, придя в себя, Френсис поняла, что за ней уже никто не бежит. А сама она находилась где-то в глубине захолустного городка, далеко от побережья, от Армады.
«А Артур был прав…» — подумала она, отходя как можно дальше от дороги, куда падал солнечный свет. Так она меньше привлекала внимание.
Вскоре, удача улыбнулась героине и ей на глаза попалась недостроенное до конца здание с кирпичной фактурой. На железной крыше крохотного крыльца висела овальная вывеска со стёртым названием: "Магазинчик мадам Ро". Название довольно странное, в нём не объяснялось, чем именно торговала эта некая мадам. Но Френсис всё решила свернуть к этому зданию, в душе убеждённая, что ей повезёт.
Внутри этот магазинчик представлял из себя неубранным чердаком. Мадам Ро не стала вдаваться в подробности того, чем она торгует, и судя по внешнему убранству, можно было догадаться почему. Чего тут только Френсис не видела — от полки с чугунным котелками, до книг с философией и историей древнего мира. Здесь были и вещи для сельского хозяйства, и обыкновенные безделушки — серьги, кольца, перья для письма, курительные трубки, монокли...Френсис ходила по коридору, обвешанному товаром, и вскоре в её голову закралась жуткая мысль, что, зайдя слишком далеко, она не найдёт дороги назад и останется здесь навсегда. От подобных мыслей у неё начало противно жечь горло.
Сама же продавщица — мадам Ро — оказалась на вид обыкновенной цыганкой, которая словно специально копировала состояние своего магазинчика: на ней был длинный, старый сарафан, сверху накрытый не менее старым тулупом, со временем потерявшем свой истинный цвет, на дряблой, загорелой груди висели чёрные, размером с глазное яблоко бусы, мочки ушей растягивались от огромных золотых серёжек в форме солнца, чёрные, густые волосы её были обтянуты красным платком и завязаны у затылка в узел. Когда продавщица подала свою руку, чтобы провести Френсис к столику, девушка обратила внимание на её пальцы...точнее на их отсутствие за толстыми золотыми и серебряными перстнями.
— Здесь вы можете найти всё, милая моя, — радостно восклицала продавщица. — Цена приемлемая. Если что, то можем договориться о скидке.
Френсис обвела встревоженным взглядом полки, забитые всякой всячиной. Да, на счёт того, что здесь есть "всё", она не сомневалась.
— Мне бы платье себе подобрать, — сказала она, кладя локти на деревянный, полированный стол, к которому её и привела цыганка. — Желательно простое, удобное. Не для бала, а скорее для...путешествий. Долгих путешествий.
Цыганка на секунду призадумалась, проводя длинным, крашенным ногтём по тонким губам.
— Гм...Вот так вопрос...Проклятье! Я же говорю, что у меня здесь есть всё! И платья тоже. Конечно, этот остров редко навещают такие прелестные девочки, поэтому, увы, мода здесь отстала лет эдак на шестьсот...Шучу-шучу. Подождите, сейчас я вам покажу мой товар.
Она вышла из-за стола и скрылась за дверьми, обвешанными макаронами которые, будучи встревоженными, начинали звонко, приятно хрустеть. Девушка с облегчение вздохнула – хоть эта странная цыганка не узнала в ней французскую блюстительницу закона. Френсис снова посмотрела по сторонам, как будто ожидала увидеть ещё кого-то, помимо продавщицы. Но в магазине не было больше ни души. Тётушка Ро была не так популярна на острове пиратов, которые заезжали сюда исключительно для того, чтобы "расслабиться", а не закупаться безделушками. Но тут, её взгляд остановился на дальнем углу, где между статуэтками древних индийских богов, висел очень знакомый наряд. Девушка вытянула шею, чтобы получше разглядеть то, что висело на вешалке. Подходить она не решалась.
Это был французский военный костюм. В этом Френсис была более, чем уверенна, ибо видела подобные одежды у солдат у себя в городе. Да и у своего любовника в гардеробе был такой же.
На вешалке висела нежно-голубого цвета короткая куртка с синими рукавами, что слегка покачивались, видимо из-за сквозняка. Внизу висели тёмные брюки с большими сапогами. Френсис почему-то начала испытывать жгучее желание подойти к одежде, пощупать её, а желательно — сразу надеть на себя.
Не прошло и минуты, как макаронины снова захрустели, а перед Френсис на столе выросла целая стопка различных платьев.
— Выбирайте, дорогуша, — довольная собой, сказала цыганка. — На ваше счастье, я не выбросила это барахло, так как его всё равно никто не покупает. Говорю же, прекрасные особи женского пола редка разгуливают по острову. Но вот, слава богам, они всё же мне пригодились, — заметив, с каким интересом Френсис разглядывает платье, женщина слегка заволновалась. — Не знаю, кто их шил, да и сама уже давно не слежу за модой. Но платья хорошие! Очень удобные и красивые. Уверена, вам они понравятся!
Сколько француженка не пыталась спокойно прощупывать жёсткую ткань платьев, ворошить их кружева, пытаясь определить прочность изделия, мысли её то и дело возвращались к военному костюму. Порой, она даже отвлекалась на него, оборачивалась и любовалась его незамудрёными росписями на куртке.
— О, я вижу вас, привлекает тот пурпуан у стенки? — поинтересовалась цыганка. — Ох, милая моя, эта одежда предназначена для мужчин, для такой женственной фигурки я бы всё же посоветовала примерить одно из предложенных платьев...
— А можно хотя бы попробовать его надеть? — желание взять в руки костюм становился более явным. Френсис отодвинула от себя стопку платьев и теперь сверлила возбуждённым взглядом военный пурпуан.
— Он...он вообще не продаётся, — попыталась ощетиниться мадам Ро. — Да...он висит у меня, как...как сувенир. Да. Прошу, милая, вернитесь к мерке платьев. Зачем вам эти военные тряпки?
— Я вам заплачу, сколько пожелаете, — твёрдо стояла на своём Френсис и в силу своих слов вытащила из-под штанины верёвку с мешочком. Она потрясла им перед цыганкой, и когда внутри мешочка послышался звон монет, продавщица уже сама тянула свои руки к внезапной наживе.
— Надеюсь, этого хватит.
Пока цыганка развязывала мешочек и зачерпывала оттуда золотые монеты, размерами чуть меньше ладони и откровенно пускала слюни, Френсис решила не мешкать и сняла костюм с вешалки. Она надеялась, что в таком прикиде она впечатлит Посланника, который с таким снисхождением относился к её персоне. Если он считает невозможность женщины жить на пиратском судне, то она готова была переубедить его.
— А....а вы знаете, вам идёт, — закудахтала обомлевшая мадам Ро, когда Френсис вышла из примерочной — им оказалась крохотная комнатка со сломанными и неисправными товарами. Положив руки на бёдра, Френсис прошагала ровной походкой мимо стойки с амулетами и обратно. – Правда с размерами он, всё же, больше вас. Особенно сама курточка.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "The Pirate Adventure"
Книги похожие на "The Pirate Adventure" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Mel - The Pirate Adventure"
Отзывы читателей о книге "The Pirate Adventure", комментарии и мнения людей о произведении.