Энди Макдермотт - В поисках Атлантиды

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В поисках Атлантиды"
Описание и краткое содержание "В поисках Атлантиды" читать бесплатно онлайн.
Атлантида. Величайшая из затерянных цивилизаций прошлого. Большинство ученых считают ее всего лишь античной легендой — но археолог Нина Уайлд придерживается иного мнения. Ее родители и учителя много лет искали Атлантиду — и теперь она готова довести их дело до конца.
Нина убеждена, что обладает информацией, способной привести к исчезнувшей Атлантиде. И эксцентричный миллиардер Кристиан Фрост, предложивший финансировать экспедицию, разделяет ее уверенность.
Нина со своими новыми друзьями — дочерью Фроста, Кари, и бывшим спецназовцем Эдди Чейзом — отправляется на поиски.
Но за ними следуют члены таинственного братства селасфоров, веками охраняющего тайну Атлантиды, — тайну, способную погубить миллионы людей…
Махджад растерялся при первом взрыве, затем уже испугался, когда взрывы, следующие один за другим, загрохотали громче и ближе. Забыв про Нину, он быстро встал и распахнул дверь купе, выкрикивая приказания.
Она не имела ни малейшего представления, что происходит, но было такое впечатление, что поезд бомбят!
Может, это Чейз каким-то образом оказался здесь, чтобы ее спасти? Она не могла вообразить, каким именно образом, но, во всяком случае, происходящее напугало Махджада.
Быть может, это даст ей возможность сбежать.
Кастилль и Хафез снова обменялись взглядами, когда один из их перепуганных охранников открыл дверь. Из другого конца вагона в их сторону бежал Махджад. На этот раз взгляд был сигналом, подтверждением того, что оба настроены на одну длину волны.
Приготовиться!
Чейз открыл тяжелые раздвижные двери и оказался в коридоре купейного вагона старого образца — в настоящем «Хогвартс экспрессе». Он с облегчением отметил, что все купе, мимо которых он проходил, были пусты. Если там солдаты, жди реальных неприятностей.
Шаги!
Пол задрожал под тяжелыми сапогами вбежавших в вагон с противоположной стороны солдат, межвагонная дверь с грохотом врезалась в стенку. Неприятностей все же не избежать.
Он нырнул в ближайшее купе и закрыл дверь, оставив шелку. Шаги прогромыхали мимо: пять человек. Чейз припал к окну в двери. В коридоре, едва ли в двух футах, повернувшись к нему спиной, стоял солдат.
— Эй!
Солдат оглянулся, на его лице мелькнуло вопросительное выражение, сменившееся изумлением за долю секунды до того, как в него впечатался кулак. Чейз втащил его в купе, на всякий случай ударил еще раз и схватил его винтовку. Он одним движением переставил «флажок» на «G-З» на полный автомат, снова метнулся в коридор и выпустил длинную очередь. Солдаты попадали.
Он отсоединил опустошенный рожок, нырнул назад в купе, чтобы взять запасные магазины у лежащего солдата, вставил один из них и снова вышел в коридор с поднятым автоматом. Кастилль, Хафез и, самое главное, Нина где-то здесь, и ему нужно их найти.
Один из охранников Кастилля и Хафеза уже покинул купе: Махджад послал его выяснить, что происходит в других вагонах, а остальные удивленно озирались, заслышав далекую, но отчетливую автоматную стрельбу.
Глаза Кастилля впились в лицо друга. Начали!
Он вскочил со своего места, вырвав винтовку из рук солдата, сидевшего справа, тут же развернулся и впечатал ботинок в лицо парня, расположившегося напротив. Под подошвой клацнули зубы. Одновременно Хафез бросился вперед и нанес удар ногой охраннику слева от Кастилля, выбив у него оружие.
Хьюго выпрямился и, снова развернувшись корпусом, вонзил локоть в горло солдату слева от него. Он почувствовал, как под локтем что-то с мокрым хрустом сломалось.
В тот момент, когда он обернулся, Хафез каблуком ударил охранника по коленной чашечке — по звуку было понятно, что кость не выдержала удара. Солдат застонал, а Хафез прыгнул, схватил винтовку и, как дубину, опустил ему на затылок. Охранник беззвучно опустился на пол.
— Хорошая работа! — Хафез кивнул на неподвижные тела солдат.
— Ты тоже здорово постарался.
— Я бы, конечно, взял и второго, если бы он попал под руку.
— Конечно, взял бы, старина. — Кастилль шутливо закатил глаза. — Я очень надеюсь, что у одного из этих болванов есть ключи от наших наручников.
Чейз вбежал во второй вагон, миновав закрытую дверь туалета, и, обойдя угол, попал в следующий коридор. Навстречу бежали четверо солдат с поднятыми винтовками.
Он быстро отступил за угол, успев выпустить пару пуль. Истошный крик показал, что он попал в цель. Деревянные панели на стене коридора разлетелись вдребезги, когда в них ударили пули, повсюду полетели щепки.
— Боже! — Эдди закрыл глаза ладонью, защищаясь от деревянного крошева. Размеры «G-З6» означали, что ему придется стрелять вслепую из-за угла, в то время как противник мог прятаться в купе, чтобы сдерживать его до подхода подкрепления.
Или, с ужасом понял он, они могут просто сделать то, что, похоже, и намереваются: катнуть по коридору гранату!
Один из солдат крикнул на фарси: «Огонь в дыру!» — и, когда его товарищи прекратили стрельбу, Чейз услышал щелчок отскочившей от корпуса гранаты предохранительной скобы.
Чейзу потребовалось бы несколько секунд, чтобы спрятаться за тяжелой дверью вагона, но граната взорвется раньше.
Быстро перехватив винтовку за ствол, Эдди, как клюшкой, отшвырнул гранату назад и снова нырнул за угол. Взрывной волной повыбивало все окна.
Ветром моментально выдуло дым, и Чейз выглянул в коридор. На полу распласталось несколько мертвых тел, но Махджада среди них не было — видимо, он вместе с пленниками в переднем вагоне.
Снова перевернув в руках винтовку, Чейз поспешил к голове поезда.
— Граната? — спросил Хафез.
— Да.
— Эдди?
— Наверняка. — Кастилль открыл иранские наручники. — Готов?
— Всегда готов.
— Тогда — вперед!
С винтовками наготове мужчины — спина к спине — выпрыгнули из купе: Кастилль — лицом к хвосту поезда, Хафез — к голове.
Кастилль не увидел ничего, кроме деревянных стен коридора.
— У меня чисто.
И в этот момент у него за спиной почти одновременно грохнули два выстрела, причем один явно из винтовки Хафеза.
Хафез попятился назад, навалившись на Кастилля, на его левом бедре стало расплываться алое пятно. В дальнем конце коридора солдат, охранявший купе, где была Нина, нырнул в укрытие, и пуля Хафеза срезала кусок дерева с косяка двери.
Хьюго свободной рукой подхватил друга и, затащив за угол в конце коридора, бережно опустил на пол.
Хафез зажал левой рукой рану, из которой хлестала кровь.
— Ха! Этот ублюдок подстрелил меня!
Кастилль по опыту знал, что такие раны не смертельные, если быстро оказать первую помощь. Это если предположить, что они вообще смогут выбраться отсюда…
— Ты пока можешь стрелять?
Хафез взвесил винтовку на руке.
— Я еще не умер… и не умру, пока не отстрелю этому выродку яйца! Иди помоги Эдди!
Хьюго хлопнул его по плечу и открыл тяжелую дверь в тамбур.
Чейз услышал впереди какое-то движение. Кто-то шел в его сторону…
Нырнув в ближайшее купе и затаив дыхание, он подождал, пока шаги приблизятся, затем с поднятой винтовкой выскочил в коридор.
Менее чем в десяти футах, направив оружие прямо на него, стоял Кастилль.
— Эдвард!
— Хьюго! — Чейз облегченно вздохнул. — Типичная ситуация: я вынужден переживать все эти треклятые неприятности, чтобы тебя спасти, а ты просто транжиришь мое время!
— Ты меня знаешь, мне просто надоело ждать, когда ты неторопливо…
— Не двигаться! — рявкнул кто-то позади Чейза.
Друзья обменялись взглядами, бельгиец быстро опустил глаза. Чейз в ответ едва заметно кивнул.
— Бросайте ору…
Эдди ничком бросился на пол, а Хьюго мгновенно открыл огонь. Из дальнего конца вагона донесся сдавленный крик, а затем глухой стук упавшего тела. Оглянувшись, Чейз увидел еще одного солдата: тот оседал по изрешеченной пулями задней стенке вагона, винтовка со стуком выпала из его безжизненной руки.
— Ты пришел спасать меня, а что в результате, — хитро улыбнулся бельгиец.
— Ну, теперь квиты. — Чейз поднялся. — Оказывается, он притаился в сортире! Где Нина?
Лицо Кастилля помрачнело.
— Не знаю, я ее не видел. Тот капитан увел ее в другое купе. Да, еще Хафез ранен, его подстрелили в ногу.
— Где это произошло?
Кастилль махнул рукой в сторону головы поезда.
— Туда, быстро!
Они вбежали в головной вагон. Хафез по-прежнему лежал на полу, прикрывая подход.
— Эдди! — сморщившись от боли, воскликнул он. — Приятно тебя видеть! Как тебе…
— Слышал все эти взрывы?
— Да.
— Вот так. Где Нина?
Хафез указал стволом винтовки:
— Думаю, что в купе в конце вагона, но гаденыш, который сотворил это со мной, — он посмотрел на свою раненую ногу, — сторожит его. Махджад, вероятно, тоже там.
Чейз залез в один из карманов и достал оттуда маленькое стальное зеркальце, повернув его так, чтобы было видно дальний конец коридора. Как он и ожидал, его движение вызвало пару выстрелов, но за мгновение до того, как отдернуть руку, он увидел все, что ему было нужно.
— Один парень, последнее купе, сидит на корточках. — Чейз кивнул Кастиллю: — Готов?
— Я займу дальнюю сторону.
— Угу. Прошлого парня ты добыл для меня. Я займу дальнюю сторону. — Чейз приготовился выпрыгнуть, чтобы занять позицию у внешней стенки коридора. Это даст ему лучший угол обстрела, но он будет и больше открыт.
— Психология от противного опять сработала, — сказал Кастилль и поднял оружие. — Готов?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В поисках Атлантиды"
Книги похожие на "В поисках Атлантиды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энди Макдермотт - В поисках Атлантиды"
Отзывы читателей о книге "В поисках Атлантиды", комментарии и мнения людей о произведении.