akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" читать бесплатно онлайн.
Мало Рики одного Хогвартса…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Гарри Поттер, Артур Уизли, Альбус Дамблдор, Новый персонаж
Пародия/стёб/ Приключения || PG-13
Глав: 28
Начало: 27.03.06 || Последнее обновление: 06.10.06
— Может, они подумали, что ты хочешь поехать? – предположил Лео.
«Ты очень тактично спросил разрешение», — похвалил папа, который, похоже, так и считал.
— Я не помню, как именно я написал, — досадливо бросил Рики. – Но я совсем не собирался принимать приглашение матери Виктора и тащиться к ним домой, что я там делать буду?
— А почему бы тебе, в самом деле, не поехать к Чайнсби?
Дора обогнула диван и присела на подлокотник его кресла, глядя сверху вниз острым стальным взглядом.
— Там ты, может быть, услышишь, подговаривала Хатингтон Каролину МакКинли на жульничество или нет. Кроме того, Джордан очень не хотел ехать туда один.
— Ты можешь еще к Уизли поехать, — напомнил Лео, — выбирай.
Рики уже гостил в Пристанище, и поначалу этот вариант показался ему более привлекательным. Но тут перед глазами встало лицо счастливого родителя, Рональда Уизли, каким Рики видел его в последний раз в Визжащей хижине, и до того, перед поездкой в «Ночном Рыцаре». «Этого господина определенно не обрадует мое пребывание возле его деток», — не усомнился Рики. И потом, до сих пор его визиты в дом Артура как‑то совпадали с теми моментами, когда там отсутствовала кузина Гермиона, жаждущая снять с него скальп или что‑нибудь в этом роде. Рики не собирался всерьез бояться этого, однако, зная темперамент Уизли, с легкостью предполагал, что малышка закатит ему небольшой скандальчик, совершенно нежелательный в нервной обстановке семьи, где есть новорожденный, тем более что эта семья еще и готовится к пышному торжеству. Он хорошо относился как к бабушке, так и к матери маленькой Гермионы и не хотел, чтобы им было стыдно перед ним за поведение дочери и внучки. Кроме того, ему уже довелось выдержать несколько атак расспросами насчет того, не общается ли он с кем‑нибудь необыкновенным (тут Рики усмехнулся, поскольку рядом сидела Дора). Естественно, в Пристанище его непременно начнут зондировать, потому что там соберется предостаточно представителей гриффиндорской мафии. Рики легко представил, как подобную беседу заводит Артур Уизли–старший; а отделаться от него под предлогом уроков не получится.
— Нет, — сказал он, — папа с мамой считают, что я буду у Чайнсби. Придется ставить их в известность, что я в другом месте, лишняя возня. И потом, у Виктора маггловский дом, должен быть поблизости телефон, Интернет и все такое. Пожалуй, Дора права. Я составлю компанию Ральфу.
Виктор не сдержал удивления, когда Рики подошел к нему во время ухода за магическими существами и сообщил, что изменил планы и принял приглашение миссис Чайнсби. Но он не стал ничего комментировать, просто объявил, что в таком случае на вокзале их встретят. Тут Хагрид попросил их разойтись, чтоб не мешали друг другу.
Рики вернулся к существу, которое ему предстояло описать – ему достался нюхль, пройденный одноклассниками, пока он учился в «МентеСана», что само по себе предполагало трудности – со смешанными чувствами. Виктор выглядел безмятежно довольным, сложно было предположить, чтоб его уверенность омрачала нечистая совесть. Рики попробовал присмотреться с Мелани, но, во–первых, она развернулась к нему спиной, которая ничего не выражала, а во–вторых, от его внимательного обращения с нюхлем зависела семестровая оценка; и сохранность собственных часов, как выяснилось чуть позже.
Как оказалось, среди слизеринцев нашлось довольно много товарищей, кто по разным причинам собрался провести каникулы там же, где и Рики. Роберт Бут, родственники которого долгое время ворчали, потому что не ожидали его распределения в «Слизерин», будучи поголовно хуффульпуффцами и равенкловцами, сказал, что намерен отдохнуть подальше от своей семьи, если уж представился случай. Ариадна Блекуотер жаждала посмотреть, как живут богатые магглы, чему преподаватель маггловедения отчего‑то не уделил должного внимания. Тиффани Флинт выбрала каникулы у Чайнсби, потому что ее братец, с которым они регулярно ссорились, возвращался домой. Разумеется, Моргану забирал с собой Генри, так как мама близнецов Флинт категорически заявила, что не подвергнет риску разорения чужой дом.
Контрольная по зельям прошла ровнее, чем обычно, для всех учеников, кроме Рики. Снейп постоянно подходил к нему, будто позабыв о необходимости контролировать остальных учеников. Причина такого отношения раскрылась, когда профессор собирал готовые склянки.
— Должен признать, в итальянской школе Вы не валяли дурака, Макарони, — сказал Снейп, глядя зелье Рики на просвет. – На порядок лучше, чем в прошлом году. Молодая особа, преподающая там зельеварение, околдовала Вас, надо полагать?
— Нет, она просто очень критичная, — «как Вы», — едва не вслух подумал Рики.
Астрономию он мог прикончить с закрытыми глазами. Рики заметил, что находится в классе, только когда профессор Зловестра перехватила его руку и попросила не размахивать пером с такой яростью. Заданная карта заняла у него на треть меньше времени, чем у других.
«Знали бы они, на что я свободное время сейчас потрачу», — философски улыбнулся Рики, слушая за спиной завистливые вздохи, когда покидал класс.
Тщательно взвесив все за и против, Рики решил все‑таки не брать с собой карты и фольгу для вестников ниоткуда в дом Виктора. Кто знает, вдруг звездная родительница запланировала им какие‑нибудь экскурсии, и у него не будет времени. И потом, таская столько бумаги туда–сюда, всегда есть вероятность, что затеряется, в полном соответствии с законом подлости, самая нужная.
Наконец, контрольные остались позади, чемоданы были уложены, произнесены слова прощания, написана поздравительная открытка для дяди и тети Артура. Теперь оставалось только отправляться на каникулы, и вот тут обнаружился сюрприз.
— Если бы я знал, что надо так добираться, лучше бы вообще остался в школе, — проворчал Рики, стоя вместе с половиной параллели, переодетой в маггловскую одежду, за воротами «Хогвартса», куда с минуты на минуту должен был подойти «Ночной Рыцарь».
— А что такого? – удивился Ральф. – Понятно, что если встречать нас на Кингс–Кросс, придется снова тащиться через полстраны, так что на автобусе намного удобнее.
— Скоро поймешь, — пообещал Рики.
Огромный автобус вывалился из пустоты, заставив девочек завизжать. Кондуктор свесился с подножки. На этот раз это был мужчина, он достал палочку и начал зашвыривать сундуки внутрь.
— Ну, вперед! – скомандовал он. – Кто в три минуты не влезет, извиняй!
— Какой шанс! – проворчал Рики.
— Ну, хватит, не вредничай, — Ральф пихнул его в спину.
Рики предусмотрительно вцепился в сидение, игнорируя недоуменные взгляды большинства ребят. Впрочем, некоторые, вроде Тиффани, поступили так же, как он. И вот «Рыцарь» тронулся!
Ровно секунду Рики сожалел о том, что не подумал про фотоаппарат. А потом понял, что это благо, потому что иначе он совершил бы замечательный акробатический полет с мало предсказуемыми последствиями.
Одноклассников Рики встряхнуло так, что мало никому не показалось. Отовсюду послышались негодующие жалобы.
— Эй, молодежь, кончай ныть! – миролюбиво предложил проводник, показавшись ненадолго между рядами.
В такой обстановке было хорошо то, что никто не поссорился. Ребята почти не разговаривали, а в минуты затишья Рики представлял поезд, мирно катящий по рельсам свои вагоны, и что там даже можно играть в шахматы. А Ральф с откровенным ехидством стрелял глазами в Тони и Летти, словно спрашивая «ну как вам истинно колдовская поездка? Просто волшебно, не так ли?».
Через полтора часа автобус высадил их, изрядно потрепанных, возле какого‑то провинциального вокзальчика, и пропал из виду, о чем никто не сожалел.
— Наш ждут вон там, — указал Виктор, приглаживая манжеты.
Большинство одноклассников не разбиралось в автомобилях, но размеры двух «линкольнов» произвели впечатление. Виктор неодобрительно сморщился, заметив рядом с ними «ауди».
— К сожалению, мест в больших машинах на всех не хватит, кому‑то придется поехать в маленькой, — сказал он, взял за руку Каролину и устремился с ней к первому «линкольну». За ними толпой повалили ребята. Рики потянул Ральфа за рукав, заставляя замедлить шаг.
— Я не собираюсь торопиться, чтоб бороться за право ехать в толпе. Лучше прокатимся без давки. Поверь мне, никакой разницы, у машин скорость будет одинаковая.
Они сели в «ауди» вместе с не слишком довольной мисс Блекуотер, и кроме того, место впереди, рядом с водителем, успел занять ни кто иной, как Тони Филипс. Этому не обрадовался Ральф, а Рики хотел бы сидеть у окна, но нельзя же было не впустить Ариадну.
Водитель оказался неразговорчивым, предложил только пристегнуть на всякий случай ремни безопасности. В салоне было прохладно; после катания в бешеном автобусе скорость вообще бы не ощущалась, если бы снаружи не мелькали, сменяя друг друга, деревья, улочки и витрины. Тони тихо спросил, как долго еще ехать; Рики почему‑то показалось, он недоволен.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Книги похожие на "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда", комментарии и мнения людей о произведении.