Любен Каравелов - Болгары старого времени

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Болгары старого времени"
Описание и краткое содержание "Болгары старого времени" читать бесплатно онлайн.
В сборник «Болгары старого времени» вошли одни из лучших произведений болгарских писателей-реалистов XIX века: Л. Каравелова, И. Вазова, Т. Влайкова, М. Георгиева и А. Константинова.
Твой доброжелатель
Ганю Балканский.
Примечания
1
Белинский В. Г. Собр. соч. в 3-х томах, т. 3. М., ОГИЗ, 1948, с. 802.
2
Благоев Д. Литературно-критически статии. София, 1951, с. 66.
3
Ботев в одном из своих писем о Левском, с которым он имел общее убежище под Бухарестом на ветряной мельнице, пишет следующее: «У моего друга Левского неслыханный характер. В какое бы критическое положение мы ни попадали, он всегда бывал так же весел… как и в самые счастливые дни.
Мороз — трещат деревья и камни; три дня у нас во рту ни, крошки, а он поет и веселится. Вечером ложится спать — поет; утром, едва протрет глаза, — поет. В каком бы ты ни был отчаянии — он тебя развеселит и заставит забыть о всех печалях и муках. Приятно жить с такими людьми!» (Прим. автора.)
4
Матура (лат.) — экзамены на аттестат зрелости.
5
Фея кукол (нем.).
6
Какая вы красивая (рум.).
7
Вы знаете румынский? (рум.).
8
Вампор — пароход (от ит. vapore), Бай Ганю ошибочно считает это слово немецким. (Прим. перев.)
9
Назад, братья (серб.).
10
Где моя родина (чеш.).
11
Чешское приветствие.
12
«Братья болгары!.. Великий славянский… Кирилл и Мефодий», «Братья, мы пришли поучиться у великого чешского народа…» (чеш.).
13
Городской клуб (чеш.).
14
Простите, сударь, он тоже болгарин? Будьте добры, взгляните, что он делает! Какой черный! И волосатый, как дикарь. Ха-ха-ха! (чеш.).
15
Народном театре (чеш.).
16
Кстати (фр.).
17
Что сударь говорит? (чеш.)
18
Кивок у болгар — знак отрицания, несогласия. (Прим. перев.)
19
Пожалуйста! (чеш.)
20
Что, сударь? (чеш.)
21
Что это такое? (нем.).
22
Я понимаю суп (искаж. нем.).
23
Пан играет «Сальце», мамочка! (чеш.)
24
Величайший маэстро Верди (ит.).
25
Высокочтимый маэстро (ит.).
26
Божественный маэстро (ит.).
27
Тридцать одно (искаж. рум.)
28
Гарсон! (фр.)
29
Гарсон, кружку пива! (фр.)
30
Розовое масло (фр.).
31
Тридцать одно (тур.).
32
Человек, чашку кофе!.. (ломан. фр.)
33
Сударь (фр.).
34
Чашку кофе и принеси болгарские газеты (ломан. фр.).
35
Клянусь! (албан.)
36
Это болгарский Пратер (нем.).
37
О времена, о нравы! (лат.)
38
Боюсь данайцев и дары приносящих (лат.).
39
Глас народа — глас божий (лат.).
40
Харсызин — пропащий человек, негодяй (тур.). (Прим. перев.)
41
Заметь хорошенько (лат.).
42
Кокошарин — мелкий воришка; Копой — легавая собака; Топал — хромой. (Примеч. перев.)
43
Играйте, цыгане! (тур.)
44
С какой стати буду я получать колотушки (тур.).
45
Ничегонеделание (ит.).
46
Квас — по-болгарски — закваска (для теста). (Примеч. перев.).
47
Конец века (фр.).
48
Времена меняются (лат.).
49
Бираджия — пивовар (болг.). (Прим. перев.).
Комментарии
1
Янычары — привилегированная пехота в султанской Турции — оплот феодальной реакции..
2
Кирджалии — разбойничьи банды кирджалиев терроризировали население Болгарии, особенно в период 1792–1807 годов; основное ядро кирджалийских отрядов составляли дезертиры из янычарского корпуса.
3
Чорбаджия — сельский буржуа, кулак.
4
Хаджи или хаджия — паломник (турецк).
5
Братья Миладиновы, Дмитрий (1810–1861) и Константин (1830–1862) — известные собиратели болгарского народного творчества, участники национально-освободительного движения, оба погибли в турецкой тюрьме.
6
Геров Найден (1823–1900) — известный общественный деятель и педагог, автор шеститомного «Словаря болгарского языка».
7
Червенословки — книги, в которых часть текста напечатана красной краской.
8
Марко Кралевич — любимый герой южнославянского эпоса, богатырь, защитник народной свободы.
9
Титло — надстрочный знак над сокращенно написанным словом в древних славянских рукописях.
10
Имеется в виду русско-турецкая война 1828–1829 гг.
11
Восьмое января — день старинного народного праздника в честь повивальной бабки.
12
Горештники — самые жаркие дни лета — конец июля; по существовавшим ранее обычаям, крестьяне в эти дни не работали.
13
Гелиогабал — верховный жрец сирийского храма бога солнца, с 218 по 222 год — римский император.
14
Кана Галилейская — место в Палестине, где, по евангельскому преданию, Христос превратил воду в вино.
15
Делибаши — находившиеся в подчинении местных турецких властей в Болгарии турецкие солдаты; занимались разбоем и грабежами.
16
Кара-Фезия — один из предводителей кирджалиев.
17
Муса-разбойник — герой южнославянских эпических песен, богатырь, противник Кралевича Марко.
18
Руйное — красное, крепкое; постоянный эпитет к вину в болгарском фольклоре.
19
Шумадия — область в Сербии.
20
Конак — турецкое городское или сельское управление.
21
Липисканский — искаженное — лейпцигский.
22
Бирка — палочка или дощечка для нанесения знаков счета и меры.
23
Морея — Пелопоннес, полуостров на юге Греции.
24
Димотикский — то есть из г. Димотики, близ Адрианополя.
25
Параклис — здесь увещание, наставление.
26
Венелин Юрий (1802–1839) — русский филолог и историк-славист, посвятивший себя изучению болгарской истории и литературы, написал первую грамматику новоболгарского языка.
27
«Чувство» — ироническое обозначение брюха.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Болгары старого времени"
Книги похожие на "Болгары старого времени" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Любен Каравелов - Болгары старого времени"
Отзывы читателей о книге "Болгары старого времени", комментарии и мнения людей о произведении.