Сульпиций Север - Труды

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Труды"
Описание и краткое содержание "Труды" читать бесплатно онлайн.
Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004
Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. сайту www.vostlit.info
В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме “Хроники”, на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации “Жития Мартина”, выполненные под руководством Ж. Фонтэна.
Хроника
Перевод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием “Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915”, однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.
* * *
Житие святого Мартина, епископа и исповедника
Перевод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.
* * *
Письма
Перевод выполнен по тому же изданию, с.138-151
* * *
Диалоги
Перевод выполнен по тому же изданию, с.152-216.
* * *
Послания, приписываемые Сульпицию Северу
I. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном Суде
Перевод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.
* * *
II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девстве
Перевод выполнен по тому же изданию, с.224-250
* * *
III. Письмо Севера к святому епископу Павлу
Перевод выполнен по тому же изданию, с.251.
* * *
IV. Другое письмо
Перевод выполнен по тому же изданию, с.252-253.
* * *
V. Другое письмо
Перевод выполнен по тому же изданию, с.253-254.
* * *
VI. К Сальвию
Перевод выполнен по тому же изданию, с.254-256.
* * *
VII. Начало другого письма
Перевод выполнен по тому же изданию, с.256.
789
Эта деталь подтверждает свидетельство “Жития Мартина” (V.2) о том, что раньше Мартин занимался экзорцизмом. Еще с дохристианских времен бытовало убеждение в том, что знание правильного, настоящего имени дьявола дает над ним власть. Подробнее см.: Роббинс Рассел Хоуп. Энциклопедия колдовства и демонологии. М., 1995. С. 132.
790
Немаус - город в Нарбонской Галлии (ныне г. Ним).
791
Весь нижеследующий абзац отсутствует в Августанском, Фризингенском и других кодексах, но имеется в Веронском кодексе и в издания Момбриция, П.-И. де Прато и Гизелина.
792
В данном случае мы имеем дело с довольно древней и популярной легендой, согласно которой чудесным образом воскресший император Нерон, становится одним из предвестников Антихриста (иногда эти образы совмещались). См. подробнее: Мифы народов мира. М., 1994. Т. 1. С. 86.
793
Этот параграф полностью отсутствует в издании Момбриция.
794
В тексте in annis puerilibus, что означает возраст до 16-17 лет.
795
В тексте aetate legitima, что означает возраст совершеннолетия (с 25 лет).
796
В Веронском кодексе окончание этого предложения, от двоеточия, выглядит немного иначе: “вы же представьте в какой опасности находятся те, у кого такое будущее”.
797
Далее в разных кодексах содержатся следующие приписки: в Августанском: “Окончена книга третья”; во Фризингенском - “Закончена книга третья о жизни святого Мартина, Диалог [же окончен] второй” (отсюда становится понятным, что в указанных кодексах “Диалоги” прибавлялись к “Житию Мартина”, отчего и возникала цифра “три”. - А.Д.); в Веронском - “Закончен первый трактат, начинается следующим днем о том же самом предмете”.
798
Почти дословно эту фразу (lucescit hoc jam) можно встретить у античных комедиографов (см.: Плавт. Амфитрион. 546; Теренций. Самоистязатель. 410).
799
Викарий - в эпоху поздней Римской империи - глава администрации диоцеза (т.е. нескольких провинций).
800
Консуляр - бывший консул. В эпоху поздней Империи обычно наместник провинции.
801
См. прим. 784.
802
Преторий - в данном случае имеется в виду резиденция наместника провинции.
803
Имеется в виду Мармутье. Подробнее см.: “Житие Мартина”, X. 3-8.
804
Этот оборот, похоже, позаимствован у Цицерона. См.: Об ораторе. III. 13. 50.
805
1 Кор. 6:2-3.
806
Сеноны - кельтское племя в Лугдунской Галлии, проживавшее по обоим берегам верхнего течения Секваны. Главный город - Агединк (ныне г. Санс).
807
Он упоминается в "Житии" (XXIII).
808
В тексте exsufflans, т.е., буквально, “сдувая”. Чаще же всего для обозначения понятия “изгнание беса” употреблялась калька с греческого exorcizo (от e x o r k i z w = e x o r k w ), что в новозаветных текстах имеет значение “заклинать” (Мф. 26:63; Деян. 19:13). Поэтому, учитывая описанную Галлом ситуацию, латинское слово здесь действительно уместнее.
809
Амбианы - племя в Северной Галлии, проживавшее на реке Самара (ныне Сомма). Главный город - Самарабрива (ныне Амьен).
810
В Веронском кодексе эта часть предложения, между скобками, отсутствует.
811
Мф. 9:20-22; Мк. 5:25-29; Лк. 8:43-48.
812
См.: “Житие Мартина”. X. 4-5.
813
Стаций. Фиваида. VIII. 751.
814
Максим - См. прим. 779
815
См.: “Хроника”. II. XLI-LI.
816
Официалы - мелкие административные чиновники.
817
Принципалы - старшие должностные лица в провинциальном городе.
818
Презид - в эпоху поздней Римской империи - глава провинциальной администрации.
819
Принцепс - в данном случае, это синоним к слову “император”.
820
Возможно, речь идет об оглашенном. См. прим. 776.
821
Эта часть предложения, между запятыми, испорчена, а потому в разных кодексах мы встречаем разные варианты: в Веронском: “обещая долгой молитвой вернуть [все] обратно”, в Брешианском: “трудно [это] дело поправить молитвой”, в Августанском: “молился, чтобы это трудное дело было исправлено”, мы же за основу берем тот вариант, который содержится во Фризингенском кодексе.
822
Эта и следующие главы отсутствуют в Веронском кодексе, во Фризингенском они перенесены в конец диалога.
823
См.: Житие Мартина. II. 5-6 и далее.
824
Фаларис - тиран г. Акрагант (VI в. до н.э.). Согласно преданию он приказал отлить огромного пустотелого бронзового быка и там имел обыкновение заживо сжигать своих врагов.
825
Кампания - область в средней Италии на западном побережье.
826
См. прим. 764.
827
Феликс из Нолы - исповедник во времена гонения Деция. Его жизнь была воспета Паулином в большой поэме из шестнадцати песен.
828
См. прим. 740.
829
В данном случае имеется в виду римская провинция, включавшая в себя весь Пелопоннес и часть средней Греции.
830
Деян. 17:16-34.
831
Здесь имеется в виду город на побережье Киренаики.
832
См. прим. 742.
833
Далее в разных кодексах следуют следующие приписки: в Веронском: “Закончен диалог Сульпиция Севера, массилийского монаха, о жизни блаженного епископа и исповедника Мартина “, во Фризингенском: “Закончен второй диалог о жизни святого Мартина”.
834
О том, что это письмо действительно имело место, мы находим подтверждение в "Диалогах" I (II.9.5).
835
Первого, второго и первой части третьего письма нет в Брешианском кодексе (XIV в.) и в издании Бонония Момбриция.
836
Наверное, имеется в виду один из эпизодов "Жития Мартина" (XIV,12).
837
Мф.27:42.
838
Деян.28:4.
839
Этот эпизод Сульпиций Север трактует не совсем верно. Из текста Деяний видно, что язычники приняли Павла за одного из языческих богов. Ср.: Деян.14:9-11.
840
Мф.14:28-31; Мк.6:45-52; Ин.6:15-21.
841
Речь, безусловно, идет о пророке Ионе.
842
2 Кор.11:16-21.
843
Перед этим предложением в первых печатных изданиях стоят следующие слова: "Сульпиций Север Аврелию диакону [шлет] привет".
844
Он упоминается в "Житии" (XXIII).
845
Это произошло 11 ноября 397 г.
846
Дан.3:8-97.
847
Имеется в виду апостол Павел.
848
В Веронском кодексе это письмо открывается следующими словами: "Начинается письмо Сульпиция Севера к Бассуле об успении блаженного Мартина, епископа и исповедника", в Августанском, Фризенгенском и Кведлибургском кодексах: "Начинается письмо Сульпиция Севера к теще своей Бассуле (во Фризенгенском кодексе - Басуле. - А.Д.) о том, как святой Мартин ушел из этого мира".
849
Ныне г. Тулуза во Франции.
850
Ныне г. Трир в Германии.
851
Город Кондате находился в провинции Лугдунская III, ныне г. Ренн (Франция).
852
В Брешианском кодексе это место звучит несколько иначе: "...это благо мне, Господи, да будет воля Твоя...".
853
В Веронском кодексе молитва Мартина начинается словами: "Не Тебе ли я теми весьма краткими словами ясно сказал, что..." и далее по тексту.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Труды"
Книги похожие на "Труды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сульпиций Север - Труды"
Отзывы читателей о книге "Труды", комментарии и мнения людей о произведении.