» » » » Redhat - Жизнь замечательных братьев


Авторские права

Redhat - Жизнь замечательных братьев

Здесь можно скачать бесплатно " Redhat - Жизнь замечательных братьев" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Жизнь замечательных братьев
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жизнь замечательных братьев"

Описание и краткое содержание "Жизнь замечательных братьев" читать бесплатно онлайн.



Это цикл разных историй о… сами знаете ком. ;) AU и OOС всех семи книг, естественно.

Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер

Родольфус Лестрейндж, Рабастан Лестрейндж

Общий /Приключения /Юмор || PG

Размер: макси || Глав: 18

Начало: 22.07.07 || Последнее обновление: 01.09.08






Братья притихли. Несколько минут тишину нарушал лишь звон столовых приборов и кубка, из которого господин Лестрейндж пил любимое вино «Драконья кровь». Промакнув губы салфеткой, Бертольд приказал эльфам подавать десерт, а сам обратился к старшему сыну:

— Когда приезжает этот Долохов? Он аппарирует, или вы снова балуетесь с портключами?

— Антонин будет на станции, отец, и приедет вместе с мистером Принсом, — ответил Руди. – Как он попадет на вокзал, я не…

— Меня это не интересует, — перебил Лестрейндж. – Главное, чтобы никто не заблудился в лесу и не сорвался со скал в воду. Думаю, нет нужды повторять, чтобы вы не прыгали по камням и не совались в конюшню? А?!

— Мы не будем прыгать, — пробурчал Рабастан, гремя ложкой в чашке с чаем.

— Очень на это надеюсь! Вылавливать ваши руки–ноги из моря я не собираюсь, так и знай! – раздраженно продолжал отец. – Завтра утром приедут Малфои, Розье и Альфард с девочками – ведите себя как джентльмены! Если ты снова будешь говорить Нарциссе гадости, посажу под Силенцио, даром что именинник!! – закричал Бертольд на младшего сына.

— Не буду. Она шуток не понимает, — фыркнул в чашку Раба.

— Вот и славно! Если погода не подведет, возьму всех кататься на яхте. Руди, о товарище позаботься сам, но и того… – Бертольд многозначительно погрозил старшему сыну пальцем, — о Белле не забывай! Мне, знаешь ли, надоело чувствовать себя дураком перед Блэком, мантикора его пожри. Андромеду пусть развлекает Эван, они оба тронутые. А молодой Малфой… ну–у, у Абраксаса такие планы насчет малютки Нарси, что лучше тебе, Рабастан, вообще к ней не подходить. Жених заавадит.

— Ни дракла, я его первый побью, — проворчал младший Лестрейндж.

— Поговори мне еще, сопляк немытый!

— Па, не волнуйся, я прослежу, чтобы Беллатрикс не скучала, — прервал начинавшуюся ссору Родольфус. – Долохов будет спать в малой башне, эльфы уже наводят там порядок.

— Молодец, настоящий хозяин, — похвалил сына Бертольд. – И вот что: не вмешивайтесь во взрослые разговоры. Тебя это особенно касается, Рабастан. Не смей приставать к старшим, перебивать, капризничать, хныкать и так далее! Я тебя уже предупредил насчет Силенцио! Все понял?

— Угу, — не слишком вежливо буркнул Раба.

— Кстати, чуть не забыл – тетя Абигайл прислала тебе подарок, — мистер Лестрейндж взмахнул палочкой и призвал с бокового стола темно–синий сверток.

— Солдатики?! – радостно воскликнул мальчишка.

— Вервольф его знает, разбирайся сам. Родольфус, вечером я проверю эссе по Защите – надоело получать жалобы на галиматью, которую ты пишешь! – неизвестно почему снова разозлился Бертольд. — Быстро допивайте чай и марш к себе, у меня и без вас дел по горло!

Братья поспешно доели подгоревший пирог, поблагодарили отца и вышли из столовой. Руди приказал эльфу принести плащ и перчатки, а сам наклонился к младшему брату.

— Ты бы хоть причесался, что ли… Хочешь, я покатаю тебя по берегу? Вчера ветром свалило сосну, можно научить Ричарда брать препятствия.

— Не, я лучше поиграю с подарком, — улыбнулся Рабастан и потряс свертком. – Классно, если это солдатики. А еще лучше, если ловцы драконов, я давно таких хотел!

— Я знаю, — подмигнул в ответ страший. – Ладно, увидимся за ужином. И если прилетит коршун Долохова, угости его печеньем, только без плесени, — младший Лестрейндж кивнул и, помахав брату рукой, скрылся в своей комнате.

Забравшись на смятую неубранную постель, в которой валялись крошки и вкладыши от шоколадных лягушек, Раба разорвал подарочную обертку и разочарованно замычал: вместо набора игрушечных рыцарей у него в руках была книга. Мальчишка нахохлился и перевернул ее – на темно–красном фоне золотом блеснуло заглавие: «Знаменитые авроры Европы». Снова хмыкнув, Рабастан открыл книгу на середине и залюбовался большой колдографией; высокий седой мужчина в черной мантии опирался на старинную метлу, у ног колдуна плескались волны, а далеко на горизонте высился силуэт мрачного здания. Подпись под портретом гласила: «Менелай Прюэтт, 1871 – 1936 гг., старший следователь, надзиратель тюрьмы Азкабан с 1915 по 1930 г. Убит Сайрусом Грейбеком во время проведения захвата оного». На странице слева в красивой рамке была изложена краткая биография аврора, перечислены его подвиги, награды, имена пойманных преступников и так далее. Раба перевернул страницу – на следующей колдографии позировала, задорно подбоченившись, молодая девушка, весьма похожая на следователя с метлой. Афина Мортон–Прюэтт оказалась руководителем отдела по борьбе с организованными нападениями на магглов. Получив в шестидесятилетнем возрасте титул «заслуженного аврора Британии», она ушла на покой, растила внуков и рододендроны.

Рабастан и не заметил, как начало смеркаться. Подарок оказался прелюбопытной энциклопедией; «знаменитые авроры» были размещены в алфавитном порядке в трех разделах, а в конце в книгу был вклеен сложенный свиток пергамента с именным указателем. Найдя в списке четырех Лестрейнджей, Рабастан завопил от восторга и хотел тут же побежать к отцу, но вовремя вспомнил о грозившей взбучке. Вместо этого Раба отметил нужные страницы закладками и, изнывая от нетерпения, стал дожидаться Родольфуса.

— Ру–у–уди–и–и!! – заорал он, как только брат переступил порог. – Смотри, что мне прислали! Это же дракловски здорово – смотри, пра–пра–прадедушка Родерик был главным аврором Парижа! Его убило из маггловского оружия на этих… на баррикадах!

— Да ну? – удивился старший Лестрейндж.

— Ну да! Еще был такой Гектор, но он быстро умер – утонул, когда спасал людей с обрушившегося моста. Его наградили посмертно. А его жена Лавиния была знаменитой авроршей и целительницей, работала в Африке… – воодушевленно тараторил Раба. – И еще один, погоди… вот, слушай: «Диего Хосе Мария Лестрейндж, родился 13–го сентября 1940 г. в Севилье, награжден орденом Мерлина второй степени за…» Чего ты головой мотаешь?

— Этот не из нашего рода, — ответил Родольфус. – Или ну о–о–очень дальний родственник – никогда не слышал, чтобы наши перебирались в Испанию.

— Я у па спрошу, может он знает?! – загорелся Рабастан.

— На твоем месте я не стал бы этого делать, — осадил брата Руди. – Не думаю, что отец обрадуется. Видишь ли, быть аврором – это, конечно, хорошо, но… как‑то не по–слизерински.

— А мне плевать, все равно это круто! – заартачился мальчишка. – Раз тебе неинтересно, иди к драклам, не мешай читать!

Последняя фраза в устах Рабастана (которого и за азбуку садили под кнутом) прозвучала так смешно, что Родольфус фыркнул и, потрепав брата по лохматой голове, ушел проследить за домовиками. Младший Лестрейндж удобнее устроился на кровати и открыл книгу с начала.

Следующим утром обитатели замка проснулись рано. Во дворе деловито сновали эльфы, то тут, то там хлопали двери и ставни, из конюшни доносилось беспокойное ржание. Рабастан потянулся и, выпрыгнув из постели, подбежал к окну: сквозь зеленые шторы ярко светило солнце, волны шумели у подножья скалы, приятно пахло соленой свежестью. День рождения обещал быть замечательным.

Выбежав на галерею, Раба стал свидетелем прибытия первых гостей. В свои уже восемь лет младший Лестрейндж прекрасно понимал, что именитые дамы и господа явятся сюда не ради лицезрения того, как он будет задувать свечи на торте, и даже не ради самого торта. Отец старался наладить отношения с бывшими однокурсниками и затевал что‑то непонятное между Родольфусом и Беллатрикс, старшей племянницей давнего приятеля Альфарда. Вспомнив о вчерашних угрозах, Раба немного расстроился: его собственный праздник обещал превратиться в очередной чопорный прием, откуда сурово изгонялись все несовершеннолетние. Взрослые опять сядут за круглый стол в каминном зале, будут тянуть вино и пороть чушь… скука, да и только. Мальчишка шмыгнул носом и сбежал по лестнице в просторный холл, где уже снимали плащи Абраксас Малфой и его сын Люциус.

— О, вот и виновник торжества! – произнес гордый аристократ; несмотря на дружелюбную улыбку, его глаза оставались надменно–холодными. – Подарок тебе вручат после обеда. Благодарю, Родольфус, где ваш отец?

— Он орет на эльфов… то есть, распоряжается, — вмешался Рабастан (чванливые длинноволосые Малфои всегда казались ему дракловски забавными). – Но он скоро придет!

— Раба, сейчас же пойди умойся и оденься по–человечески, — прошептал сквозь зубы старший брат. Молодой Малфой покосился на залатанную холщовую пижаму мальчишки и криво улыбнулся.

— Ладно, мне тут говорят, чтобы я свалил и вымыл рожу, — громко прокомментировал именинник, — но я быстро вернусь! Люц, косичку заплети! – крикнул через плечо Рабастан, топая по ступенькам. Родольфус покраснел и принялся извиняться, но тут в холле появились супруги Розье, их сын Эван и Бертольд Лестрейндж собственной персоной.

— Терпеть не могу аппарировать, вечно кружится голова! Абраксас, где ваша прелестная жена? – ворковала мадам Розье, протягивая руку для поцелуя. – О, как жаль, я давно хотела ее повидать! Передайте ей мою искреннюю любовь! Эван, не ходи туда, стой здесь. Сними шапку и шарф, а не то вспотеешь, дорогой, — тщедушный господин Розье и худенький мальчик одновременно стащили головные уборы и пригладили волосы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жизнь замечательных братьев"

Книги похожие на "Жизнь замечательных братьев" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Redhat

Redhat - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Redhat - Жизнь замечательных братьев"

Отзывы читателей о книге "Жизнь замечательных братьев", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.