Авторские права

Mel - The Pirate Adventure

Здесь можно скачать бесплатно " Mel - The Pirate Adventure" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Mel - The Pirate Adventure
Рейтинг:
Название:
The Pirate Adventure
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "The Pirate Adventure"

Описание и краткое содержание "The Pirate Adventure" читать бесплатно онлайн.








Мысленно Френсис всегда называла его Артуром, так как почему-то считала, что так ей будет легче воспринимать этого человека.

И что самое главное — Френсис так и не сумела выяснить — куда же приведёт их Армада? Для полного общения с командой она не чувствовала себя готовой, а вот Томас и местный кок лишь покачивали головами. Френсис верилось с трудом, что члены экипажа не знают своего маршрута! Какая нелепость! Как же это странно...плыть в никуда!

— Капитан — наш компас, — загадочно ответил Джеспер. — Лишь он один знает куда нам плыть. Команде он говорит только координаты — куда сворачивать судно, а так...мы находимся в таком же неведении, как и ты, Френсис.

— Но это же...глупо, — не выдержала девушка. — Он с вами не делится вообще никакой информацией?

— Нет, как же, делится, — пожал плечами кок. — Но обычно это мало помогает нам развеять туман в голове.

Томас говорил то же самое.

И оставалось только размышлять — говорят ли они правду или же лукавят?

Чем дальше уходила она в свои расследования, тем больше проблем являлось к ней взамен на её небольшие открытия и достижения. У неё участились кошмары. Френсис не помнила ночи, которая прошла бы у неё мирно, без слёз и града пота, которым окатывало её хрупкое тельце. В снах в основном фигурировали недавние события, и главными героями постоянно была она и Артур. Этот негодяй очень крепко засел в её голове и, казалось, скоро должен был стать неотъемлемой частью в её мыслях, без которых Френсис уже не могла жить.

И вот, в один из солнечных дней с кортика послышался долгожданный вопль:

— Земля! Земля на горизонте!

Глава 5. Три черепа

Команда мигом высыпалась на палубу — кто вставал на абордажные сети, кто забирался на мачты, чтобы лично увидеть синюшные очертания такой ожидаемой суши. Френсис, которая могла отныне спокойно расхаживать по палубе, также живо, как и остальные, отреагировала на крики. Растолкав столпившихся моряков, она пробралась к носовой части и перед её взором предстали скалы, горделиво высунутые из морской пучины.

— Ну, наконец-то! — кричали с облегчением со всех сторон люди.

— Чего столпились? — уже раздавался зычный голос капитана, который незаметно появился на палубе, в самый момент столпотворения. — Уберите паруса! Хьюстон, сворачивая левее на шесть градусов, иначе мы поцелуемся с рифом! Кто-нибудь, поднимите на флагшток наш чёрный флаг! Пусть земляки видят, кто к ним пожаловал!

— Да, капитан! Слушаемся, — толпа заметно поредела с приходом Посланника. Френсис сделала вид, что приказы не долетели до её ушей. Она продолжала неотрывно глядеть на приближающуюся сушу. Пока команда висела на снастях, она сидела практически на самом носу Армады, и как никому другому, ощущала, как скачет судно по буйным волнам. На палубе таких прыжков почти не ощущалось.

— Остров Трёх Черепов, — задыхаясь, произнёс Том. Поднявшись из своей каюты, он взглядом отыскал знакомую фигуру девушки и решил подойти к ней.

— Я о нём впервые слышу, — возразила Френсис.

— На карте и он не отмечен, — пояснил мальчик. — Это место сбора...м-м...ну, не очень приятных личностей.

— Пиратов?

— И не только, — вмешался в разговор один из матросов — мужчина со смугло кожей и татуировками на мускулистых руках. Если не изменяла память Френсис, то этого человека звали Кейлом. Мужчиной он был средних лет, может быть, даже старше самого капитана. А может, благодаря частому плаванию, его кожа обветрилась и постарела...кто знает. Свой возраст Кейл никому не говорил, да и никто у него и не интересовался. Если приглядеться, то многие в команде являлись мужчинами средних лет. Удивительно, что они слушались Посланника, который явно уступал им в возрасте.

— Здесь собираются все "отбросы общества": цыгане, старые моряки, мелкие воришки, бывшие офицеры...

— Бывшие офицеры?

— О, да, — живо откликнулся Кейл. — Их ту навалом. А что, куда, ты думаешь, попадают те, кто честно отслужил верой и правдой королю свой срок? Исчезают? Нет...увы, они становится безработными...теряют все свои лимиты, которые имели, будучи молодыми, а потом...остаются жить здесь. Это, конечно, тебе не Тортуга*, но и здесь можно поживиться.

— А я думала, что солдат, находящихся на пенсии, увозят на Новые Земли.

— Да, так оно и есть. Но некоторые люди не могут привыкнуть к новым условиям, которыми их подвергают, и, разочарованные, они возвращаются сюда...И тут наивные ожидают, когда какое-нибудь торговое судно явится на порт и предложит им работу в качестве помощника. Что самое умилительное в этом острове, так это его независимость от всех государств. Здесь нет расизма, это нейтральная территория.

Кончив беседу, Френсис продолжила наблюдать за тем, как на пристани, видя, что к ним приближается пришелец, люди зажгли огни и приготовили швартовы. Армада довольно легко проскочила между двумя судами и повернулась к пристани боком, позволяя тем укрепить гостя к порту. Матросы не могли скрывать радости и желания как можно скорее оказаться на ровной поверхности. Их просто трясло от возбуждения; Френсис их прекрасно понимала, так как сама ощущала похожий прилив радости в душе.

— В город пойдут, естественно, не все, — обнадёжил всех капитан. Как будто, глядя на расстроенные лица команды, он получал от этого неподдельное удовольствие. — Я разрешу выйти только тем, у кого для этого имеются веские причины. Здесь мы проведём всего одну ночь, а завтра, на рассвете, покинем остров. Уяснили?

Получив в ответ неуверенные кивки, Посланник продолжил:

— Мне нужно уладить некоторые дела в городе. Я беру с собой определённое число людей. Кто-то отправится на рынок за продуктами, кто-то за водой. Решайте сами. Когда всё будет сделано, тогда...возможно...я разрешу вам "погулять". Но давайте придерживаться рамок разумного. Армада не будет вас ждать.

Посланник ухмыльнулся собственным словам и спрятал руки за спину, молча выжидая, когда команда сама наконец решит — кто за чем пойдёт. Пока пираты тратили драгоценное время, собачась между собой и раздавая без стыда друг другу оплеухи, Френсис решила пробиться к командиру и тоже попытать удачу. Просидеть всю ночь в трюме, прекрасно зная о том, что суша находится прямо за толстыми стенами, не входило в планы юной героини. Она, как и всё остальные, соскучилась по земле, и ей хотелось наконец нормально расслабиться.

— Посланник! — позвала она капитана, с трудом протиснувшись между двумя матросами, которые уже почёсывали свои кулаки, готовясь к потасовке. — Я хотела бы тоже увидеть город.

Артур коротко посмотрел на девушку и скорчил недовольную мину, словно по принуждению проглотил лимон. Пока ответ не созрел на его языке, Френсис продолжила:

— Если мы столкнемся во время путешествия с кораблями его Величества, то, увы, своим видом я не принесу вам никакой пользы! Разве сторонники короля поверят мне, когда я выгляжу такой оборванкой? — увидев на его лице сомнение, Френсис проделала ещё одну попытку. — Я никуда не убегу. В этом же нет никакого смысла!

— А меня это не колышет, — произнёс раздражённо Посланник, вдоволь наслушавшись француженку. — Просто ваше появление на острове может напрячь...гм...некоторых земляков. Если вы ещё не поняли, мУсье Бонфуа, то на этом острове живут в основном бывшие уголовники, и некоторые наверняка питают к вам сильнейшую неприязнь, в связи с вашей любопытной профессией. Я не сомневаюсь в том, что вас попытаются убить, и, наверное, убьют. Впрочем, не важно. Хотите — идите. Но на рассвете вас ждать никто не будет.

Кисло улыбнувшись, мужчина отошёл в сторону от трапа, позволяя Френсис выйти за борт корабля. Не верящая в такой успех, девушка сначала поколебалась, а потом, словно придя в себя от глубокого сна, побежала вниз по трапу. На пристани её встретили двое людей с неприятной внешностью (хотя, сама Френсис выглядела не лучше). Они с ней не заговорили, однако их взгляд — холодный и недоверчивый — заставил девушку содрогнуться. При себе у неё не было ни оружия, ни охраны, которая могла бы защитить её от местных негодяев. Будучи у себя на родине, девушка чувствовала себя увереннее, ведь там она знала каждую улочку в городе, каждую речушку, каждый холмик... А здесь — она даже не знала, где в этом проклятом городе, внешне похожем на обычную деревню, только более шумную, находятся магазины. Зайдя под кирпичную арку, что обычно встречала гостей с океана, Френсис обернулась назад, чтобы взглянуть на корабль. Со стороны "Армада" казалась ей ещё более зловещим, чёрным судном с изжелта-белыми парусами, чем тогда, когда девушка впервые ступила на её палубу. Чёрный флаг, на котором ухмылялся небрежно нарисованный череп с костями, колыхался на центральной, самой высокой мачте, подхватываемый не сильным южным ветром. Девушке и в мыслях бы не пришло напасть на этот корабль. Хотя, его конструкция впечатляла и украсть такое сокровище, хоть и довольно опасное, но всё же привлекательное – желание было. Наверное, многие кораблестроители пускали завистливую слюну, при виде этой сложной, крупной махины, скрывающей в себе столько же тайн, сколько и её хозяин. Кстати о нём: Посланник в тот момент, когда Френсис, разинув рот, разглядывала "Армаду", спускался вниз по трапу, а за ним следовал маленький, несчастный Томас, и ещё несколько пиратов — тех, которых Артур лично отобрал для выхода на сушу. Перекинувшись парочкой слов с теми двумя таинственными личностями, что так нагло пялились на Френсис, мужчина выпрямил спину и быстрой походкой направился куда-то в сторону, другим путём. Очевидно, не желая сталкиваться с Френсис.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "The Pirate Adventure"

Книги похожие на "The Pirate Adventure" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Mel

Mel

Mel - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Mel - The Pirate Adventure"

Отзывы читателей о книге "The Pirate Adventure", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.