» » » » akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир


Авторские права

akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир

Здесь можно скачать бесплатно " akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Рики Макарони и Тремагический Турнир
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рики Макарони и Тремагический Турнир"

Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Тремагический Турнир" читать бесплатно онлайн.



Турнир он и есть Турнир, ну что про него писать… Поэтому Рики с бандой спокойно занимаются другими делами, пока все суетятся вокруг чемпионов.

Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер

Вольдеморт, Новый персонаж, Новый персонаж, Северус Снейп, Альбус Дамблдор

Юмор/ Детектив || G

Глав: 24

Начало: 05.07.05 || Последнее обновление: 06.07.05






— Да. Он же кошку приручил – Пит говорит, на грани фантастики.

— Кошка – божественное животное, — кивнул Ван. – В моей стране издавна живет особая порода: сиамские кошки охраняют шкатулки с драгоценостями, и это лучшие сторожа. Их невозможно ни подкормить, ни запугать.

«А мы каждый день сталкиваемся с такой вот милой кисой», — подумал Рики.

— Желаете чаю? — предложил Ван, вставая. При этом его широкие рукава упали так, что почти закрыли кисти рук.

Собственно, Рики не очень хотелось, но отказаться было как‑то неудобно, и потом, он столько слышал о китайских чайных церемониях. Ван провел их за ширму недалеко от входа.

Обстановка там поражала даже не серостью, а какой‑то абсолютной бесцветностью. Ван указал их места и просил полностью повторять его движения. Далее все шло настолько четко, что Рики впал в какой‑то транс. Вкус чая с душистыми травами осознавался особенно остро. Будто он попал в параллельное измерение, созданное простым, но торжественным ритуалом, который, как догадался Рики, завершался церемонным поклоном. Когда они вышли, присутствующие оставили свои занятия.

— Гао Лян, спой для гостей, — предложила подруга. Рики поражался, вот не лень им укладывать прически с несколькими проборами. Поскольку девушка, говоря, сделала приглашающий жест, Рики заметил, что с внутренней стороны ее манжеты есть вышивка; у Вана подобной детали на халате не было.

— Если Сяо Цзайн передаст мне лютню, — попросила названная девушка с глубоким акцентом. Ее голос и раньше казался Рики мелодичным, но за столом она всегда говорила очень тихо. И у нее тоже внутренний край рукава украшали узоры. Рики решил, что это, скорее всего, отличительная особенность школьной формы девушек.

То ли Рики прибалдел после чаепития, то ли передача лютни и впрямь походила на еще один ритуал, но его восприятие обострилось и подмечало все детали. Юноша снял со стены инструмент, пронес и передал его осторожно, словно хрустальный. Девушка кивком поблагодарила его, подождала, пока все рассядутся, и мягко провела по струнам.

Рики, часто ходивший в балет и разбирающийся в классической музыке намного лучше сверстников, не предполагал, что посредством единственного инструмента можно достигнуть такого сильного эффекта. От звука стены вокруг начали переливаться, словно перламутровые. Он не заметил, когда к музыке присоединился голос, то и другое гармонично сливалось в водокружении – да, мелодия напоминала слова всей воды мира.

Когда песня кончилась, он встал, не в силах усидеть на месте. Он не знал, нужно ли аплодировать, но никто вокруг этого не делал. Слушатели стали благодарить Гао Лян на родном языке и на ломаном английском.

— Я хорошо плаваю, — радостно сообщил Рики чемпиону, когда они собрались уходить.

— Тем более бдительность тебе не помешает. Тонут всегда те, кто хорошо плавает, – предупредил Ван.

Прощаясь, Рики выразил девушке свое восхищение, наверное, черезчур высокопарно. По крайней мере, так сказал Лео несколько минут спустя по дороге к замку.

— Это мое воспитание. На автомате сработало, как меня учили говорить, — объяснил Рики. – Я сам не помню, но пела она исключительно приятно. Ты заметил, что у них несколько одежд?

— Не мерзнуть же. А у нашего старосты отменный вкус, — прокомментировал Лео. – Не напрасно профессор Снейп настаивает, чтобы мы брали с него пример. Жаль, что в нашем возрасте разница в три года так много значит.

— Мерлина ради, Лео! – изумился Рики.

— А что? Ты полагаешь, я должен думать только о том, что гриффиндорская мафия жаждет поскорее распылить ингредиенты, конфискованные у Упивающихся смертью? – в конце фразы голос Лео сделался сух и серьезен. – И в самом деле, пойду сегодня же в библиотеку.

Свое намерение Лео Нигеллус воплотил безотлагательно. Оставшийся один в холле Рики вдруг вспомнил, что будучи в гостях, ни словом не обмолвился о матче, и потому ему нечего сказать Генри, психующему в общежитии. Накатывающие угрызения совести быстро улетучились, когда Рики убедил себя, что организатором является Генри, и принятие на себя его роли могло быть неверно истолковано им же. Решив так, Рики отправился в туалет Миртл в расчете встретить там кого‑нибудь и поделиться впечатлениями о визите к цимэнской делегации.

… — А я тебе так скажу, Кровавый Барон даже за Лео хлопотать не станет, хоть это и свинство, — первое, что узнал Рики, попав в храм гигиены. Ораторствовала сама Миртл, а слушал взволнованный и чем‑то недовольный до злости Дик Дейвис. В последнее время Рики все чаще наблюдал его в подобном состоянии и считал, что проявления характера идут равенкловцу на пользу.

— Рики! Вашу мантию отобрали?! – спросил, резко повернувшись навстречу, Дик вместо приветствия.

— Мантию Лео, — уточнил Рики, отгоняя новый приступ вины. – Да. Сегодня Снейп лично явился за ней в нашу спальню.

— А Чайнсби его мантию уже вернули, — огорошил Дик.

— То есть как это? – не понял Рики. Принять прямой смысл сказаннного было немыслимо.

— Час назад он мне ее продемонстрировал. Мать отдала, — заявил Дик, вспыхнул и опустил голову. – Он довыпендривался, что я набросился на него с кулаками. У нас состоялась маггловская драка, — глухо произнес он.

— Хвала Мерлину! – прошептал Рики. – Но почему тебя это так расстроило? В драке нет ничего недостойного, что бы там не говорили родители. Неужели ты никогда ни с кем не дрался?

— Просто Мелани взялась разнимать нас. И ей это удалось. Но я, — Дик отвернулся и после паузы выпалил, — я не отказал себе в удовольствии оттаскать ее немного за волосы. Это возмутительно.

Не будь Рики столь изумлен, он бы расхохотался. Его совсем не тянуло заводиться посе недавнего восторга.

— Если она такая, как Оливия Хорнби, то так ей и надо, — поучающе изрекла Плакса Миртл, смахивая слезу.

— Все мое детство прошло в потасовках с кузинами. И кузенами, но это неважно, — сказал Рики.

— Все тебе шуточки, — проворчал Дик. – Как с Хагридом. Ты не понимаешь, что все девчонки меня кровно возненавидят?

— Не все. Дора будет в восторге, — попытался Рики. Видя, что этот аргумент не утешает Дика, попробовал совместить необходимое с полезным и попросил: — Раскажи мне все по порядку. Откуда у него вообще мантия взялась, если он магглорожденный?

— Ровно наполовину, — поправил Дик. – Его отец не колдун, но очень богатый. Владелец фабрик чего‑то там, ты в этом лучше разбираешься. А мама Виктора – из старинного колдовского рода. Правда, после школы она не занималась никакой магической деятельностью, а выйдя замуж, вовсе исчезла из нашего круга. Мантия, я так понял, от нее. Она надеется, что такая штука даст ее сыну преимущество в школе. Вообще, родители Виктора обожают. А в школьные дела отец вообще не вмешивается, а мать ему во всем потакает. После ночного разноса, когда вас поймали, он ей написал сразу, и сегодня после обеда она явилась в «Хогвартс». Чайнсби сказал, возмущалась, что ее сыну здесь не обеспечили должной безопасности. Мантию ей, конечно же, возвратили, а она тут же снова отдала ее Виктору. А он не мог не доложить об этом мне и дождался, — закончил Дик, глубоко вздыхая.

Рики еще в середине рассказа принял неоспоримое решение.

— Нам надо во что бы то ни стало вернуть наши мантии! – заявил он.

Дик хмуро покосился на него.

— Не боишься Снейпа? – спросил он.

— Обязательно, — признался Рики. – А что делать? И знаешь, я думаю, если мы оставим это наказание как есть, он нас уважать перестанет. Надо узнать, где держат наши сокровища! А без мантий это будет труднее.

— Не представляю, как расскажу Эдгару, что чуть не вырвал волосы у девчонки, — продолжал Дик. – А Селена Олливандер!

— Зато со стороны Артура тебе обеспечено полное понимание, — пообещал Рики.

— Конечно, — согласился Дик, слегка улыбнувшись. – Ты не знаешь его сестренок! Мерлин, я же выяснил, в кого превращается Рита Вриттер! – вдруг заявил он. – И, кажется, знал это раньше, только забыл. Она – жук. Ее можно не заметить, даже если специально искать.

— Хм, — прозвучало сверху. Сияющая самодовольством Плакса Миртл восседала на свежем воздухе, закинув ногу на ногу.

— А ты все замечаешь?

— Я же чувствую тепло!! – это признание отчего‑то так расстроило Миртл, что она начала всхлипывать.

Триумф Виктора Чайнсби задел Рики, а Дик не перестал дергаться и после того, как Рики рассказал ему о готовящемся опыте с жаброводорослями. Миртл воодушевилась и заявила, что это очень удачный выбор, потому что дорогой Гарри так тоже делал, и у него получилось. Рики рассердился на нее. «Чего всюду лезть со своим Гарри? И он везде», — подумал Рики, а Миртл продолжала приводить аргументы в пользу того, как это здорово. И тут осторожно хлопнула дверь.

К безмерному удивлению Рики, на пороге стояла Селена Оливандер.

— Я совсем забыл, — робко произнес Дик. – Снейп не поверил, что она ничего не знала, так что распорядился вызвать и ее тоже. Ты ведь переместилась по каминной сети? – спросил он. Селена кивнула и прошла дальше.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рики Макарони и Тремагический Турнир"

Книги похожие на "Рики Макарони и Тремагический Турнир" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора akchisko_san1

akchisko_san1 - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир"

Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Тремагический Турнир", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.