Redhat - Жизнь замечательных братьев
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Жизнь замечательных братьев"
Описание и краткое содержание "Жизнь замечательных братьев" читать бесплатно онлайн.
Это цикл разных историй о… сами знаете ком. ;) AU и OOС всех семи книг, естественно.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Родольфус Лестрейндж, Рабастан Лестрейндж
Общий /Приключения /Юмор || PG
Размер: макси || Глав: 18
Начало: 22.07.07 || Последнее обновление: 01.09.08
— Я так не играю! – надула губки Нарцисса. – Я не полезу на этот плот – он опять сдуется, и я утону!
— Дура, ты же самая легкая! – от такого обращения младшая Блэк моментально заревела.
— Не смей обижать девушку в моем присутствии! – воскликнул Люциус и ткнул Рабу в плечо. Младший Лестрейндж с готовностью ответил ударом посильнее, и розыгрыш роли грозился вот–вот перерасти в драку, но тут вмешался мистер Розье:
— Сию минуту, перестаньте! Мисс Блэк, утешьте сестру, пожалуйста… мистер Лестрейндж, вы ведете себя не по–джентельменски, и уж тем более не гостеприимно. Извольте извиниться перед Нарциссой и впредь не опускайтесь до оскорблений! Мистер Малфой, вам я бы посоветовал решать спор словами, а не на кулаках. Какой вы после этого министр? — «главный аврор» и его противник молча нахмурились и уставились в пол.
— Замечательно – надеюсь, вам стыдно, и вы сделаете для себя надлежащие выводы, — уже мягче произнес Элджернон. – Что же касается вашего э–э–э… арестанта, то, боюсь, матрас никого из вас не выдержит.
— Тогда наколдуй нам остров, ну па–а–ап!
— Об этом не может быть и речи – я не буду устраивать невесть что в чужом доме, — покачал головой Розье. – Но если ваш плавучий острог немного починить, и посадить туда эльфа…
Господин Розье даже не успел договорить. Побросав бумажки, Рабастан, Долохов и Эван с воинственными криками вылетели за дверь; следом быстрым шагом с какими‑то еле сдерживаемыми подскоками вышел Люциус Малфой. Андромеда протянула хныкавшей сестре платок и выжидательно воззрилась на дядю:
— Так что все‑таки произошло с Дантесом? Расскажите, пока эти варвары не вернулись…
— М–м–молодой хоз–з–зяин изволит шутить? – скорчившись в углу столовой, домовой эльф трясся так, что стоявший на соседней горке хрусталь опасно позвякивал.
— Еще чего! Я тебе приказываю – бросай все и иди с нами наверх! Ты будешь заключенным! – гаркнул Рабастан и покосился на ухмылявшегося Долохова.
— Н–но, с–сэр, хозяин Бертольд поручил накрыть с–стол для…
— Ты мне поговори! Сейчас мои дела тут самые важные, так что пошевеливайся, пакля драная! – разозлился младший Лестрейндж и дернул домовика за кусок скатерти, заменявший тому одежду. Эльф взвизгнул и вцепился в лохмотья; бокалы задребезжали и чокнулись с графином.
— Я н–н–е могу, с–сэр! Хозяин Бертольд меня убьет, с–сэр, ведь он запрещал потакать вашим каприз–зам!
— Ах, капризам, значит?! Ну, я тебя… – Раба занес кулак, а домовик пронзительно заверещал, прикрывая руками лысую голову, но, на его счастье, к товарищам подбежал запыхавшийся Люциус.
— Что вы делаете? Рабастан, ты с гиппогрифа свалился – не слыхал про дипломатию? – от удивления маленький Лестрейндж даже выпустил слугу; домовик глянул сквозь пальцы и усиленно зашмыгал носом. – Давайте я с ним поговорю… эй, ты, как тебя зовут?
— Тупси, сэр, меня зовут Тупси… – эльф раздвинул пальцы шире и настороженно посмотрел на чванливого мальчика.
— Весьма красноречивое имя, — фыркнул юный Малфой. – Итак, Тупси, почему ты не желаешь выполнять приказы своего хозяина? Ты хотя бы понял – если твои убогие мозги на это способны – о чем идет речь?
— Х–хозяин Рабастан желает сгноить меня в тюрьме, сэр, — расстроенно просипел домовик. – В Азкабане, сэр, где держат самых страшных прест…
— Это я и без тебя знаю, тупица! — холодно перебил Люциус. – Скажи мне вот что: когда твой хозяин Рабастан учится читать, писать или считать, ты ведь прислуживаешь ему, верно?
— Д–да, сэр, я приношу хозяину пергаменты и очиняю перья, с–сэр, а потом убираю со стола и п‑под столом, — лепетал слуга, затравленно озираясь и явно чуя подвох.
— Вот именно. А теперь хозяин Рабастан должен выучить кое‑что из истории магии, а именно то, когда была создана и как устроена тюрьма Азкабан! – отчеканил Малфой. – Мы все помогаем ему в этом, а ты, безмозглая кочерыжка, собираешься сорвать нам урок!
— Мистер Бертольд Лестрейндж не простит тебе такой оплошности, — поддакнул Долохов, улыбаясь шире обычного.
— Он тебя в котле сварит, — угрожающе прогнусавил Эван Розье; Раба зажал рот ладонью, чтобы не расхохотаться.
— Мы не шутим. Если ты откажешься участвовать в… в качестве наглядного пособия, тебе несдобровать, — подытожил Люциус и злорадно прищурился. Тряпку на побелевшем от ужаса домовике можно было выжимать.
— Итак, Тупси, ты все еще будешь упорствовать? – выдержав эффектную паузу, добавил молодой Малфой елейным голосом.
— Н–н–нет, с–сэр… раз такое важное дело, то Тупси согласен, сэр, — выдавил эльф, переступая на дрожавших ногах как на угольях.
— Вот и замечательно! Тогда марш в ванную на третьем этаже, там уже все заждались! – скомандовал младший Лестрейндж и выразительно ткнул пальцем в сторону лестницы. Слуга всхлипнул от ужаса, щелкнул пальцами и исчез.
Однако, за то время, пока ребята поднимались наверх, с Тупси произошли очевидные перемены. То ли роль пленника на надувном острове показалась ему не такой ужасной, то ли несчастный домовик смог собрать всю силу воли и мужество, отпущенное Мерлином его народцу, но, вернувшись в зал, мальчишки увидели, что эльф беззаботно прыгал на одной ноге по бортику бассейна, развлекая барышень Блэк. Господин Розье сотворил себе шезлонг и лежал в нем, просматривая свежую «Прорицательскую». Тупси подскочил высоко в воздух, сделал двойное сальто и нырнул в воду; Нарцисса засмеялась и зааплодировала.
— Какой у вас веселый эльф! – воскликнула Андромеда. – Он такой славный – надеюсь, Рабастан, ты его не обижаешь?
— Сейчас обижу, если не перестанет дурить! – нахмурился маленький хозяин. – Вылезай, драклово отродье, будем играть по–мужски!
— Слушаюсь, хозяин, сэр! – с готовностью откликнулся домовик и вылез из бассейна. – Мне встать на тот матрас, сэр?
— Погоди, сначала мы должны тебя поймать и взять в плен! — отмахнулся Раба. – Тони, ты придумаешь какое‑нибудь обвинение?
— Легко! Только оно должно быть очень серьезное для такого каземата. Давай, например… – задумавшись, Долохов поднял глаза к потолку, — международный шпионаж! Или передача врагу особо секретных пергаментов с грифом «Перед прочтением – Инсендио!»
— Причем тут гриф? Фу, они же падаль едят, — скривился Эван.
— К тому же, никто не доверит ценные бумаги домовику, — добавил Люциус.
— Так эльфов и в Азкабан не сажают, сразу Декапитум, и все! – тихо возразил Антонин, поглядывая на дремавшего под газетой надзирателя. – Нужно представить себе, будто это всамделишный опасный преступник, за голову которого объявлена награда в тысячу галлеонов!
— Слыхал, Тупси, сколько стоит твоя башка? – усмехнулся Лестрейндж. – Я тебя поймаю и получу награду, потому что я тут главный аврор, вот!
— Очень хорошо, сэр! – беспечно отозвался домовик, снова шлепая по мокрому бортику.
— Тогда вали в коридор и бегай там, а мы будем тебя ловить, — распорядился дурмштранговец; эльф помахал девочкам Блэк и послушно вышел за дверь. – Кстати, милые леди, вы уже выбрали себе роли в нашей постановке?
— Я буду самая богатая волшебница, — важно заявила Нарцисса, — которая занимается благотворительностью. Домо… преступник украл у меня все бриллианты, и я пришла к министру магии просить…
— Не будет никаких драгоценностей, ты же слышала – тут дело государственной важности, — строго оборвал Малфой. – Но чтобы ты не расстраивалась, так и быть, занимайся благотворительностью. А ты, Андромеда?
— Я тоже придумала, кого хочу играть, — отозвалась мисс Блэк, — только пока не скажу, иначе будет неинтересно.
— Ладно, как хочешь, — пожал плечами Эван и тут же спохватился: — Антонин, а как же дементор?
— Тс–с, мне кажется, твоему отцу это не по душе, — предостерегающе шепнул Долохов. – Давай так: сначала ты будешь аврором и поможешь Рабе, а потом, если получится, полетаешь дементором. Идет? – юный Розье кивнул. – Тогда пошли на поиски этого недоумка – то есть, страшного тысячегаллеонного злодея…
Спустя полчаса стало ясно, что если кто и получал настоящее удовольствие от «адски банной» затеи, то один лишь домовик. Тупси оказался на редкость проворным преступником: бегая туда–сюда по этажу, он ловко уворачивался от преследователей, не стеснялся применять магию и то и дело исчезал, чтобы с веселыми воплями появиться в другом конце коридора или на подоконнике, а то и вовсе повиснуть на штанге для портьер. Вспотевший Эван сидел возле двери на собственной мантии, устало вертя головой и молча сочувствуя коллегам по департаменту правопорядка. Люциус уже дважды появлялся из ванной комнаты с напыщенным министерским видом и вопросами касательно аврорских успехов, но Розье только отмахивался – ему уже все надоело и хотелось домой.
— Когда они, в конце концов, поймают этого наглеца?! – не выдержал Малфой, высовываясь из «тюрьмы» в третий раз. Тут же на лестничной клетке полыхнуло красным, и раздался победный клич Рабастана: очевидно, упарившиеся авроры решили нарушить правила и применили к преступнику Ступефай.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Жизнь замечательных братьев"
Книги похожие на "Жизнь замечательных братьев" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Redhat - Жизнь замечательных братьев"
Отзывы читателей о книге "Жизнь замечательных братьев", комментарии и мнения людей о произведении.